×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

FREQUENCE TERRE, Paris : Allégorie alchimique à Notre-Dame - Publiée le 23-12-2009

Paris : Allégorie alchimique à Notre-Dame - Publiée le 23-12-2009

Une œuvre étrange se trouve à un bas-relief au trumeau du portail du Jugement Dernier situé dans le grand porche de la cathédrale.

C'est l'un des principaux messages lancés à Notre-Dame… pourtant fort négligé des visiteurs qui préfèrent s'engouffrer en masse et à contresens à l'intérieur, car dans un édifice sacré chrétien, on entre à gauche et on en sort à droite, selon la déambulation connue des Anciens. On y voit un personnage, la tête dans le ciel, aux longs cheveux assis sur un trône et qui tient dans la main gauche le sceptre du pouvoir royal et dans la main droite un livre ouvert et un livre fermé. Une échelle à neuf barreaux est posée sur sa poitrine. Que signifie cette scène étrange ?

L'hypothèse la plus classique est celle de la représentation de Cybèle et la philosophie. L'autre hypothèse est celle de l'allégorie alchimique. Le livre ouvert est l'exotérisme, la connaissance rationnelle, extérieure, le livre fermé et scellé représente l'ésotérisme, la connaissance initiatique, transcendante, réservée à un petit nombre d'hommes et de femmes qui ont le courage et la volonté de travailler sur eux-mêmes pour se transformer intérieurement. Leur lecture permet, petit à petit, de gravir l'échelle à neuf échelons (neuf : nombre de la plénitude, celui de la fin d'un cycle, celui de la mesure des gestations, des recherches fructueuses, du couronnement des efforts et de l'achèvement d'une création). Les nuées en forme d'ondulations représentent les énergies créatrices sublimées qui nous aident également à nous transformer. On est donc en présence d'un chemin initiatique à parcourir et de la patience à acquérir pour accomplir ce voyage. Et, si on lève le regard, on voit le Christ qui repose les pieds sur deux « monstres » qui se font face (comme à la cathédrale de Metz). Il ne les écrase pas, non, il pose les pieds sur ces monstres qui, toujours selon l'ésotérisme, sont des vouivres synonymes de courants telluriques qui passent sous la cathédrale. Ces deux courants sont parallèles, donc bénéfiques (s'ils s'étaient croisés, ils auraient été pathogènes, selon la théorie émise en géobiologie), l'un vient de Champagne et s'en va vers le Mont-Saint-Michel, l'autre provient de Bourgogne et s'étend jusqu'à la Bretagne des mégalithes. Pierre Guelff , auteur des deux tomes de la « France Mystérieuse » aux Editions Jourdan.


Paris : Allégorie alchimique à Notre-Dame - Publiée le 23-12-2009 Paris : Alchemical allegory at Notre-Dame - Publiée le 23-12-2009 Parijs : Alchemistische allegorie in de Notre-Dame - Gepubliceerd op 23-12-2009

Une œuvre étrange se trouve à un bas-relief au trumeau du portail du Jugement Dernier situé dans le grand porche de la cathédrale. Una obra extraña se encuentra en un bajorrelieve en el malecón del portal del Juicio Final ubicado en el gran pórtico de la catedral.

C'est l'un des principaux messages lancés à Notre-Dame… pourtant fort négligé des visiteurs qui préfèrent s'engouffrer en masse et à contresens à l'intérieur, car dans un édifice sacré chrétien, on entre à gauche et on en sort à droite, selon la déambulation connue des Anciens. This is one of the main messages sent to Notre-Dame ... yet very neglected by visitors who prefer to rush in en masse and in the wrong way inside, because in a sacred Christian building, you enter on the left and you exit. on the right, according to the stroll known to the Ancients. Este es uno de los principales mensajes enviados a Notre-Dame ... pero muy olvidado por los visitantes que prefieren entrar en masa y por el camino equivocado al interior, porque en un edificio sagrado cristiano, se entra por la izquierda y se sale. a la derecha, según el paseo conocido por los Antiguos. On y voit un personnage, la tête dans le ciel, aux longs cheveux assis sur un trône et qui tient dans la main gauche le sceptre du pouvoir royal et dans la main droite un livre ouvert et un livre fermé. Vemos a un personaje, con la cabeza en el cielo, de cabello largo sentado en un trono y que sostiene en su mano izquierda el cetro del poder real y en su mano derecha un libro abierto y un libro cerrado. Une échelle à neuf barreaux est posée sur sa poitrine. A nine-rung ladder rests on his chest. Una escalera de nueve peldaños descansa sobre su pecho. Que signifie cette scène étrange ? ¿Qué significa esta extraña escena?

L'hypothèse la plus classique est celle de la représentation de Cybèle et la philosophie. L'autre hypothèse est celle de l'allégorie alchimique. Le livre ouvert est l'exotérisme, la connaissance rationnelle, extérieure, le livre fermé et scellé représente l'ésotérisme, la connaissance initiatique, transcendante, réservée à un petit nombre d'hommes et de femmes qui ont le courage et la volonté de travailler sur eux-mêmes pour se transformer intérieurement. El libro abierto es exoterismo, conocimiento racional, externo, el libro cerrado y sellado representa esoterismo, conocimiento iniciático, trascendente, reservado para un pequeño número de hombres y mujeres que tienen el coraje y la voluntad de trabajar. sobre sí mismos para transformarse internamente. Leur lecture permet, petit à petit, de gravir l'échelle à neuf échelons (neuf : nombre de la plénitude, celui de la fin d'un cycle, celui de la mesure des gestations, des recherches fructueuses, du couronnement des efforts et de l'achèvement d'une création). Their reading allows, little by little, to climb the ladder to nine steps (nine: number of fullness, that of the end of a cycle, that of the measurement of gestations, fruitful research, the crowning of efforts and the completion of a creation). Les nuées en forme d'ondulations représentent les énergies créatrices sublimées qui nous aident également à nous transformer. Las nubes onduladas representan las energías creativas sublimadas que también nos ayudan a transformarnos. On est donc en présence d'un chemin initiatique à parcourir et de la patience à acquérir pour accomplir ce voyage. Estamos, pues, en presencia de un camino iniciático a seguir y de la paciencia que adquirir para realizar este camino. Et, si on lève le regard, on voit le Christ qui repose les pieds sur deux « monstres » qui se font face (comme à la cathédrale de Metz). Il ne les écrase pas, non, il pose les pieds sur ces monstres qui, toujours selon l'ésotérisme, sont des vouivres synonymes de courants telluriques qui passent sous la cathédrale. He does not crush them, no, he sets his feet on these monsters which, still according to esotericism, are wyverns synonymous with telluric currents which pass under the cathedral. No los aplasta, no, pone los pies sobre estos monstruos que, todavía según el esoterismo, son wyverns sinónimo de corrientes telúricas que pasan bajo la catedral. Ces deux courants sont parallèles, donc bénéfiques (s'ils s'étaient croisés, ils auraient été pathogènes, selon la théorie émise en géobiologie), l'un vient de Champagne et s'en va vers le Mont-Saint-Michel, l'autre provient de Bourgogne et s'étend jusqu'à la Bretagne des mégalithes. Pierre Guelff , auteur des deux tomes de la « France Mystérieuse » aux Editions Jourdan.