×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

FREQUENCE TERRE, Pourra-t-on encore manger du poisson en 2050 ?

Pourra-t-on encore manger du poisson en 2050 ?

Pourra-t-on encore manger du poisson en 2050 ?

Il faudrait pour cela que les quotas de pêches soient respectés. Or, l'affaire du thon rouge montre que c'est loin d'être le cas. Un rapport d'experts indépendants a révélé récemment que 60.000 tonnes de thon rouge ont été pêchés, en 2007, soit deux fois... plus que le quota prévu par l'ICATT, l'organisme international censé contrôler cette pêche.Une véritable « honte » ont conclu les auteurs du rapport. On se souvient qu'en 2006, une étude très sérieuse, publiée par la revue américaine Science avait fait l'effet d'une bombe. Elle prédisait la disparition des poissons d'ici.... 2050 ! Pour les scientifiques, ce qui menace la biodiversité marine, c'est d'abord la pêche abusive. Un chiffre : Depuis cinquante ans, la quantité de poissons extraite des océans est passée de vingt à plus de... 100 millions de tonnes par an. Mais c'est aussi la destruction de l'habitat qui est cause. Un exemple : celui des mangroves, sous les tropiques ; véritables “nurseries” pour les poissons, elles ont disparu de moitié en un siècle, notamment en raison de l'urbanisation des côtes. C'est la pollution chimique est aussi montrée du doigt. Avec le développement inquiétant de ces zones dites « mortes », parce qu'elle manque d'oxygène en raison du rejet des engrais et des eaux usées dans la mer.

Enfin, à cause du réchauffement climatique; les glaciers fondent, la température des océans augmente, modifie les courants, ralentissant le transport naturel des nutriments, du fond de la mer vers la surface. Avec l'augmentation de CO2, c'est l'acidité de l'eau qui va nuire au corail et aux espèces qu'il abrite : les crustacés, mais surtout les planctons qui sont à la base de la chaîne alimentaire océanique. Or, les experts sont unanimes : plus un milieu est riche en diversité, plus il est résistant. En revanche, lorsqu'une seule espèce de poisson disparaît, ce sont toutes les autres qui sont menacées, car c'est l'ensemble de la chaîne qui est fragilisée.

Comment inverser la tendance ? Et permettre aux générations futures de goûter aux poissons ? Pour les associations écologistes : Il faut, d'abord, faire respecter les quotas de pêche, ensuite, il faut développer les réserves marines protégées de toute exploitation humaine, comme cela se fait à terre dans les parcs naturels. La solution n'est pas en tout cas, la consommation du poisson issu de l'élevage en pisciculture. Lequel est nourrie avec du poisson pêché. Pour un 1 kilo de saumon élevé, il faut 5 kilos de poissons... sauvages ! Sans pour autant renoncer à manger du poisson, il faut plutôt consommer différemment. En évitant les espèces les plus menacées comme... le thon rouge. Et en privilégiant les espèces qui ne sont pas encore surexploitées. Par exemple, le maquereau. Heureusement....il y en d'autres. Pour faire son choix : consulter les guides-conso des associations écologistes, comme sur le site de W.W.F ou celui de Greenpeace. Laquelle organisation vient aussi de publier sa « liste noire » des navires qui continuent à pêcher malgré les quotas.

WWF : pour une pêche durable Guide-Conso de Greenpeace

matth, pour la Rédaction.

Pourra-t-on encore manger du poisson en 2050 ? Will we still be able to eat fish in 2050? Zullen we in 2050 nog steeds vis kunnen eten? Será que em 2050 ainda vamos poder comer peixe?

Pourra-t-on encore manger du poisson en 2050 ? Can we still eat fish in 2050?

Il faudrait pour cela que les quotas de pêches soient respectés. This would require that fishing quotas be respected. Esto requeriría que se respeten las cuotas de pesca. Or, l’affaire du thon rouge montre que c’est loin d’être le cas. However, the bluefin tuna case shows that this is far from the case. Sin embargo, el caso del atún rojo muestra que esto está lejos de ser el caso. Un rapport d’experts indépendants a révélé récemment que 60.000 tonnes de thon rouge ont été pêchés, en 2007, soit deux fois... plus que le quota prévu par l’ICATT, l’organisme international censé contrôler cette pêche.Une véritable « honte » ont conclu les auteurs du rapport. An independent expert report recently revealed that 60,000 tonnes of bluefin tuna were caught in 2007, twice ... more than the quota provided for by ICATT, the international body supposed to control this fishing. shame ”concluded the authors of the report. Un informe de un experto independiente reveló recientemente que en 2007 se capturaron 60.000 toneladas de atún rojo, el doble ... más que la cuota prevista por ICATT, el organismo internacional que supuestamente controla esta pesca. vergüenza ”, concluyeron los autores del informe. On se souvient qu’en 2006, une étude très sérieuse, publiée par la revue américaine Science avait fait l’effet d’une bombe. We remember that in 2006, a very serious study published by the American journal Science had the effect of a bomb. Recordamos que en 2006, un estudio muy serio publicado por la revista estadounidense Science tuvo el efecto de una bomba. Elle prédisait la disparition des poissons d’ici.... 2050 ! She predicted the disappearance of fish by .... 2050! Ella predijo la desaparición de los peces para ... ¡2050! Pour les scientifiques, ce qui menace la biodiversité marine, c’est d’abord la pêche abusive. For scientists, what threatens marine biodiversity is first and foremost excessive fishing. Para los científicos, lo que amenaza la biodiversidad marina es, ante todo, la pesca excesiva. Un chiffre : Depuis cinquante ans, la quantité de poissons extraite des océans est passée de vingt à plus de... 100 millions de tonnes par an. A figure: For fifty years, the quantity of fish extracted from the oceans has increased from twenty to more than ... 100 million tonnes per year. Mais c’est aussi la destruction de l’habitat qui est cause. But it is also the destruction of habitat that is the cause. Un exemple : celui des mangroves, sous les tropiques ; véritables “nurseries” pour les poissons, elles ont disparu de moitié en un siècle, notamment en raison de l’urbanisation des côtes. An example: that of mangroves, in the tropics; veritable “nurseries” for fish, they have disappeared by half in a century, in particular due to the urbanization of the coasts. C’est la pollution chimique est aussi montrée du doigt. It's chemical pollution is also being blamed. También se culpa a la contaminación química. Avec le développement inquiétant de ces zones dites « mortes », parce qu’elle manque d’oxygène en raison du rejet des engrais et des eaux usées dans la mer. With the worrying development of these so-called "dead" zones, because it lacks oxygen due to the discharge of fertilizers and wastewater into the sea. Con el preocupante desarrollo de estas zonas denominadas "muertas", debido a la falta de oxígeno debido a la descarga de fertilizantes y aguas residuales al mar.

Enfin, à cause du réchauffement climatique; les glaciers fondent, la température des océans augmente, modifie les courants, ralentissant le transport naturel des nutriments, du fond de la mer vers la surface. Finally, global warming is causing glaciers to melt, ocean temperatures to rise and currents to change, slowing the natural transport of nutrients from the sea bed to the surface. Finalmente, debido al calentamiento global; los glaciares se están derritiendo, las temperaturas de los océanos aumentan, alteran las corrientes, ralentizando el transporte natural de nutrientes desde el fondo marino a la superficie. Avec l’augmentation de CO2, c’est l’acidité de l’eau qui va nuire au corail et aux espèces qu’il abrite : les crustacés, mais surtout les planctons qui sont à la base de la chaîne alimentaire océanique. With the increase in CO2, it's the acidity of the water that will harm coral and the species it shelters: crustaceans, but above all the plankton that form the basis of the oceanic food chain. Con el aumento de CO2, es la acidez del agua lo que dañará el coral y las especies que alberga: los crustáceos, pero especialmente los plancton que se encuentran en la base de la cadena alimentaria oceánica. Or, les experts sont unanimes : plus un milieu est riche en diversité, plus il est résistant. Experts are unanimous: the richer an environment is in diversity, the more resistant it is. Sin embargo, los expertos son unánimes: cuanto más rico en diversidad es un entorno, más resistente es. En revanche, lorsqu’une seule espèce de poisson disparaît, ce sont toutes les autres qui sont menacées, car c’est l’ensemble de la chaîne qui est fragilisée. On the other hand, when a single fish species disappears, all the others are threatened, as the entire chain is weakened. Por otro lado, cuando desaparece una sola especie de pez, todas las demás se ven amenazadas, porque toda la cadena se debilita.

Comment inverser la tendance ? How can we reverse the trend? ¿Cómo revertir la tendencia? Et permettre aux générations futures de goûter aux poissons ? And give future generations a taste of fish? ¿Y permitir que las generaciones futuras prueben pescado? Pour les associations écologistes : Il faut, d’abord, faire respecter les quotas de pêche, ensuite, il faut développer les réserves marines protégées de toute exploitation humaine, comme cela se fait à terre dans les parcs naturels. For environmental associations: Firstly, fishing quotas must be respected, and secondly, marine reserves must be developed, protected from all human exploitation, as is the case on land in nature parks. La solution n’est pas en tout cas, la consommation du poisson issu de l’élevage en pisciculture. The solution is not in any case, the consumption of fish from fish farming. Lequel est nourrie avec du poisson pêché. Which is fed with caught fish. Que se alimenta con pescado capturado. Pour un 1 kilo de saumon élevé, il faut 5 kilos de poissons... sauvages ! For a 1 kilo of farmed salmon, you need 5 kilos of wild fish! Para 1 kilo de salmón alto, necesitas 5 kilos de pescado ... ¡salvaje! Sans pour autant renoncer à manger du poisson, il faut plutôt consommer différemment. Without giving up eating fish, it's better to eat differently. Sin dejar de comer pescado, debería comer de forma diferente. En évitant les espèces les plus menacées comme... le thon rouge. Evitando las especies más amenazadas como ... el atún rojo. Et en privilégiant les espèces qui ne sont pas encore surexploitées. And by favoring species that are not yet overexploited. Y centrándose en especies que aún no están sobreexplotadas. Par exemple, le maquereau. Por ejemplo, caballa. Heureusement....il y en d’autres. Fortunately....there are others. Afortunadamente ... hay otros. Pour faire son choix : consulter les guides-conso des associations écologistes, comme sur le site de W.W.F ou celui de Greenpeace. Para hacer su elección: consulte las guías del consumidor de las asociaciones medioambientales, como en el sitio web de WWF o Greenpeace. Laquelle organisation vient aussi de publier sa « liste noire » des navires qui continuent à pêcher malgré les quotas. Which organization has also just published its "black list" of vessels which continue to fish despite quotas.

WWF : pour une pêche durable Guide-Conso de Greenpeace WWF: for sustainable fishing Guide-Conso by Greenpeace

matth, pour la Rédaction.