×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

FREQUENCE TERRE, Skier ecolo

Skier ecolo

Est-il possible de skier de manière écolo? Il faut bien se rendre à l'évidence, dévaler les pistes en communion avec la nature, c'est désormais mission impossible. A bien y regarder, l'air de la montagne n'est plus si pur que ça, les pistes et les reliefs sont modelés et remodelés à volonté selon les besoins des stations et même la neige est loin d'être toujours naturelle.

C'est le constat qu'a fait Stéphanie Vialfont, journaliste spécialisée dans le tourisme responsable, dans un article sur le ski écolo pour le magazine Nouveau consommateur de novembre / décembre 2008.

Les sports d'hiver sont devenus une source de pollution énorme. A commencer par les transports. Chaque année, des millions de skieurs dévalent les pistes des 370 stations françaises. On estime à 56 millions le nombre d'utilisateurs de forfaits. Sans compter les adeptes de la luge, des raquettes ou de la marche. Et pour se rendre sur les domaines skiables, il faut prendre le train puis le bus ou plus souvent la voiture. Ce qui donne lieu chaque année à des embouteillage monstre dans les Alpes au moment des vacances d'hiver.

Des stations comme la Plagne en Savoie ou les Gets en Haute Savoie, l'ont bien compris Elles proposent désormais des réductions sur les forfaits aux skieurs qui viennent en covoiturage. Le label Perle des alpes distingue les stations qui s'engagent en faveur de la mobilité douce. Ce label est attribué à 22 stations réparties dans 6 pays Alpins. En France, les Gets, Villars de Lans, et Morzine Avoriaz Des stations où l'accès des voitures est fortement limité voire banni et qui ont développé des transports alternatifs: voiture électrique, bus, calèches,....

Autre plaie des stations de sports d'hiver: les déchets. L'association Mountain riders est en pointe sur la question. Chaque année elle organise le nettoyage des stations quand la neige se retire. En 2008, 52 sites ont bénéficié de ce nettoyage de printemps et plus de 17 tonnes de déchêts ont été récoltées. Les grands classiques ce sont les emballages, les plastiques, les canettes

et surtout les mégots. Près de 30.000 d'entre eux ont été trouvés sous un seul télésiège en fin de saison Les bénévoles de l'association découvrent aussi chaque année des décharges anciennes, des batteries, piles, métaux et autres déchets professionnels. Mountain riders a édité un Eco guide des stations de montagne. Un petit livre qui présente la politique des stations en matière de développement durable, réduction d'énergie traitement des déchets, sensibilisation es touristes 80 stations françaises et 10 stations internationales ont répondu aux questions de ce guide Un nouveau guide a vu le jour cette saison: l'écoguide du matériel de montagne il recense les initiatives de 21 fabricants sur 200 contactés, en matière de développement durable: des vêtements au matériel de ski. On peut surtout y trouver des idées et des conseils pour ne pas acheter n'importe quoi.

Autre association en pointe sur la défense de la montagne: Mountain wilderness. Son site internet est une mine d'informations, de conseils, et d'initiatives sur les sports d'hiver, les espaces protégés et la pratique des sports d'hiver.

Source: - Article "Je glisse écolo" dans Nouveau consommateur novembre décembre 2008 par Stéphanie Vialfont, journaliste, responsable de la rubrique tourisme responsable pour la revue Nouveau consommateur ; réalisatrice, auteur de Le tourisme équitable, à la découverte des autres... et de soi aux éditions Jouvence. - Mountain Riders -Mountain Wilderness

Mountain riders Mountain wilderness Nouveau consommateur Page perso de Stéphanie Vialfont

gregory, pour la Rédaction

Skier ecolo Green skiing Groen skiën Esqui verde

Est-il possible de skier de manière écolo? Is it possible to ski ecologically? ¿Es posible esquiar de forma ecológica? Il faut bien se rendre à l’évidence, dévaler les pistes en communion avec la nature, c’est désormais mission impossible. It is necessary to go to the obvious, to hurt the tracks in communion with the nature, it is from now on mission impossible. Hay que afrontar los hechos, pisar las pistas en comunión con la naturaleza es ahora una misión imposible. A bien y regarder, l’air de la montagne n’est plus si pur que ça, les pistes et les reliefs sont modelés et remodelés à volonté selon les besoins des stations et même la neige est loin d’être toujours naturelle. To look at it, the air of the mountain is not so pure as that, the tracks and the reliefs are modeled and remodeled at will according to the needs of the stations and even the snow is far from being always natural. Cuando lo miras, el aire de la montaña ya no es tan puro, las laderas y los relieves se modelan y remodelan a voluntad según las necesidades de los balnearios e incluso la nieve está lejos de ser siempre natural.

C’est le constat qu’a fait Stéphanie Vialfont, journaliste spécialisée dans le tourisme responsable, dans un article sur le ski écolo pour le magazine Nouveau consommateur de novembre / décembre 2008. This is the conclusion made by Stéphanie Vialfont, a journalist specializing in responsible tourism, in an article on green skiing for the magazine Nouveau consommateur in November / December 2008.

Les sports d’hiver sont devenus une source de pollution énorme. Winter sports have become a huge source of pollution. Los deportes de invierno se han convertido en una gran fuente de contaminación. A commencer par les transports. To begin with the transports. Empezando por el transporte. Chaque année, des millions de skieurs dévalent les pistes des 370 stations françaises. Every year, millions of skiers hit the slopes of 370 French resorts. On estime à 56 millions le nombre d’utilisateurs de forfaits. There are an estimated 56 million users of packages. El número de usuarios del plan se estima en 56 millones. Sans compter les adeptes de la luge, des raquettes ou de la marche. Not to mention sledging, snowshoeing or walking enthusiasts. Et pour se rendre sur les domaines skiables, il faut prendre le train puis le bus ou plus souvent la voiture. And to get to the ski areas, you have to take the train then the bus or more often the car. Y para llegar a las zonas de esquí hay que coger el tren, luego el autobús o más a menudo el coche. Ce qui donne lieu chaque année à des embouteillage monstre dans les Alpes au moment des vacances d’hiver. Which gives rise each year to monster traffic jams in the Alps during the winter holidays. Esto da lugar a grandes atascos de tráfico en los Alpes cada año durante las vacaciones de invierno.

Des stations comme la Plagne en Savoie ou les Gets en Haute Savoie, l’ont bien compris Elles proposent désormais des réductions sur les forfaits aux skieurs qui viennent en covoiturage. Resorts such as La Plagne in Savoie and Les Gets in Haute Savoie are well aware of this, and now offer discounts on ski passes to skiers who carpool. Resorts como La Plagne en Saboya o Les Gets en Haute Savoie lo han entendido bien y ahora ofrecen descuentos en forfaits a los esquiadores que vienen en coche compartido. Le label Perle des alpes distingue les stations qui s’engagent en faveur de la mobilité douce. The Perle des alpes label distinguishes resorts that are committed to soft mobility. La etiqueta Perle des alpes distingue a los complejos turísticos que apuestan por la movilidad suave. Ce label est attribué à 22 stations réparties dans 6 pays Alpins. En France, les Gets, Villars de Lans, et Morzine Avoriaz Des stations où l’accès des voitures est fortement limité voire banni et qui ont développé des transports alternatifs: voiture électrique, bus, calèches,.... En Francia, las estaciones de Les Gets, Villars de Lans y Morzine Avoriaz, donde el acceso en automóvil está severamente limitado o incluso prohibido y que han desarrollado transporte alternativo: automóvil eléctrico, autobús, carruajes tirados por caballos, etc.

Autre plaie des stations de sports d’hiver: les déchets. Otra plaga de las estaciones de deportes de invierno: los residuos. L’association Mountain riders est en pointe sur la question. The Mountain Riders association is at the forefront of this issue. La asociación de jinetes de montaña está a la vanguardia del tema. Chaque année elle organise le nettoyage des stations quand la neige se retire. Cada año organiza la limpieza de las estaciones cuando la nieve retrocede. En 2008, 52 sites ont bénéficié de ce nettoyage de printemps et plus de 17 tonnes de déchêts ont été récoltées. In 2008, 52 sites benefited from this spring cleaning and more than 17 tons of waste were collected. En 2008, 52 sitios se beneficiaron de esta limpieza de primavera y se recolectaron más de 17 toneladas de residuos. Les grands classiques ce sont les emballages, les plastiques, les canettes The great classics are packaging, plastics and cans. Los grandes clásicos son los envases, plásticos, latas

et surtout les mégots. y especialmente colillas de cigarrillos. Près de 30.000 d’entre eux ont été trouvés sous un seul télésiège en fin de saison Les bénévoles de l’association découvrent aussi chaque année des décharges anciennes, des batteries, piles, métaux et autres déchets professionnels. Nearly 30,000 of them were found under a single chairlift at the end of the season The volunteers of the association also discover each year old landfills, batteries, batteries, metals and other professional waste. Casi 30.000 de ellos fueron encontrados bajo un solo telesilla al final de la temporada. Los voluntarios de la asociación también descubren cada año viejos vertederos, baterías, celdas, metales y otros desechos profesionales. Mountain riders a édité un Eco guide des stations de montagne. Un petit livre qui présente la politique des stations en matière de développement durable, réduction d’énergie traitement des déchets, sensibilisation es touristes 80 stations françaises et 10 stations internationales ont répondu aux questions de ce guide Un nouveau guide a vu le jour cette saison: l’écoguide du matériel de montagne il recense les initiatives de 21 fabricants sur 200 contactés, en matière de développement durable: des vêtements au matériel de ski. A little book that presents the stations' policy in terms of sustainable development, energy reduction waste treatment, tourist awareness 80 French resorts and 10 international resorts answered the questions in this guide A new guide has emerged this season: The Ecoguide of Mountain Equipment lists the initiatives of 21 out of 200 manufacturers contacted in terms of sustainable development: from clothing to ski equipment. On peut surtout y trouver des idées et des conseils pour ne pas acheter n’importe quoi. Above all, you can find ideas and tips for not buying anything. Especialmente allí podemos encontrar ideas y consejos para no comprar cualquier cosa.

Autre association en pointe sur la défense de la montagne: Mountain wilderness. Another leading association on mountain defense: Mountain wilderness. Otra asociación a la vanguardia de la defensa de las montañas: la naturaleza salvaje de las montañas. Son site internet est une mine d’informations, de conseils, et d’initiatives sur les sports d’hiver, les espaces protégés et la pratique des sports d’hiver.

Source: - Article "Je glisse écolo" dans Nouveau consommateur novembre décembre 2008 par Stéphanie Vialfont, journaliste, responsable de la rubrique tourisme responsable pour la revue Nouveau consommateur ; réalisatrice, auteur de Le tourisme équitable, à la découverte des autres... et de soi aux éditions Jouvence. - Mountain Riders -Mountain Wilderness

Mountain riders Mountain wilderness Nouveau consommateur Page perso de Stéphanie Vialfont Jinetes de montaña Naturaleza de montaña Nuevo consumidor Página personal de Stéphanie Vialfont

gregory, pour la Rédaction