×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

l'histoire de France, Des Marcheurs Incomparables

Des Marcheurs Incomparables

Aujourd'hui des rallyes traversent le désert.

Mais ces voitures, ces motos, ces camions bariolés par des slogans publicitaires croisent parfois dans le même désert des caravanes composées seulement d'hommes et de bêtes.

La télévision vous les montre, ces tribus qui, sur le dos de leurs chameaux, se déplacent sans cesse, allant, d'oasis en oasis, à la recherche d'eau et de nourriture.

Ce sont les nomades. Ils sont aujourd'hui une exception dans le monde. Au temps de la préhistoire, pendant des centaines de milliers d'années, il n'a rien existé d'autre que des nomades. Mais ceux-là n'avaient pas la chance de disposer de chameaux. C'est à pied qu'ils marchaient.

Regardez ce cortège silencieux progressant dans la forêt, où les pas des animaux ont tracé une sorte de chemin. Les hommes ouvrent la marche, avec leurs arcs et leurs massues, scrutant les fourrés pour faire face aux dangers qui pourraient se présenter. Derrière eux, les femmes portent les provisions. Autour d'elles, des enfants courent et rient, ou bien se traînent en pleurant d'épuisement. Pas de vieillards : on les abandonne dès qu'ils ne peuvent plus suivre.

Il y a des semaines que l'on voyage. Chaque soir, à l'étape, les hommes allument de grands feux et veillent. Les femmes préparent le campement, cuisent la nourriture, soignent les enfants. Demain, on repartira. On ne s'arrêtera que lorsque le chef se croira parvenu au site idéal, près d'une rivière où l'on pourra pêcher, non loin d'une forêt où l'on poursuivra le gibier et où l'on cueillera les fruits qui s'y trouvent, ainsi que les plantes propres à la consommation. Ces gens ne peuvent survivre qu'en se déplaçant sans cesse. Ils ne s'arrêtent que l'hiver, quand il fait trop froid. Alors ils recherchent des grottes dans lesquelles ils s'installent durant quelques mois.

Si vous passez par Nice, vous pourrez, en longeant la mer sous le mont Boron, apercevoir l'entrée des grottes du Lazaret. Là, il y a 150 000 ans, dans une cavité de 40 mètres de long sur 20 mètres de large, ont longtemps vécu des hommes qui mesuraient de 1,50 m à 1,65 m. Ils y ont connu les grands froid d'une période glacière. Pour se protéger, ils ont construit dans la grotte elle-même une tente en peaux de bête, dans laquelle ils allumaient des feux. En outre, pour couper le vent glacé, ils ont élevé un mur à l'entrée de la grotte. On ne peut guère parler de confort. Songez que la fumée ne s'évacuait que très difficilement : les accès de toux devaient être fréquents ! Mais ces hommes disposaient leurs lits d'algues séchées autour des feux : au moins ils avaient chaud.

Ces hommes-là étaient déjà fort habiles. Ils étaient capables de fabriquer des poinçons en os, des poignards et des casse-tête, des pics, des hachoirs, des couteaux. Cette grotte du Lazaret n'a été habitée, chaque année, que de novembre à avril. Imaginez la joie des hommes, des femmes, des enfants de cette tribu quand ils voient venir le printemps. Non seulement ils vont pouvoir s'évader de leur abri enfumé, mais surtout ils vont retrouver une nourriture plus riche et plus variée. Assez de viande ou de poissons séchés ! Vive les fruits et les légumes frais ! Donc, ils se remettent en marche, redevenus nomades pour découvrir d'autres zones giboyeuses ou riches en végétaux comestibles. Ces groupes en éternel cheminement sont peu nombreux : une quinzaine de personnes tout au plus. S'ils étaient en plus grand nombre, le gibier aussi bien que le produit de la cueillette deviendraient très vite insuffisants. Fatalement, au sein de ces groupes, tout le monde est parent.

Voici le fait le plus extraordinaire peut-être de ce temps-là : ces familles pouvaient se déplacer tout au long d'une vie entière sans en rencontrer une autre. Pendant des centaines de milliers d'années, la population du territoire qui allait devenir la France n'a pas dépassé 20 000 habitants. Oui, 20 000 seulement ! Souvenez-vous que la France, aujourd'hui comptent environ 60 millions d'habitants.

Comment, dans ces conditions, les familles nomades en auraient-elles croisé d'autres ? L'exception, justement, c'était la rencontre. Une tribu s'avance, une fois de plus, dans la forêt. Le spectacle est un peu lassant, il dure depuis si longtemps ! Pardonnez-moi, mais je ne puis pas réinventer la Préhistoire.

Ce qui rompt la monotonie, c'est que ces hommes qui marchent toujours sont fort différents de ceux qui les ont précédés. L'homme, au long des millénaires, se transformait physiquement. C'était toujours l'homme, mais du fait que son aspect n'était plus le même, de nouvelles races apparaissaient.

Les savants leur ont donné des noms fort compliqués : Homo Habilis, Pithécanthrope, Homo Erectus. Observez leur silhouette, telle qu'il est possible de les reconstituer d'après leurs squelettes : il est évident qu'ils ne nous ressemblent guère. Il est non moins certain qu'ils évoluent peu à peu vers l'apparence qui est la nôtre aujourd'hui. Cette nouvelle tribu qui s'avance, sans se méfier de ce qui l'attend, vous pourriez à première vue supposer qu'il s'agit de grands singes. Il eût été fâcheux que vous le leur disiez. Vous les auriez fâchés. Regardez-les donc mieux que cela : malgré une tête énorme à la mâchoire proéminente, une face emmêlée de poils, ce sont des hommes.

Nous connaissons même leur nom. Les savants les ont appelés : hommes de Neandertal.

Donc, ils trottinent sur la piste forestière, ces messieurs et dames Neandertal. Pas trop mécontents d'eux. Il y a de quoi : apparus dans nos contrées il y a 80 000 ans environ, ils ont pulvérisé les connaissances de leurs prédécesseurs. Les premiers, ils ont su tailler les pierres en pointe – les fameux silex – ils les ont assujetties à des bâtons de bois, inventant la lance ou la sagaie. Pour couper les arbres, ils disposent de haches en pierre.

Bien mieux, quand M . Neandertal meurt, on l'enterre. Ses prédécesseurs se contentaient d'abandonner leurs morts aux chacals et aux vautours. Cette négligence est oubliée : on creuse pour le défunt Neandertal une fosse, on y allonge le corps, la tête vers le soleil couchant, les jambes repliées. On cale le crâne avec des pierres, on le recouvre de plaques d'os. On dépose même auprès de lui des quartiers de viande, des outils et des objets familiers. Pas de doute : on veut l'aider à poursuivre son voyage. Ces messieurs et dames Neandertal croient que la mort du corps n'est pas la fin de tout et qu'il existe en nous un esprit qui peut lui survivre. Il y a pourtant fort à parier que, ce jour-là, la petite famille Neandertal ne songe pas à la mort. Il fait beau. Dans quelques jours on aura gagné un nouveau terrain de chasse.

Des Marcheurs Incomparables Unvergleichliche Wanderer Incomparable Walkers Incomparables caminantes Camminatori incomparabili 比類なきウォーカー Onvergelijkbare wandelaars Andarilhos incomparáveis Несравненные ходоки Oförlikneliga vandrare Eşsiz yürüyüşçüler Незрівнянні ходунки 无与伦比的步行者 无与伦比的步行者 無與倫比的步行者

Aujourd'hui des rallyes traversent le désert. Heute durchqueren Rallyes die Wüste. Today rallies cross the desert. 今日、集会は砂漠を越えます。 Hoje os comícios atravessam o deserto. 今天的集会穿越沙漠。

Mais ces voitures, ces motos, ces camions bariolés par des slogans publicitaires croisent parfois dans le même désert des caravanes composées seulement d'hommes et de bêtes. But these cars, these motorcycles, these trucks lit up with advertising slogans sometimes cross in the same desert caravans composed only of men and animals. Pero estos coches, estas motos, estos camiones coloreados por lemas publicitarios a veces cruzan en el mismo desierto caravanas compuestas sólo por hombres y animales. しかし、これらの車、これらのオートバイ、宣伝スローガンで着色されたこれらのトラックは、男性と動物だけで構成された同じ砂漠のキャラバンを横切ることがあります。 Mas esses carros, essas motocicletas, esses caminhões coloridos por slogans publicitários às vezes cruzam nas mesmas caravanas do deserto, compostas apenas por homens e animais. 但是这些汽车,这些摩托车,这些涂有广告标语的卡车,有时会在同一个沙漠中穿越仅由人和动物组成的大篷车。

La télévision vous les montre, ces tribus qui, sur le dos de leurs chameaux, se déplacent sans cesse, allant, d'oasis en oasis, à la recherche d'eau et de nourriture. Television shows them, these tribes who, on the backs of their camels, move incessantly, going from oasis to oasis, in search of water and food. テレビはあなたに彼らを見せます、彼らのラクダの後ろで、水と食物を求めてオアシスからオアシスへと絶え間なく動くこれらの部族。 A televisão mostra para você, essas tribos que, nas costas de seus camelos, se movem incessantemente, indo de oásis a oásis, em busca de água e comida. 电视向你展示了这些部落,他们骑着骆驼,不断地移动,从一个绿洲到另一个绿洲寻找水和食物。

Ce sont les nomades. These are the nomads. これらは遊牧民です。 这些是游牧民族。 Ils sont aujourd'hui une exception dans le monde. They are today an exception in the world. それらは今日、世界の例外です。 他们今天是世界上的一个例外。 Au temps de la préhistoire, pendant des centaines de milliers d'années, il n'a rien existé d'autre que des nomades. In prehistoric times, for hundreds of thousands of years, there was nothing but nomads. 先史時代、数十万年の間、遊牧民しかいませんでした。 在史前时代,数十万年来,只有游牧民族。 Mais ceux-là n'avaient pas la chance de disposer de chameaux. But these were not lucky enough to have camels. しかし、これらはラクダを持つほど幸運ではありませんでした。 但这些没有骆驼的幸运。 C'est à pied qu'ils marchaient. It was on foot that they walked. 彼らは歩いて歩いた。 他们步行。

Regardez ce cortège silencieux progressant dans la forêt, où les pas des animaux ont tracé une sorte de chemin. Look at this silent procession advancing in the forest, where the footsteps of the animals have traced a kind of path. 動物の足音が一種の道を作った森の中を進むこの静かな行列を見てください。 Assista a esta procissão silenciosa progredindo pela floresta, onde os passos dos animais fizeram um tipo de caminho. 看看这无声的队伍在森林中前进,动物的脚步在森林中划出了一条小路。 Les hommes ouvrent la marche, avec leurs arcs et leurs massues, scrutant les fourrés pour faire face aux dangers qui pourraient se présenter. Men open the march, with their bows and their clubs, scrutinizing the thickets to face the dangers that might arise. 男性は弓とクラブを持って道を進み、発生する可能性のある危険に直面するために茂みをスキャンします。 Os homens lideram o caminho, com seus arcos e clavas, examinando os matagais para enfrentar quaisquer perigos que possam surgir. Мужчины идут впереди, держа в руках луки и дубинки и внимательно осматривая заросли на предмет возможной опасности. 男人们用弓和棍棒带路,扫视灌木丛,以应对可能出现的任何危险。 Derrière eux, les femmes portent les provisions. Behind them, the women carry the provisions. それらの後ろに、女性は規定を運びます。 在她们身后,妇女们携带着食物。 Autour d'elles, des enfants courent et rient, ou bien se traînent en pleurant d'épuisement. Around them, children run and laugh, or hang out crying in exhaustion. 彼らの周りでは、子供たちは走って笑ったり、疲れ果てて泣きながら這ったりします。 Ao seu redor, as crianças correm e riem, ou então se arrastam chorando de exaustão. 在他们周围,孩子们跑来跑去大笑,或者因为疲惫而拖着自己的哭声。 Pas de vieillards : on les abandonne dès qu'ils ne peuvent plus suivre. No old men: they are abandoned as soon as they can no longer follow. 老人はいない:彼らはもはやフォローできなくなるとすぐに見捨てられる。 Não há idosos: eles são abandonados assim que não conseguem mais segui-los. 没有老人:一旦他们不再跟随,他们就会被抛弃。

Il y a des semaines que l'on voyage. There are weeks that we travel. 私たちは何週間も旅行しています。 Estamos viajando há semanas. 我们已经旅行了好几个星期了。 Chaque soir, à l'étape, les hommes allument de grands feux et veillent. Every evening, at the stage, the men light big fires and watch. Todas las noches, en la diligencia, los hombres encienden grandes hogueras y vigilan. 毎晩、ステージで、男性は大きな火を灯し、見守っています。 Toda noite, no palco, os homens acendem grandes fogueiras e vigiam. 每天晚上,在舞台上,男人们点燃大火并观看。 Les femmes préparent le campement, cuisent la nourriture, soignent les enfants. The women prepare the camp, cook the food, look after the children. 女性たちはキャンプの準備をし、料理を作り、子供たちの世話をします。 As mulheres preparam o acampamento, cozinham a comida, cuidam das crianças. 妇女们准备营地,做饭,照顾孩子。 Demain, on repartira. Tomorrow we will leave. 明日、出発します。 Amanhã iremos embora. 明天我们将离开。 On ne s'arrêtera que lorsque le chef se croira parvenu au site idéal, près d'une rivière où l'on pourra pêcher, non loin d'une forêt où l'on poursuivra le gibier et où l'on cueillera les fruits qui s'y trouvent, ainsi que les plantes propres à la consommation. We will only stop when the chief thinks he has reached the ideal site, near a river where we can fish, not far from a forest where we will pursue the game and where we will pick the fruits that are there, as well as plants suitable for consumption. シェフが理想的な場所に到達したと思ったときにのみ停止します。釣りができる川の近くで、ゲームを追いかけ、そこで見つかった果物や適切な植物を選ぶ森からそう遠くありません。消費のため。 Só paramos quando o chef achar que chegou ao local ideal, perto de um rio onde podemos pescar, não muito longe de uma floresta onde perseguiremos caça e onde colheremos as frutas que são encontrados lá, bem como plantas adequadas para consumo. 我们不会停下来,直到酋长认为他已经到达了理想的地点,靠近我们可以钓鱼的河流,离森林不远,我们将在那里狩猎,在那里我们将采摘那里的水果,以及适合的植物供消费。 Ces gens ne peuvent survivre qu'en se déplaçant sans cesse. These people can only survive by moving constantly. これらの人々は絶えず動くことによってのみ生き残ることができます。 这些人只有不断移动才能生存。 Ils ne s'arrêtent que l'hiver, quand il fait trop froid. They stop only in winter, when it is too cold. 彼らは寒すぎる冬にのみ止まります。 他们只在冬天太冷时停下来。 Alors ils recherchent des grottes dans lesquelles ils s'installent durant quelques mois. So they look for caves in which they settle for a few months. それで彼らは彼らが数ヶ月の間落ち着く洞窟を探します。 因此,他们寻找可以在其中定居几个月的洞穴。

Si vous passez par Nice, vous pourrez, en longeant la mer sous le mont Boron, apercevoir l'entrée des grottes du Lazaret. If you go through Nice, you can, along the sea under Mount Boron, see the entrance to the caves of Lazaret. ニースを通過すると、モンボロンの下の海に沿って、ラザレット洞窟の入り口を見ることができます。 Se você passar por Nice, poderá, ao longo do mar sob o Monte Boron, ver a entrada das cavernas de Lazaret. 如果您经过尼斯,您可以沿着 Mont Boron 下的大海,看到 Lazaret 洞穴的入口。 Là, il y a 150 000 ans, dans une cavité de 40 mètres de long sur 20 mètres de large, ont longtemps vécu des hommes qui mesuraient de 1,50 m à 1,65 m. Ils y ont connu les grands froid d'une période glacière. There, 150,000 years ago, in a cavity 40 meters long and 20 meters wide, have long lived men who measured from 1.50 m to 1.65 m. They knew there the cold of a cold period. そこでは、15万年前、長さ40メートル、幅20メートルの空洞の中で、1.50メートルから1.65メートルの長生きした男性がいました。彼らは氷河期の極寒を経験しました。 Lá, 150.000 anos atrás, em uma cavidade de 40 metros de comprimento e 20 metros de largura, homens com vida longa mediam de 1,50 a 1,65 m. Eles experimentaram o grande frio de uma era glacial. Здесь, 150 тыс. лет назад, в пещере длиной 40 и шириной 20 м долгое время жили люди ростом от 1,50 до 1,65 м. Здесь они испытали на себе экстремальный холод ледникового периода. 150,000 年前,在一个 40 米长、20 米宽的洞穴中,长期居住着身高从 1.50 米到 1.65 米的男人。他们在那里经历了冰河时代的严寒。 Pour se protéger, ils ont construit dans la grotte elle-même une tente en peaux de bête, dans laquelle ils allumaient des feux. To protect themselves, they built in the cave itself a tent made of animal skins, in which they lit fires. 彼らは自分たちを守るために、洞窟自体に動物の皮のテントを作り、そこで火をつけました。 Para se proteger, eles construíram na própria caverna uma tenda de peles de animais, nas quais acendiam fogueiras. 为了保护自己,他们在洞穴中搭建了兽皮帐篷,并在其中生火。 En outre, pour couper le vent glacé, ils ont élevé un mur à l'entrée de la grotte. In addition, to cut the icy wind, they raised a wall at the entrance of the cave. また、氷の風を遮断するために、洞窟の入り口に壁を立てました。 Além disso, para cortar o vento gelado, eles ergueram uma parede na entrada da caverna. 另外,为了挡住寒风,他们在洞口竖起了一堵墙。 On ne peut guère parler de confort. We can not talk about comfort. 快適さについてはほとんど語れません。 我们很难谈及舒适。 Songez que la fumée ne s'évacuait que très difficilement : les accès de toux devaient être fréquents ! Remember that the smoke was evacuated very hard: coughing should be frequent! 煙を排出するのは非常に困難であったことを覚えておいてください。咳が頻繁に出たに違いありません。 考虑到烟雾很难排出:一定是经常咳嗽! Mais ces hommes disposaient leurs lits d'algues séchées autour des feux : au moins ils avaient chaud. But these men had their beds of dried seaweed around the fires: at least they were hot. しかし、これらの男性は火の周りに乾燥した海藻のベッドを配置しました:少なくとも彼らは暑かったです。 Mas esses homens arrumaram suas camas de algas secas em volta das fogueiras: pelo menos estavam quentes. 但是这些人在火堆周围布置了干海藻床:至少它们是温暖的。

Ces hommes-là étaient déjà fort habiles. These men were already very skilful. これらの男性はすでに非常に熟練していた。 Esses homens já eram muito habilidosos. 这些人已经很聪明了。 Ils étaient capables de fabriquer des poinçons en os, des poignards et des casse-tête, des pics, des hachoirs, des couteaux. They were able to make bone punches, daggers and puzzles, picks, choppers, knives. 彼らは骨のパンチ、短剣とパズル、ピック、チョッパー、ナイフを作ることができました。 Eles foram capazes de fazer socos, punhais e quebra-cabeças, palhetas, helicópteros, facas. 他们能够制作骨锥、匕首和拼图、镐、菜刀和刀具。 Cette grotte du Lazaret n'a été habitée, chaque année, que de novembre à avril. This cave of Lazaret was inhabited, each year, only from November to April. Esta caverna de Lazaretto só era habitada todos os anos de novembro a abril. 这个Lazaret洞穴仅在每年11月至4月期间有人居住。 Imaginez la joie des hommes, des femmes, des enfants de cette tribu quand ils voient venir le printemps. Imagine the joy of men, women, children of this tribe when they see spring coming. 想象一下这个部落的男人、女人和孩子们看到春天来临的喜悦。 Non seulement ils vont pouvoir s'évader de leur abri enfumé, mais surtout ils vont retrouver une nourriture plus riche et plus variée. Not only will they be able to escape their smoky shelter, but above all they will find a richer and more varied food. No solo podrán escapar de su refugio humeante, sino que sobre todo encontrarán alimentos más ricos y variados. Não apenas conseguirão escapar de seu abrigo enfumaçado, mas, acima de tudo, encontrarão comida mais rica e variada. 他们不仅能够逃离烟雾缭绕的庇护所,而且最重要的是他们会找到更丰富、更多样化的食物。 Assez de viande ou de poissons séchés ! Enough meat or dried fish! Chega de carne ou peixe seco! 足够的肉或干鱼! Vive les fruits et les légumes frais ! Long live fruits and vegetables! 享受新鲜的水果和蔬菜! Donc, ils se remettent en marche, redevenus nomades pour découvrir d'autres zones giboyeuses ou riches en végétaux comestibles. So, they start again, become nomads again to discover other game-rich areas or rich in edible plants. 于是他们再次开始移动,再次成为游牧民族,去发现其他野味丰富的地区或食用植物丰富的地区。 Ces groupes en éternel cheminement sont peu nombreux : une quinzaine de personnes tout au plus. These eternal groups are few in number: about fifteen people at most. Esses grupos em progresso eterno são poucos: cerca de quinze pessoas no máximo. 这些踏上永恒旅程的团体人数很少,最多十五人左右。 S'ils étaient en plus grand nombre, le gibier aussi bien que le produit de la cueillette deviendraient très vite insuffisants. If they were more numerous, the game as well as the product of the gathering would soon become insufficient. 如果人数多一些,游戏和聚会的产物很快就会变得不够用。 Fatalement, au sein de ces groupes, tout le monde est parent. Fatalerweise ist in diesen Gruppen jeder ein Elternteil. Fatally, within these groups, everyone is a parent. Fatalmente, dentro desses grupos, todos são pais. Неизбежно, что в этих группах все являются родителями. 不可避免地,在这些群体中,每个人都是相关的。

Voici le fait le plus extraordinaire peut-être de ce temps-là : ces familles pouvaient se déplacer tout au long d'une vie entière sans en rencontrer une autre. Here is the most extraordinary fact of the time: these families could move throughout a lifetime without meeting another. Aqui está talvez o fato mais extraordinário da época: essas famílias poderiam se mudar ao longo da vida sem conhecer outra. 这也许是那个时代最不寻常的事实:这些家庭可以在一生中搬家而不会遇到另一个家庭。 Pendant des centaines de milliers d'années, la population du territoire qui allait devenir la France n'a pas dépassé 20 000 habitants. For hundreds of thousands of years, the population of the territory that would become France did not exceed 20,000 inhabitants. 数十万年来,后来成为法国的领土上的人口不超过20,000。 Oui, 20 000 seulement ! Yes, only 20,000! 是的,只有 20,000 个! Souvenez-vous que la France, aujourd'hui comptent environ 60 millions d'habitants. Remember that France today has about 60 million inhabitants. 请记住,今天的法国有大约 6000 万居民。

Comment, dans ces conditions, les familles nomades en auraient-elles croisé d'autres ? How, under these conditions, would nomadic families have crossed others? Como, nessas condições, as famílias nômades teriam cruzado outras? 在这种情况下,游牧家庭会如何遇到其他人? L'exception, justement, c'était la rencontre. The exception, precisely, was the meeting. La excepción, precisamente, fue la reunión. A exceção, precisamente, foi a reunião. 确切地说,例外是相遇。 Une tribu s'avance, une fois de plus, dans la forêt. A tribe advances, once more, in the forest. Uma tribo avança, mais uma vez, na floresta. 一个部落再次在森林中前进。 Le spectacle est un peu lassant, il dure depuis si longtemps ! The show is a bit boring, it lasts for so long! O show é um pouco chato, já dura há tanto tempo! 节目有点无聊,这么久了! Pardonnez-moi, mais je ne puis pas réinventer la Préhistoire. Forgive me, but I can not reinvent Prehistory. 原谅我,但我无法重塑史前史。

Ce qui rompt la monotonie, c'est que ces hommes qui marchent toujours sont fort différents de ceux qui les ont précédés. What breaks the monotony is that these men who always walk are very different from those who preceded them. O que quebra a monotonia é que esses homens que sempre andam são muito diferentes daqueles que vieram antes deles. 打破单调的是,这些仍在行走的人与之前的人截然不同。 L'homme, au long des millénaires, se transformait physiquement. Man, throughout the millennia, was physically transformed. Ao longo dos milênios, o homem estava mudando fisicamente. 几千年来,人的身体发生了变化。 C'était toujours l'homme, mais du fait que son aspect n'était plus le même, de nouvelles races apparaissaient. It was always the man, but since his appearance was no longer the same, new races appeared. Ainda era o homem, mas como sua aparência não era a mesma, surgiram novas raças. 依旧是那个男人,但因为他的容貌已经不一样了,新的种族出现了。

Les savants leur ont donné des noms fort compliqués : Homo Habilis, Pithécanthrope, Homo Erectus. Scientists gave them very complicated names: Homo Habilis, Pithecanthropus, Homo Erectus. 科学家们给它们起了非常复杂的名字:Homo Habilis、 Pithecanthropus、Homo Erectus。 Observez leur silhouette, telle qu'il est possible de les reconstituer d'après leurs squelettes : il est évident qu'ils ne nous ressemblent guère. Observe their silhouette, as it is possible to reconstruct them according to their skeletons: it is obvious that they do not resemble us. Observe a silhueta deles, de modo que seja possível reconstruí-los a partir de seus esqueletos: é óbvio que eles quase não se parecem conosco. 观察它们的轮廓,以便可以根据它们的骨骼重构它们:很明显它们几乎不像我们。 Il est non moins certain qu'ils évoluent peu à peu vers l'apparence qui est la nôtre aujourd'hui. It is no less certain that they are evolving little by little towards the appearance that is ours today. Não é menos certo que eles estão gradualmente evoluindo para a aparência que é nossa hoje. 同样可以肯定的是,它们会一点一点地朝着我们今天的样子发展。 Cette nouvelle tribu qui s'avance, sans se méfier de ce qui l'attend, vous pourriez à première vue supposer qu'il s'agit de grands singes. This new tribe advancing, without being wary of what awaits it, you could at first glance suppose that they are great apes. Essa nova tribo que avança, sem suspeitar do que espera, você pode, à primeira vista, presumir que são grandes símios. Это новое племя, наступающее, не подозревая, что его ждет, можно с первого взгляда принять за человекообразных обезьян. 这个新的部落正在前进,毫不怀疑等待它的是什么,乍一看,你可能会认为它们是类人猿。 Il eût été fâcheux que vous le leur disiez. It would have been unfortunate if you told them. Seria uma pena se você tivesse dito isso a eles. Было бы очень жаль, если бы вы им сказали. 如果你告诉他们,那将是不幸的。 Vous les auriez fâchés. You would have angry them. Ты бы их разозлил. 你会惹他们生气的。 Regardez-les donc mieux que cela : malgré une tête énorme à la mâchoire proéminente, une face emmêlée de poils, ce sont des hommes. Look at them better than that: despite a huge head with prominent jaw, a face tangled with hair, they are men. Olhe para eles melhor do que isso: apesar de uma cabeça enorme com uma mandíbula proeminente, um rosto emaranhado de cabelos, eles são homens. 比那更好看:尽管他们有一个巨大的头和一个突出的下巴,一张被头发缠在一起的脸,但他们是男人。

Nous connaissons même leur nom. We even know their name. 我们甚至知道他们的名字。 Les savants les ont appelés : hommes de Neandertal. Scholars have called them: Neanderthals. 科学家称他们为:尼安德特人。

Donc, ils trottinent sur la piste forestière, ces messieurs et dames Neandertal. So they scamper on the forest trail, these Neanderthal gentlemen and ladies. Então eles estão trotando na trilha da floresta, esses senhores e senhoras neandertais. 所以他们沿着森林小径小跑,这些尼安德特人女士们先生们。 Pas trop mécontents d'eux. Not too dissatisfied with them. No estoy muy descontento con ellos. Não muito infeliz com eles. 对他们不太不满。 Il y a de quoi : apparus dans nos contrées il y a 80 000 ans environ, ils ont pulvérisé les connaissances de leurs prédécesseurs. There is what: appeared in our country about 80 000 years ago, they pulverized the knowledge of their predecessors. Y con razón: aparecieron en nuestra tierra hace unos 80.000 años y pulverizaron los conocimientos de sus predecesores. Há uma abundância: apareceu em nossas regiões há cerca de 80.000 anos, eles pulverizaram o conhecimento de seus antecessores. На то есть причина: они появились на наших землях около 80 000 лет назад и пошатнули знания своих предшественников. 这是有原因的:它们大约在八万年前出现在我们的地区,粉碎了他们前辈的知识。 Les premiers, ils ont su tailler les pierres en pointe – les fameux silex – ils les ont assujetties à des bâtons de bois, inventant la lance ou la sagaie. The first, they knew how to cut the pointed stones - the famous flints - they subjected them to sticks of wood, inventing the lance or the spear. A primeira, eles sabiam como cortar as pedras em questão - a famosa pederneira - e as submeteram a paus de madeira, inventando a lança ou a lança. 他们是第一个知道如何切割尖石——著名的燧石——并将它们固定在木棍上的人,发明了长矛或长矛。 Pour couper les arbres, ils disposent de haches en pierre. To cut the trees, they have stone axes. Para cortar árvores, eles têm machados de pedra. 为了砍树,他们有石斧。

Bien mieux, quand M . Much better, when M. Muito melhor, quando o Sr. 好多了,当先生。 Neandertal meurt, on l'enterre. Neanderthal dies, we bury him. 尼安德特人死了,我们埋葬了他。 Ses prédécesseurs se contentaient d'abandonner leurs morts aux chacals et aux vautours. His predecessors were content to abandon their deaths to jackals and vultures. 他的前任们满足于将他们的死者交给豺狼和秃鹰。 Cette négligence est oubliée : on creuse pour le défunt Neandertal une fosse, on y allonge le corps, la tête vers le soleil couchant, les jambes repliées. This negligence is forgotten: we dig for the deceased Neandertal a pit, we lengthen the body, head towards the setting sun, legs bent. Essa negligência é esquecida: um buraco é cavado para o neandertal falecido, o corpo está esticado ali, a cabeça em direção ao sol poente, as pernas dobradas. 这种疏忽被遗忘了:为死去的尼安德特人挖了一个坑,尸体躺在那里,头朝向夕阳,双腿弯曲。 On cale le crâne avec des pierres, on le recouvre de plaques d'os. We hold the skull with stones, we cover it with bone plates. Cubremos el cráneo con piedras, lo cubrimos con placas óseas. Bloqueamos o crânio com pedras, cobrimos com placas de osso. Череп заклинен камнями и покрыт костными пластинами. 我们用石头楔入头骨,用骨板覆盖它。 On dépose même auprès de lui des quartiers de viande, des outils et des objets familiers. Even meat quarters, tools and familiar objects are deposited with him. Eles até colocam quartos de carne, ferramentas e objetos familiares perto dele. 我们甚至给他留下了四分之一的肉、工具和熟悉的物品。 Pas de doute : on veut l'aider à poursuivre son voyage. No doubt: we want to help him continue his journey. Sem dúvida: queremos ajudá-lo a continuar sua jornada. 毫无疑问:我们想帮助他继续他的旅程。 Ces messieurs et dames Neandertal croient que la mort du corps n'est pas la fin de tout et qu'il existe en nous un esprit qui peut lui survivre. These Neanderthal gentlemen and ladies believe that the death of the body is not the end of everything and that there is in us a spirit that can survive it. 这些尼安德特人女士和先生们相信,身体的死亡并不是一切的结束,我们内心有一种精神可以幸存下来。 Il y a pourtant fort à parier que, ce jour-là, la petite famille Neandertal ne songe pas à la mort. It is a safe bet that, that day, the small Neanderthal family does not think about death. É uma aposta segura que, neste dia, a pequena família Neanderthal não sonha com a morte. 然而,可以肯定的是,在那一天,这个小小的尼安德特人家族并没有想到死亡。 Il fait beau. The weather is nice. 天气不错。 Dans quelques jours on aura gagné un nouveau terrain de chasse. In ein paar Tagen haben wir ein neues Jagdgebiet gewonnen. In a few days we will have won a new hunting ground. 几天后,我们将到达一个新的狩猎场。