×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Proverbes et expressions Françaises, A point nommé

A point nommé

A point nommé (Au moment adéquat, attendu, souhaité, au bon moment)

Les candidats à l'élection présidentielle de 2017 commencent à se faire connaître et chacun y va de son programme pour redresser l'économie française.

François Hollande, le président sortant proposera sa candidature s'il arrive à inverser la courbe du chômage avant la fin de l'année 2016. Les derniers chiffres devraient sortir d'ici peu et l'annonce d'une baisse significative arriverait à point nommé pour lui s'il veut vraiment briguer un deuxième mandat. Cette expression nous vient du XVIe siècle. Cette expression avait d'abord un sens spatial et signifiait « exactement à l'endroit désigné », bien plus en rapport avec ce que l'on comprendrait intuitivement. Et comme une des acceptions d'alors du verbe nommer était « convenir », on aurait assez facilement glissé de « l'endroit désigné » au « moment qui convient « en « passant par l'endroit qui convient.

A point nommé Timely Perfecte timing

A point nommé (Au moment adéquat, attendu, souhaité, au bon moment) Timed (At the right moment, expected, desired, at the right time)

Les candidats à l’élection présidentielle de 2017 commencent à se faire connaître et chacun y va de son programme pour redresser l’économie française. Candidates for the 2017 presidential election are starting to make themselves known and everyone is going to his program to revive the French economy.

François Hollande, le président sortant proposera sa candidature s’il arrive à inverser la courbe du chômage avant la fin de l’année 2016. François Hollande, the outgoing president will propose his candidacy if he manages to reverse the unemployment curve before the end of 2016. Les derniers chiffres devraient sortir d’ici peu et l’annonce d’une baisse significative arriverait à point nommé pour lui s’il veut vraiment briguer un deuxième mandat. The latest figures should come out shortly and the announcement of a significant decline would be timely for him if he really wants to run for a second term. Cette expression nous vient du XVIe siècle. This expression comes from the sixteenth century. Cette expression avait d’abord un sens spatial et signifiait « exactement à l’endroit désigné », bien plus en rapport avec ce que l’on comprendrait intuitivement. This expression had at first a spatial meaning and meant "exactly in the designated place", more in connection with what one would understand intuitively. Et comme une des acceptions d’alors du verbe nommer était « convenir », on aurait assez facilement glissé de « l’endroit désigné » au « moment qui convient « en « passant par l’endroit qui convient. And since one of the meanings of the verb to name was "to agree," it would have been quite easy to slip from "the designated place" to "the right moment" by going through the proper place.