×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

French the natural way - Season 1, French the natural way - Story #12: A quoi ça sert ?

French the natural way - Story #12: A quoi ça sert ?

Coucou!

C'est Alice, pour t'aider à acquérir le Français naturellement. Aujourd'hui, ça va mieux. Je n'ai plus mal à la gorge.

Je peux parler normalement et je vais te raconter l'histoire d'une petite fille. Il y a une petite fille, qui s'appelle Pauline.

Pauline, ça s'écrit

P A U L I N E

Pauline est petite ce n'est pas une femme. C'est une fille et elle a 4 ans. Elle peut parler.

C'est une petite fille

Pauline pose beaucoup de questions.

Elle pose beaucoup de questions à sa maman parce qu'elle a 4 ans. Elle est petite

Alors, elle pose beaucoup de questions à sa maman.

Sa maman...

Sa maman, elle est grande.

Elle est beaucoup plus grande.

C'est une adulte, c'est une femme

et donc

sa maman La maman de Pauline a un téléphone. Elle a un téléphone portable

et Pauline

Elle pose beaucoup de questions à sa maman.

Pauline voit le téléphone de sa maman

Alors, Pauline demande à sa maman.

Elle demande, "maman, à quoi ça sert le téléphone ?

à quoi ça sert, maman, le téléphone ?"

Et la maman de Pauline répond, "le téléphone, ça sert à téléphoner !

ça sert à appeler, Pauline."

Une autre fois, la maman de Pauline boit un café. Elle a une tasse dans sa main.

Elle boit un café.

Pauline... Elle voit la tasse de café. Pauline voit que sa maman a une tasse de café.

Alors, elle demande à sa maman, "maman, à quoi ça sert une tasse ?"

Et la maman de Pauline répond, "une tasse, ça sert à boire !

ça sert à boire le café par exemple, Pauline."

Et une autre fois,

Il y a la cage,

Il y a une cage pour le hamster

Il y a une cage et Pauline demande à sa maman

Pauline voit la cage

Elle voit la cage et elle demande à sa maman, "maman, à quoi ça sert la cage ?"

La maman regarde la cage

Elle est vide !

Où est le hamster ?

Elle est vide le hamster n'est pas dans la cage.

Vite !

La maman regarde partout.

Où est le hamster ? Le hamster a disparu. Oh non!

Et voilà!

C'est la fin de l'histoire.

Et toi?

Est-ce que tu veux expliquer dans les commentaires

à quoi ça sert un objet particulier que tu aimes peut-être, un objet spécifique.

J'attends de lire tes commentaires.

À bientôt !

French the natural way - Story #12: A quoi ça sert ? Französisch auf natürliche Weise - Geschichte Nr. 12: Wozu dient es? French the natural way - Story #12: What is it for? Francés al natural - Cuento nº 12: ¿Qué sentido tiene? French the natural way - Story #12: A quoi ça sert ? 自然体のフランス語 - Story #12: 何が言いたいの? 자연스러운 프랑스어 - 이야기 #12: 요점이 뭐죠? Frans op de natuurlijke manier - Verhaal #12: Wat is het nut? Francuski w naturalny sposób - Historia #12: O co chodzi? Francês natural - História #12: Para que serve? Французский язык естественным путем - История №12: В чем смысл? Doğal yoldan Fransızca - Hikaye #12: Amaç ne?

Coucou! Cuckoo!

C'est Alice, pour t'aider à acquérir le Français naturellement. It's Alice, to help you acquire French naturally. Aujourd'hui, ça va mieux. Heute ist es besser. to help you acquire French naturally Hoy es mejor. 今日は良いです。 Hoje está melhor. Je n'ai plus mal à la gorge. Ich habe keine Halsschmerzen mehr. I no longer have a sore throat.

Je peux parler normalement et je vais te raconter l'histoire d'une petite fille. Ich kann normal sprechen und ich werde Ihnen die Geschichte eines kleinen Mädchens erzählen. it's better بهتر است Il y a une petite fille, qui s'appelle Pauline. Da ist ein kleines Mädchen, ihr Name ist Pauline. I do not hurt my throat anymore Há uma garotinha, o nome dela é Pauline.

Pauline, ça s'écrit I can speak normally

P A U L I N E and I will tell you the story

Pauline est petite ce n'est pas une femme. Pauline is small, she is not a woman. Pauline은 작습니다. 그녀는 여자가 아닙니다. C'est une fille et elle a 4 ans. She is a girl and she is 4 years old. 그녀는 소녀이고 4살입니다. Ela é uma menina e tem 4 anos. Elle peut parler. Sie kann sprechen. She can talk. 그녀는 말할 수 있습니다.

C'est une petite fille Pauline

Pauline pose beaucoup de questions. Pauline stellt viele Fragen. , it's written

Elle pose beaucoup de questions à sa maman parce qu'elle a 4 ans. Sie stellt ihrer Mutter viele Fragen, weil sie 4 Jahre alt ist. PAULINE Elle est petite Pauline is small

Alors, elle pose beaucoup de questions à sa maman. it's not a woman

Sa maman... it's a girl

Sa maman, elle est grande. Her mom is tall.

Elle est beaucoup plus grande. Sie ist viel größer. she can talk

C'est une adulte, c'est une femme Sie ist erwachsen, sie ist eine Frau it's a little girl

et donc und so Pauline asks a lot of questions پائولین سؤالات زیادی می پرسد

sa maman La maman de Pauline a un téléphone. she asks a lot of questions Elle a un téléphone portable She has a cell phone

et Pauline and Pauline

Elle pose beaucoup de questions à sa maman. She asks her mom a lot of questions.

Pauline voit le téléphone de sa maman so she asks her mom a lot of questions

Alors, Pauline demande à sa maman. Also fragt Pauline ihre Mutter. So Pauline asks her mom.

Elle demande, "maman, à quoi ça sert le téléphone ? Sie fragt: „Mama, was nützt das Telefon? She asks, "Mom, what's the use of the phone?

à quoi ça sert, maman, le téléphone ?" was nützt das telefon, mama? she is much bigger

Et la maman de Pauline répond, "le téléphone, ça sert à téléphoner ! Und Paulines Mutter antwortet: „Das Telefon ist zum Telefonieren da! she's an adult, she's a woman

ça sert à appeler, Pauline." es ist zum Anrufen, Pauline." and so

Une autre fois, la maman de Pauline boit un café. Ein anderes Mal trinkt Paulines Mutter Kaffee. Another time, Pauline's mother is drinking coffee. Elle a une tasse dans sa main. Sie hat eine Tasse in der Hand. She has a cup in her hand.

Elle boit un café. Sie trinkt Kaffee. She is drinking coffee.

Pauline... Elle voit la tasse de café. Pauline... Sie sieht die Kaffeetasse. Pauline ... She sees the cup of coffee. Pauline voit que sa maman a une tasse de café. Pauline sieht, dass ihre Mutter eine Tasse Kaffee hat. Pauline sees her mom's phone

Alors, elle demande à sa maman, "maman, à quoi ça sert une tasse ?" Also fragt sie ihre Mutter: "Mama, was nützt eine Tasse?" so Pauline asks her mom

Et la maman de Pauline répond, "une tasse, ça sert à boire ! Und Paulines Mutter antwortet: „Eine Tasse ist zum Trinken da! she asks

ça sert à boire le café par exemple, Pauline." Mom, what's the point of the phone? مامان ، نکته تلفن چیه؟

Et une autre fois, what's the use, mom, the phone?

Il y a la cage, There is the cage, Lá está a gaiola,

Il y a une cage pour le hamster the phone is used to call! تلفن برای تماس استفاده می شود! Há uma gaiola para o hamster

Il y a une cage et Pauline demande à sa maman it's calling, Pauline

Pauline voit la cage again Pauline vê a jaula

Elle voit la cage et elle demande à sa maman, "maman, à quoi ça sert la cage ?" Sie sieht den Käfig und fragt ihre Mutter: "Mama, wofür ist der Käfig?" Pauline's mom drinks a coffee

La maman regarde la cage she has a cup in her hand

Elle est vide ! Es ist leer ! she drinks a coffee それは空です ! Ele está vazio !

Où est le hamster ? Pauline she sees the cup of coffee Onde está o hamster?

Elle est vide le hamster n'est pas dans la cage. Es ist leer, der Hamster ist nicht im Käfig. Pauline sees that her mom has a cup of coffee پائولین می بیند که مادرش یک فنجان قهوه دارد Está vazio, o hamster não está na gaiola.

Vite ! Quickly !

La maman regarde partout. Mama schaut überall hin. Mom, what's the point of a cup? مامان ، معنی یک فنجان چیست؟

Où est le hamster ? Le hamster a disparu. Wo ist der Hamster? Der Hamster ist verschwunden. and Pauline's mom answers a cup, it's a drink! و مادر پائولین یک فنجان را جواب می دهد ، نوشیدنی است! ハムスターはどこ?ハムスターは消えました。 Oh non! it's used to drink coffee for example, Pauline

Et voilà! Und los geht's! and another time

C'est la fin de l'histoire. there is the cage

Et toi? there is a cage

Est-ce que tu veux expliquer dans les commentaires Möchten Sie in den Kommentaren erklären for the hamster

à quoi ça sert un objet particulier que tu aimes peut-être, un objet spécifique. Was ist die Verwendung eines bestimmten Objekts, das Ihnen gefallen könnte, ein bestimmtes Objekt. what is the use of a particular object that you may like, a specific object.

J'attends de lire tes commentaires. Ich warte darauf, Ihre Kommentare zu lesen. Pauline sees the cage 私はあなたのコメントを読むのを待っています。

À bientôt ! she sees the cage