×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

FREQUENCE TERRE, A quoi sert la politique environnementale de l'UE ?

A quoi sert la politique environnementale de l'UE ?

En cette période de fin d'année, nous avons voulu dresser un petit bilan de la politique européenne en matière d'environnement ?

A l'occasion d'un sondage publié en mars 2008 par la Commission européenne elle-même, 95 % des personnes interrogées considéraient que la protection de l'environnement était une question importante et que les solutions à ce problème global devaient être trouvées par les politiques à une échelle globale.

En 2004 déjà, alors que José Manuel Barroso, présidait la Commission européenne "la lutte contre le changement climatique se devait d'être, pour les pays membres, une ligne de conduite fondamentale pour protéger l'avenir de notre planète, avec à la clé, une ambition qui pouvait offrir à l'Europe de grandes perspectives, notamment économiques et sociales". Le Président de la Commission s'était fixé pour objectif d'engager l'Europe dans une nouvelle révolution industrielle basée sur les technologies vertes. Ainsi l'avenir du modèle européen pourrait bien tenir à une combinaison inédite de développement économique, de protection sociale et de respect de l'environnement. Aujourd'hui, l'Europe intervient dans des domaines aussi variés que la gestion des déchets, les nuisances sonores, la pollution atmosphérique, la pollution des eaux, la protection de la nature et de la biodiversité, les risques industriels, la politique intégrée des produits, et c'est le plus souvent à Bruxelles que se prennent les décisions, faisant parfois abstraction de décisions locales ou nationales, dans un souci d'harmonisation et de politique commune pour les 27. A l'international, l'UE joue un rôle très important en matière de diplomatie environnementale. Nous l'avons vu dans son rôle décisif dans l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto, en 2005, parvenant à convaincre la Russie de ratifier le traité, même si nous regrettons que GW Bush ne se soit pas laissé convaincre par l'enjeu de cette mesure… Au deuxième semestre 2008, c'est la France qui a eut à assurer la Présidence du Conseil de l'Union européenne. En campagne pour la présidentielle, le Président Sarkozy avait annoncé vouloir faire de l'environnement une de ces quatre priorités. Réduction des gaz à effet de serre, fiscalité écologique, développement de produits propres et constitution d'un espace européen de recherche. Alors qu'il passera la main de la présidence de l'Union le 1 er janvier prochain à la République tchèque, il semble bien que bilan du président soit positif aux yeux des Français d'abord, et puis qu'il soit unanimement reconnu par ses confrères européens pour son action et son dynamisme en la matière. Très attendu, le Président Sarkozy a étonné en satisfaisant à la plupart des attentes des écologistes impliqués dans le Grenelle de l'environnement. Parfois à tel point que la prudence reste de mise quant à l'application des mesures. Il faut toujours laisser le temps au temps, mais les mandats sont courts… Ce qui est sûr c'est que chaque pays se doit d'avoir à l'esprit qu'il n'a jamais été aussi urgent de concilier au mieux politique intérieur et diplomatie en faveur de la protection de la Planète, c'est à une « révolution dans nos façons de penser, dans nos façons de décider, une révolution dans nos comportements, dans nos politiques, dans nos objectifs et dans nos critères », auxquels nous sommes appelés, avait déclarait le chef de l'Etat déjà en 2007…

Fabrice HUBERT

sources : http://environnement.orange.fr, actu-environnement

A quoi sert la politique environnementale de l'UE ? Wozu dient die Umweltpolitik der EU? What is the EU's environmental policy for? ¿Cuál es el objetivo de la política medioambiental de la UE? Wat is het doel van het milieubeleid van de EU? Qual é o objetivo da política ambiental da UE? Яка мета екологічної політики ЄС? 欧盟环境政策的目的是什么?

En cette période de fin d’année, nous avons voulu dresser un petit bilan de la politique européenne en matière d’environnement ? في نهاية هذا العام، أردنا تقييم السياسة البيئية الأوروبية؟ In diesem Jahresende wollten wir eine kleine Einschätzung der europäischen Umweltpolitik erstellen. In this end of year period, we wanted to draw up a small assessment of European environmental policy? En este período de final de año, queríamos hacer un balance de la política europea en materia de medio ambiente. Neste final de ano, queríamos fazer um balanço da política europeia para o ambiente.

A l’occasion d’un sondage publié en mars 2008 par la Commission européenne elle-même, 95 % des personnes interrogées considéraient que la protection de l’environnement était une question importante et que les solutions à ce problème global devaient être trouvées par les politiques à une échelle globale. خلال دراسة استقصائية نشرتها المفوضية الأوروبية نفسها في مارس 2008، رأى 95% ممن شملهم الاستطلاع أن حماية البيئة كانت قضية مهمة وأن الحلول لهذه المشكلة العالمية يجب إيجادها من خلال السياسات على نطاق عالمي. In einer im März 2008 von der Europäischen Kommission selbst veröffentlichten Umfrage gaben 95% der Befragten an, dass der Umweltschutz ein wichtiges Thema ist und Lösungen für dieses globale Problem gefunden werden mussten Politik auf globaler Ebene. In a survey published in March 2008 by the European Commission itself, 95% of respondents considered environmental protection to be an important issue and solutions to this global problem had to be found by policies on a global scale. Num inquérito publicado em Março de 2008 pela própria Comissão Europeia, 95% dos inquiridos consideram que a protecção do ambiente é uma questão importante e que as soluções para este problema global devem ser encontradas até políticas em escala global.

En 2004 déjà, alors que José Manuel Barroso, présidait la Commission européenne "la lutte contre le changement climatique se devait d’être, pour les pays membres, une ligne de conduite fondamentale pour protéger l’avenir de notre planète, avec à la clé, une ambition qui pouvait offrir à l’Europe de grandes perspectives, notamment économiques et sociales". وفي عام 2004، عندما كان خوسيه مانويل باروسو رئيساً للمفوضية الأوروبية، "كان من الواجب أن تكون مكافحة تغير المناخ، بالنسبة للبلدان الأعضاء، مسار عمل أساسي لحماية مستقبل كوكبنا، والمفتاح الأساسي لذلك هو الطموح الذي يمكن أن تقدم لأوروبا آفاقا عظيمة، خاصة الاقتصادية والاجتماعية." In 2004 already, while José Manuel Barroso, presided over the European Commission "the fight against climate change had to be, for the member countries, a fundamental line of conduct to protect the future of our planet, with the key , an ambition that could offer Europe great prospects, especially economic and social ". Ya en 2004, cuando José Manuel Barroso era presidente de la Comisión Europea, “la lucha contra el cambio climático tenía que ser, para los países miembros, una línea de acción fundamental para proteger el futuro de nuestro planeta, con la clave, una ambición que podría ofrecen a Europa grandes perspectivas, especialmente económicas y sociales". Já em 2004, enquanto José Manuel Barroso presidia à Comissão Europeia, “a luta contra as alterações climáticas devia ser, para os países membros, uma linha de conduta fundamental para proteger o futuro do nosso planeta, com as chaves , uma ambição que pode oferecer à Europa grandes perspectivas, nomeadamente económicas e sociais ”. Le Président de la Commission s’était fixé pour objectif d’engager l’Europe dans une nouvelle révolution industrielle basée sur les technologies vertes. وكان رئيس المفوضية قد حدد لنفسه هدف إشراك أوروبا في ثورة صناعية جديدة تقوم على التكنولوجيات الخضراء. The President of the Commission set himself the goal of engaging Europe in a new industrial revolution based on green technologies. El presidente de la Comisión se propuso el objetivo de involucrar a Europa en una nueva revolución industrial basada en tecnologías verdes. O Presidente da Comissão estabeleceu como objetivo envolver a Europa numa nova revolução industrial baseada nas tecnologias verdes. Ainsi l’avenir du modèle européen pourrait bien tenir à une combinaison inédite de développement économique, de protection sociale et de respect de l’environnement. وعلى هذا فإن مستقبل النموذج الأوروبي قد يكمن في مزيج غير مسبوق من التنمية الاقتصادية، والحماية الاجتماعية، واحترام البيئة. Thus, the future of the European model could well stem from an unprecedented combination of economic development, social protection and respect for the environment. Assim, o futuro do modelo europeu pode muito bem depender de uma combinação sem precedentes de desenvolvimento económico, protecção social e respeito pelo ambiente. Aujourd’hui, l’Europe intervient dans des domaines aussi variés que la gestion des déchets, les nuisances sonores, la pollution atmosphérique, la pollution des eaux, la protection de la nature et de la biodiversité, les risques industriels, la politique intégrée des produits, et c’est le plus souvent à Bruxelles que se prennent les décisions, faisant parfois abstraction de décisions locales ou nationales, dans un souci d’harmonisation et de politique commune pour les 27. واليوم، تتدخل أوروبا في مجالات متنوعة مثل إدارة النفايات، والتلوث الضوضائي، وتلوث الغلاف الجوي، وتلوث المياه، وحماية الطبيعة والتنوع البيولوجي، والمخاطر الصناعية، والسياسة المتكاملة للمنتجات، وغالباً ما يتم اتخاذ القرارات في بروكسل، متجاهلة في بعض الأحيان المحلية. أو القرارات الوطنية، من أجل التنسيق والسياسة المشتركة للدول الـ 27. Today, Europe intervenes in areas as varied as waste management, noise pollution, atmospheric pollution, water pollution, protection of nature and biodiversity, industrial risks, the integrated policy of products, and it is most often in Brussels that decisions are taken, sometimes disregarding local or national decisions, with a view to harmonization and a common policy for the 27. Hoy, Europa interviene en campos tan variados como la gestión de residuos, la contaminación acústica, la contaminación atmosférica, la contaminación del agua, la protección de la naturaleza y la biodiversidad, los riesgos industriales, la política integrada de productos, y es en Bruselas donde se toman decisiones, a veces ignorando las decisiones locales o nacionales, en aras de la armonización y una política común para los 27. Hoje, a Europa intervém em domínios tão diversos como a gestão de resíduos, poluição sonora, poluição atmosférica, poluição da água, protecção da natureza e da biodiversidade, riscos industriais, política integrada de produtos, e é mais frequentemente em Bruxelas que as decisões são tomadas, por vezes ignorando as decisões locais ou nacionais, em prol da harmonização e de uma política comum para os 27. A l’international, l’UE joue un rôle très important en matière de diplomatie environnementale. وعلى المستوى الدولي، يلعب الاتحاد الأوروبي دوراً بالغ الأهمية في الدبلوماسية البيئية. Internationally, the EU plays a very important role in environmental diplomacy. A nivel internacional, la UE desempeña un papel muy importante en la diplomacia medioambiental. A nível internacional, a UE desempenha um papel muito importante na diplomacia ambiental. Nous l’avons vu dans son rôle décisif dans l’entrée en vigueur du Protocole de Kyoto, en 2005, parvenant à convaincre la Russie de ratifier le traité, même si nous regrettons que GW Bush ne se soit pas laissé convaincre par l’enjeu de cette mesure… Au deuxième semestre 2008, c’est la France qui a eut à assurer la Présidence du Conseil de l’Union européenne. وقد رأيناه في دوره الحاسم في دخول بروتوكول كيوتو حيز التنفيذ عام 2005، حيث تمكن من إقناع روسيا بالتصديق على المعاهدة، وإن كنا نأسف لأن جورج دبليو بوش لم يقتنع بمسألة هذا الإجراء... وفي النصف الثاني في عام 2008، كانت فرنسا هي التي تتولى رئاسة مجلس الاتحاد الأوروبي. We saw it in his decisive role in the entry into force of the Kyoto Protocol in 2005, managing to convince Russia to ratify the treaty, even if we regret that GW Bush did not allow himself to be convinced by the stakes of this measure… In the second half of 2008, France took over the Presidency of the Council of the European Union. Lo hemos visto en su papel decisivo en la entrada en vigor del Protocolo de Kioto en 2005, logrando convencer a Rusia de ratificar el tratado, aunque lamentamos que GW Bush no estuviera convencido por el tema. de esta medida… En el segundo semestre de 2008, Francia asumió la Presidencia del Consejo de la Unión Europea. Vimo-lo em seu papel decisivo na entrada em vigor do Protocolo de Kyoto em 2005, conseguindo convencer a Rússia a ratificar o tratado, ainda que lamentemos que GW Bush não tenha se convencido do assunto desta medida… No segundo semestre de 2008, a França assumiu a Presidência do Conselho da União Europeia. En campagne pour la présidentielle, le Président Sarkozy avait annoncé vouloir faire de l’environnement une de ces quatre priorités. خلال الحملة الرئاسية، أعلن الرئيس ساركوزي أنه يريد أن يجعل البيئة إحدى أولوياته الأربع. During his presidential campaign, President Sarkozy announced that he wanted to make the environment one of his four priorities. Na campanha presidencial, o presidente Sarkozy anunciou que queria fazer do meio ambiente uma dessas quatro prioridades. Réduction des gaz à effet de serre, fiscalité écologique, développement de produits propres et constitution d’un espace européen de recherche. الحد من الغازات الدفيئة، والضرائب البيئية، وتطوير المنتجات النظيفة وإنشاء منطقة بحث أوروبية. Reduction of greenhouse gases, ecological taxation, development of clean products and creation of a European research area. Alors qu’il passera la main de la présidence de l’Union le 1 er janvier prochain à la République tchèque, il semble bien que bilan du président soit positif aux yeux des Français d’abord, et puis qu’il soit unanimement reconnu par ses confrères européens pour son action et son dynamisme en la matière. وبينما سيسلم رئاسة الاتحاد في الأول من كانون الثاني/يناير المقبل إلى التشيك، يبدو أن سجل الرئيس إيجابي في نظر الفرنسيين أولا، ثم أنه يحظى بإجماع زملائه الأوروبيين على عمله وحيويته. في هذه المنطقة. While he will hand over the presidency of the Union on January 1 to the Czech Republic, it seems that the president's record is positive in the eyes of the French first, and then that he is unanimously recognized by his European colleagues for his action and dynamism in this area. Très attendu, le Président Sarkozy a étonné en satisfaisant à la plupart des attentes des écologistes impliqués dans le Grenelle de l’environnement. لقد فاجأ الرئيس ساركوزي، الذي كان متوقعاً للغاية، بتلبية معظم توقعات دعاة حماية البيئة المشاركين في "Grenelle de l'environnement". Eagerly awaited, President Sarkozy surprised by satisfying most of the expectations of ecologists involved in the Grenelle de l'environnement. Muy esperado, el presidente Sarkozy sorprendió al cumplir la mayoría de las expectativas de los ecologistas involucrados en la Grenelle de l'Environnement. Parfois à tel point que la prudence reste de mise quant à l’application des mesures. في بعض الأحيان يكون الأمر كبيرًا لدرجة أن الحذر مطلوب فيما يتعلق بتطبيق التدابير. Sometimes to such an extent that caution remains in the application of measures. A veces hasta tal punto que se mantiene la cautela en la aplicación de medidas. Il faut toujours laisser le temps au temps, mais les mandats sont courts… Ce qui est sûr c’est que chaque pays se doit d’avoir à l’esprit qu’il n’a jamais été aussi urgent de concilier au mieux politique intérieur et diplomatie en faveur de la protection de la Planète, c’est à une « révolution dans nos façons de penser, dans nos façons de décider, une révolution dans nos comportements, dans nos politiques, dans nos objectifs et dans nos critères », auxquels nous sommes appelés, avait déclarait le chef de l’Etat déjà en 2007… يجب علينا دائمًا أن نمنح الوقت، لكن الولايات قصيرة... والأمر المؤكد هو أنه يجب على كل دولة أن تضع في اعتبارها أنه لم يكن الأمر أكثر إلحاحًا من أي وقت مضى للتوفيق بين السياسات الداخلية على أفضل وجه ممكن والدبلوماسية لصالح حماية الكوكب. إنها "ثورة في طرق تفكيرنا، في طرق اتخاذنا للقرارات، ثورة في سلوكنا، في سياساتنا، في أهدافنا ومعاييرنا"، التي نحن مدعوون إليها، كما أعلن رئيس الدولة بالفعل في 2007… We must always leave time to time, but the mandates are short ... What is certain is that each country must bear in mind that it has never been so urgent to reconcile the best internal politics and diplomacy in favor of the protection of the Planet, it is to a "revolution in our ways of thinking, in our ways of deciding, a revolution in our behavior, in our policies, in our objectives and in our criteria", to which we are called, had declared the Head of State already in 2007 ... Hay que dejar siempre el tiempo en tiempo, pero los mandatos son cortos ... Lo cierto es que cada país debe tener en cuenta que nunca ha sido tan urgente conciliar las mejores políticas internas y diplomacia a favor de la protección del Planeta, se trata de una "revolución en nuestras formas de pensar, en nuestras formas de decidir, una revolución en nuestro comportamiento, en nuestras políticas, en nuestros objetivos y en nuestros criterios", a lo que nos llaman, había declarado el Jefe de Estado ya en 2007 ... Her zaman zaman zaman ayrılmalıyız, ancak yetki süreleri kısadır ... Kesin olan şey, her ülkenin en iyi iç politikayı uzlaştırmanın hiç bu kadar acil olmadığını akılda tutması gerektiğidir. ve Gezegenin korunması lehine diplomasi, "düşünme yollarımızda, karar verme yöntemlerimizde, davranışlarımızda, politikalarımızda, hedeflerimizde ve kriterlerimizde bir devrimdir". biz aradık, Devlet Başkanı ilan etmiştik zaten 2007 yılında ...

Fabrice HUBERT

sources : http://environnement.orange.fr, actu-environnement