×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

l'histoire de France, Cro-Magnon contre Neandertal

Cro-Magnon contre Neandertal

Soudain, l'homme qui, sagaie en main, marche devant en éclaireur, s'arrête tout net.

Il pousse un cri qui est un avertissement. Tous ces braves Neandertal s'immobilisent aux aguets. Les hommes ont rejoint l'éclaireur. Ils l'entourent, le questionnent à voix basse : qu'a-t-il vu ?

Pour toute réponse, il montre à travers les fourrés une file d'autres nomades qui, progressant en sens inverse, se rapprochent d'eux. Ce sont des choses qui arrivent. Il suffit d'attendre. Et de rester vigilant.

Voilà que les autres sont maintenant à portée du regard. Au même instant, dans tous les rangs Neandertal, retentit le même cri de stupeur. Comment auraient-ils pu prévoir le coup qui leur arrive ? Les hommes qui sont devant eux – car il faut bien croire que ce sont des hommes ! – ne leur ressemblent pas.

Comme les survenants se sont immobilisés eux aussi – la prudence est de règle aux temps préhistoriques – on a tout le temps de les détailler. Il faut bien reconnaître que ces gens-là sont plus fins, plus élancés, que leurs bras sont moins longs et, surtout, que leur visage offrent des traits fort éloignés de ceux des Neandertal : le front est plus haut, les arcades sourcilières proéminentes ont disparu, ils ont un vrai nez et la mâchoire agressive s'est changée en menton.

Les Neandertal ne le savent pas, mais nous avons, nous, le droit de le dire : ce qui vient d'apparaître, là, dans la forêt, c'est tout simplement l'homme de Cro-Magnon.

Ils sont donc face à face, aussi méfiants les uns que les autres. Il a bien fallu que l'un d'eux, M. Neandertal ou M. Cro-Magnon, hasarde le premier pas. Si ces messieurs en sont venus aux mains, pourquoi vous dissimulerais-je que mes vœux vont plutôt du côté de l'équipe Cro-Magnon ?

Pour une raison bien simple : l'homme de Cro-Magnon, c'est nous !

Petit jeu : un Cro-Magnon se présente à Paris, place de la Concorde, au milieu des embouteillages, un soir à 18 heures. Supposons qu'il ait abandonné ses vêtements un peu rustiques et revêtu, pour l'occasion, un jean et un chandail : vous ne le reconnaîtrez pas !

Nous ne descendons pas des hommes de Neandertal, race éteinte, mais, en ligne directe de cet homo sapiens – ce qui veut dire homme intelligent – qu'était l'homme de Cro-Magnon. Comme ils vivent dehors et que sans cesse ils marchent, courent, nagent, montent aux arbres, ils sont bien sûr plus robustes, plus athlétiques que nous. Mais si, à la télévision, vous contemplez un champion olympique du 110 mètres haies, vous pouvez être sûr qu'il n'est pas différent de cet homme qui vivait en France il y a 20 000 ans.

Ces merveilleuses fresques de Lascaux, que n'oubliera jamais Isabelle, c'est l'homme de Cro-Magnon qui les a peintes. Il a même inventé, pour s'éclairer dans les grottes obscures, la lampe, en faisant brûler de la graisse dans un os creusé.

En Périgord, la Vézère coule dans le même lit qui était le sien il y a 20 000 ans. C'est l'endroit idéal pour surprendre l'homme de Cro-Magnon.

M'accompagnez-vous ?

Un homme, vêtu d'un anorak et la tête couverte d'une capuche – le temps est un peu frais -, traîne vers la rivière son kayak. Il le fait glisser dans l'eau, avec une habileté née de l'habitude. En une minute, grâce à sa pagaie, il a gagné le milieu de la Vézère. Il lance sa ligne et bientôt un poisson frétille au bout de son hameçon. Ce pêcheur expérimenté n'est autre qu'un homme de Cro-Magnon. Tout ce dont il dispose, il l'a inventé il y a plus de 15 000 ans.

Sa pêche achevée, il rentre chez lui, dans l'une de ces nombreuses grottes dont on aperçoit aujourd'hui encore l'ouverture en hauteur, sur les parois calcaires qui dominent la vallée. Il y grimpe par une échelle de corde qu'il a tissée.

Là, sa petite famille l'attend. Sa femme prépare le repas du soir. Le plus près possible de l'ouverture – à cause de la fumée – un feu brûle. Elle y a placé des pierres qui, peu à peu, sont portées à l'incandescence. Elle en saisi une et la jette dans une outre en cuir, largement ouverte et remplie d'eau. En quelques instants le liquide se met à bouillir. Mme Cro-Magnon pourra y faire cuire des légumes ou de la viande, selon sa préférence. Ou celle de son mari. Quant aux enfants, on ne les questionne pas : dès cette époque les parents exigent qu'ils mangent de tout. Pour leur bien. Ce dont madame Cro-Magnon pourrait concevoir de l'orgueil, c'est d'avoir inventé la cuisine.

L'aiguille est responsable de tout cela. Depuis l'invention du feu, voilà la découverte essentielle.

Vous souriez : c'est bien peu de chose, une aiguille ! Vous avez tort. Il vous suffit de considérer madame Cro-Magnon dans son domaine. Ses aiguilles sont en os et creusées d'un trou par où passe le tendon – ligament tiré d'un animal – qui sert de fil.

Grâce à ces aiguilles, madame Cro-Magnon a pu assembler des peaux de bêtes et les ajuster sur son propre corps avec talent, il faut le supposer : sur ceux de son mari et de ses enfants avec amour, il faut l'espérer : les premiers vêtements ont ainsi vu le jour. D'autres peaux cousues sont devenues des sacs, bien utiles pour entasser les provisions, et des outres que l'on peut remplir de liquide. Toute la vie quotidienne s'en est trouvée changée.

Merci, Madame Cro-Magnon ! Nous applaudissons. Mais le plus étonnant est encore à venir.

Si les hommes préhistoriques ont été si longtemps nomades, ce n'est pas parce qu'ils aimaient cela. Comme vous et moi, ils auraient préféré rester en place.

Mais Monsieur Cro-Magnon était observateur. Ces graines qu'il recueillait dans la nature – le blé, le seigle, l'orge – pour en faire sa nourriture, il a remarqué que, si on les répandait sur de bonnes terres, elles levaient quelques mois plus tard. Au lieu de cueillir au hasard, quel progrès de choisir le lieu où pousseront les végétaux dont on a besoin ! De cette simple constatation – encore fallait-il y penser – est née, il y a 7 000 ans environ, l'agriculture.

M. et Mme Cro-Magnon ont donc appris à recueillir les graines, à semer, à récolter. En même temps, ils capturent et domestiquent certains animaux, dont ils vont apprendre à pratiquer l'élevage.

Il s'agit du bond en avant le plus prodigieux qu'ait connu jusque-là l'espèce humaine. Pour la première fois de son histoire, commencée depuis 6 millions d'années, l'homme s'arrête. On dit qu'il devient sédentaire. Les tentes et les abris provisoires vont peu à peu faire place à des maisons. Ces maisons deviendront des villages.

La révolution du néolithique s'est produite à une époque que l'on nomme néolithique – autrement dit : époque où l'on savait polir la pierre - alors que l'on appelait paléolithique l'époque où l'on savait seulement la tailler.

Incroyables progrès ! Les villages se sont peu à peu entourés de palissades qui les mettent à l'abri des animaux sauvages. Pour la première fois, l'homme se sent en relative sécurité. Les terribles battues d'autrefois, les corps à corps avec les fauves ou les mammouths ne sont plus qu'un mauvais souvenir. On peut nourrir les bébés grâce au lait des mammifères domestiqués. Autrefois, un grand nombre de nourrissons, dont les mères n'avaient pas assez de lait, mouraient. Maintenant, ils survivent. La population de la future France ne cesse de s'accroître. Elle va atteindre cinq millions d'habitants.

Et le mouvement se précipite. Il y a un peu moins de 4 000 ans, les hommes vont commencer à utiliser chez nous les métaux. En faisant fondre ensemble du cuivre et de l'étain, ils découvrent le bronze. Adieu aux outils et aux armes en silex ! Chaque village possède ses ateliers de fabrication métallurgique. Les guerriers disposent d'épées de bronze, de poignards, de glaives, de lances de bronze. Les chefs se font modeler des casques et des cuirasses en bronze. On chasse avec des flèches en métal. Les arbres sont abattus à l'aide de cognées en bronze : deux ou trois fois plus rapidement qu'avec les haches en pierre. Le bois se travaille avec des ciseaux en métal. On taille, on creuse des pirogues ; on sculpte des objets ; on voit apparaître les premiers meubles.

Ces hommes se rasent : ils disposent de rasoirs en forme de croissant. Pourquoi voudriez-vous que les femmes s'oublient ? Elles rangent dans leurs coffres des épingles à cheveux, des bracelets, des colliers, des boucles d'oreille, des bagues. Elles cousent avec des aiguilles de bronze.

Cro-Magnon contre Neandertal Cro-Magnon gegen Neandertaler Cro-Magnon versus Neanderthal Cromañón frente a Neandertal Cro-Magnon contro Neanderthal クロマニヨン人対ネアンデルタール人 Cro-Magnon versus Neanderthaler Cro-Magnon versus Neanderthal Кроманьонец против неандертальца Cro-Magnon kontra Neandertal Cro-Magnon Neandertal'e karşı Кроманьйонці проти неандертальців 克罗马农人与尼安德特人 克罗马努人与尼安德特人

Soudain, l'homme qui, sagaie en main, marche devant en éclaireur, s'arrête tout net. Suddenly, the man who, spear in hand, walks ahead as a scout, stops dead in his tracks. De repente, o homem que, com a espada na mão, caminha à frente como batedor, para de repente. Внезапно человек, который с копьем в руке шел впереди как разведчик, останавливается как вкопанный.

Il pousse un cri qui est un avertissement. He utters a cry that is a warning. Он издает крик, который является предупреждением. Tous ces braves Neandertal s'immobilisent aux aguets. All these brave Neanderthals stand still on the lookout. Todos esses bravos neandertais ficam parados à procura. Все эти отважные неандертальцы стоят настороже. Les hommes ont rejoint l'éclaireur. The men joined the scout. Os homens se juntaram ao batedor. Мужчины присоединились к разведчику. Ils l'entourent, le questionnent à voix basse : qu'a-t-il vu ? They surround him, question him in a low voice: what did he see? Eles o cercam, o questionam em voz baixa: o que ele viu? Его окружают, вполголоса расспрашивают: что он видел?

Pour toute réponse, il montre à travers les fourrés une file d'autres nomades qui, progressant en sens inverse, se rapprochent d'eux. In response, he points through the thickets to a line of other nomads who, progressing in the opposite direction, approach them. Em resposta, ele mostra através dos matagais uma linha de outros nômades que, avançando na direção oposta, se aproximam deles. В ответ он указывает сквозь заросли на шеренгу других кочевников, которые, продвигаясь в противоположном направлении, приближаются к ним. Ce sont des choses qui arrivent. These are things that happen. Estas são coisas que acontecem. Это вещи, которые случаются. Il suffit d'attendre. Just wait. Você apenas tem que esperar. Просто подожди. Et de rester vigilant. And to remain vigilant. И оставаться начеку.

Voilà que les autres sont maintenant à portée du regard. Now the others are now within sight. Agora os outros estão agora à vista. Остальные теперь в поле зрения. Au même instant, dans tous les rangs Neandertal, retentit le même cri de stupeur. At the same moment, in all the Neanderthal ranks, the same cry of stupor echoed. No mesmo momento, em todas as fileiras do Neandertal, o mesmo grito de estupor ecoou. В тот же миг во всех рядах неандертальцев раздался один и тот же крик изумления. Comment auraient-ils pu prévoir le coup qui leur arrive ? How could they have predicted the blow that happens to them? Como eles poderiam ter previsto o golpe que lhes acontece? Как они могли предвидеть удар, который их постигнет? Les hommes qui sont devant eux – car il faut bien croire que ce sont des hommes ! The men in front of them - because you have to believe that they are men! Os homens que estão na frente deles - porque temos que acreditar que eles são homens! Мужчины перед ними — ведь надо верить, что они мужчины! – ne leur ressemblent pas. - do not look like them. - не похожи на них.

Comme les survenants se sont immobilisés eux aussi – la prudence est de règle aux temps préhistoriques – on a tout le temps de les détailler. As the new arrivals also stopped - caution is the rule in prehistoric times - there is plenty of time to detail them. Como os perpetradores também pararam - a cautela é a regra nos tempos pré-históricos - há muito tempo para detalhá-los. Поскольку оставшиеся в живых тоже зашли в тупик — осторожность была правилом в доисторические времена — есть много времени, чтобы их детализировать. Il faut bien reconnaître que ces gens-là sont plus fins, plus élancés, que leurs bras sont moins longs et, surtout, que leur visage offrent des traits fort éloignés de ceux des Neandertal : le front est plus haut, les arcades sourcilières proéminentes ont disparu, ils ont un vrai nez et la mâchoire agressive s'est changée en menton. It must be admitted that these people are thinner, more slender, that their arms are shorter and, above all, that their faces are very different from those of the Neandertals: the forehead is higher, the prominent eyebrows have gone, they have a real nose and the aggressive jaw has changed to a chin. É preciso admitir que essas pessoas são mais magras, mais esbeltas, que seus braços são mais curtos e, acima de tudo, que seus rostos são muito diferentes dos neandertais: a testa é mais alta, as proeminentes sobrancelhas têm se foram, eles têm um nariz real e a mandíbula agressiva mudou para um queixo.

Les Neandertal ne le savent pas, mais nous avons, nous, le droit de le dire : ce qui vient d'apparaître, là, dans la forêt, c'est tout simplement l'homme de Cro-Magnon. The Neanderthals do not know it, but we have the right to say it: what has just appeared here in the forest is simply the Cro-Magnon man. Os neandertais não sabem disso, mas temos o direito de dizê-lo: o que acabou de aparecer lá na floresta é simplesmente o homem Cro-Magnon.

Ils sont donc face à face, aussi méfiants les uns que les autres. They are therefore face to face, as suspicious as each other. Eles estão, portanto, cara a cara, cada um tão desconfiado quanto o outro. Il a bien fallu que l'un d'eux, M. Neandertal ou M. Cro-Magnon, hasarde le premier pas. It was necessary for one of them, Mr. Neandertal or Mr. Cro-Magnon, to hazard the first step. Era necessário que um deles, o Sr. Neandertal ou o Sr. Cro-Magnon, arriscasse o primeiro passo. Si ces messieurs en sont venus aux mains, pourquoi vous dissimulerais-je que mes vœux vont plutôt du côté de l'équipe Cro-Magnon ? If these gentlemen came to blows, why would I hide from you that my wishes go instead to the side of the Cro-Magnon team? Se esses senhores chegassem a um golpe, por que você esconderia meus desejos da equipe de Cro-Magnon? Если эти господа подрались, зачем мне скрывать от вас, что мои пожелания скорее к команде кроманьонцев?

Pour une raison bien simple : l'homme de Cro-Magnon, c'est nous ! For a simple reason: the Cro-Magnon man is us! По очень простой причине: кроманьонец — это мы!

Petit jeu : un Cro-Magnon se présente à Paris, place de la Concorde, au milieu des embouteillages, un soir à 18 heures. Small game: a Cro-Magnon shows up in Paris, Place de la Concorde, in the middle of traffic jams, one evening at 18 hours. Jogo pequeno: um Cro-Magnon aparece em Paris, na Place de la Concorde, no meio de engarrafamentos, uma noite às 18 horas. Supposons qu'il ait abandonné ses vêtements un  peu rustiques et revêtu, pour l'occasion, un jean et un chandail : vous ne le reconnaîtrez pas ! Suppose he has abandoned his clothes a bit rustic and dressed, for the occasion, jeans and a sweater: you will not recognize it! Suponha que ele tenha abandonado suas roupas um pouco rústicas e vestidas, para a ocasião, jeans e um suéter: você não irá reconhecê-lo!

Nous ne descendons pas des hommes de Neandertal, race éteinte, mais, en ligne directe de cet homo sapiens – ce qui veut dire homme intelligent – qu'était l'homme de Cro-Magnon. We do not descend from the men of Neanderthal, extinct race, but, in direct line of this homo sapiens - which means intelligent man - that was the Cro-Magnon man. Мы произошли не от неандертальцев, вымершей расы, а по прямой линии от этого homo sapiens, что означает разумный человек, который был кроманьонцем. Comme ils vivent dehors et que sans cesse ils marchent, courent, nagent, montent aux arbres, ils sont bien sûr plus robustes, plus athlétiques que nous. As they live outside and ceaselessly walk, run, swim, climb trees, they are of course more robust, more athletic than us. Mais si, à la télévision, vous contemplez un champion olympique du 110 mètres haies, vous pouvez être sûr qu'il n'est pas différent de cet homme qui vivait en France il y a 20 000 ans. But if, on television, you contemplate a 110-meter hurdles Olympic champion, you can be sure that he is no different from this man who lived in France 20,000 years ago. Mas se, na televisão, você contemplar um campeão olímpico com barreiras de 110 metros, pode ter certeza de que ele não é diferente desse homem que viveu na França há 20 mil anos.

Ces merveilleuses fresques de Lascaux, que n'oubliera jamais Isabelle, c'est l'homme de Cro-Magnon qui les a peintes. These marvelous frescoes of Lascaux, which Isabelle will never forget, it is the Cro-Magnon man who painted them. Il a même inventé, pour s'éclairer dans les grottes obscures, la lampe, en faisant brûler de la graisse dans un os creusé. He even invented, to light up in the dark caves, the lamp, by burning fat in a hollowed bone. Ele até inventou, para acender nas cavernas escuras, a lâmpada, queimando gordura em um osso oco. Он даже изобрел лампу для освещения темных пещер, сжигая жир в выдолбленной кости.

En Périgord, la Vézère coule dans le même lit qui était le sien il y  a 20 000 ans. In Périgord, the Vézère flows in the same bed that was his 20,000 years ago. Em Périgord, o Vézère flui na mesma cama que era há 20 mil anos. В Перигор Везер течет по тому же руслу, что и 20 000 лет назад. C'est l'endroit idéal pour surprendre l'homme de Cro-Magnon. This is the perfect place to surprise the Cro-Magnon man. É o lugar ideal para surpreender o homem Cro-Magnon. Это идеальное место, чтобы удивить кроманьонца.

M'accompagnez-vous ? Do you come with me? Ты сопровождаешь меня?

Un homme, vêtu d'un anorak et la tête couverte d'une capuche – le temps est un peu frais -, traîne vers la rivière son kayak. A man, dressed in an anorak and his head covered with a hood - the weather is a little cool - drags his kayak down the river. Um homem, vestido com um anoraque e a cabeça coberta por um capuz - o tempo está um pouco frio - arrasta o caiaque em direção ao rio. Il le fait glisser dans l'eau, avec une habileté née de l'habitude. He slips it into the water, with a skill born from the habit. Он скользит им по воде с умением, рожденным привычкой. En une minute, grâce à sa pagaie, il a gagné le milieu de la Vézère. In one minute, thanks to his paddle, he won the middle of the Vézère. Em um minuto, graças ao seu remo, ele ganhou o meio do Vézère. Il lance sa ligne et bientôt un poisson frétille au bout de son hameçon. He launches his line and soon a fish wriggles at the end of his hook. Ele lança sua linha e logo um peixe se contorce no final do anzol. Ce pêcheur expérimenté n'est autre qu'un homme de Cro-Magnon. This experienced fisherman is no other than a Cro-Magnon man. Este pescador experiente não é outro senão um homem Cro-Magnon. Tout ce dont il dispose, il l'a inventé il y a plus de 15 000 ans. Everything he has, he invented it more than 15,000 years ago. Tudo o que ele tem, ele inventou mais de 15.000 anos atrás.

Sa pêche achevée, il rentre chez lui, dans l'une de ces nombreuses grottes dont on aperçoit aujourd'hui encore l'ouverture en hauteur, sur les parois calcaires qui dominent la vallée. Once his fishing is over, he returns home to one of these many caves, whose high opening can still be seen today on the limestone walls that dominate the valley. Uma vez terminada sua pesca, ele volta para uma dessas muitas cavernas, cuja alta abertura ainda pode ser vista hoje nas paredes de calcário que dominam o vale. Покончив с рыбалкой, он возвращается домой, в одну из многочисленных пещер, отверстие которых можно увидеть и сегодня, на известняковых стенах, возвышающихся над долиной. Il y grimpe par une échelle de corde qu'il a tissée. He climbs by a rope ladder that he has woven. Ele sobe por uma escada de corda que ele tecido.

Là, sa petite famille l'attend. There, his little family awaits him. Sa femme prépare le repas du soir. His wife is preparing the evening meal. 他的妻子准备晚餐。 Le plus près possible de l'ouverture – à cause de la fumée – un feu brûle. As close as possible to the opening - because of the smoke - a fire is burning. 尽可能靠近开口——因为烟雾——火在燃烧。 Elle y a placé des pierres qui, peu à peu, sont portées à l'incandescence. She has placed stones that are gradually being incandescent. Ela colocou ali pedras que, pouco a pouco, são trazidas à luz. Она положила туда камни, которые мало-помалу раскалились. 她把石头放在那里,一点一点地变成白炽灯。 Elle en saisi une et la jette dans une outre en cuir, largement ouverte et remplie d'eau. She seizes one and throws it into a leather case, wide open and filled with water. Ela pega um e joga em um estojo de couro, aberto e cheio de água. Она хватает одну и бросает ее в широко открытый кожаный мешок, наполненный водой. En quelques instants le liquide se met à bouillir. In a few moments the liquid boils. 片刻之后,液体开始沸腾。 Mme Cro-Magnon pourra y faire cuire des légumes ou de la viande, selon sa préférence. Mrs. Cro-Magnon will be able to cook vegetables or meat, according to her preference. Cro-Magnon 夫人可以根据自己的喜好在里面烹制蔬菜或肉类。 Ou celle de son mari. Or that of her husband. Quant aux enfants, on ne les questionne pas : dès cette époque les parents exigent qu'ils mangent de tout. As for children, we do not question them: from this time parents demand that they eat everything. 至于孩子们,他们没有受到质疑:从那时起,父母要求他们什么都吃。 Pour leur bien. For their good. 为了他们好。 Ce dont madame Cro-Magnon pourrait concevoir de l'orgueil, c'est d'avoir inventé la cuisine. What Madame Cro-Magnon could conceive of pride is to have invented the kitchen. O que Madame Cro-Magnon poderia conceber de orgulho é ter inventado a cozinha. Cro-Magnon 夫人可以引以为豪的是发明了厨房。

L'aiguille est responsable de tout cela. The needle is responsible for all this. A agulha é responsável por tudo isso. Игла отвечает за все это. 针负责这一切。 Depuis l'invention du feu, voilà la découverte essentielle. Since the invention of fire, this is the essential discovery.

Vous souriez : c'est bien peu de chose, une aiguille ! You smile: it's very little, a needle! Вы улыбаетесь: иглы очень мало! 你笑:一根针是很少的! Vous avez tort. You are wrong. Você está errado. 你错了。 Il vous suffit de considérer madame Cro-Magnon dans son domaine. You just have to consider Mrs. Cro-Magnon in her field. Você só tem que considerar a Sra. Cro-Magnon em seu campo. 你只需要考虑她所在领域的克罗马农夫人。 Ses aiguilles sont en os et creusées d'un trou par où passe le tendon – ligament tiré d'un animal – qui sert de fil. Its needles are made of bone and dug a hole through which the tendon - ligament pulled from an animal - which serves as a thread. Suas agulhas são feitas de osso e cavadas um buraco através do qual o tendão - ligamento retirado de um animal - que serve como um fio. Его иглы сделаны из кости и имеют отверстие, через которое проходит сухожилие — связка, взятая у животного, — которое служит нитью. 它的针由骨头制成,并挖出一个洞,肌腱(取自动物的韧带)穿过该洞,用作线。

Grâce à ces aiguilles, madame Cro-Magnon a pu assembler des peaux de bêtes et les ajuster sur son propre corps avec talent, il faut le supposer : sur ceux de son mari et de ses enfants avec amour, il faut l'espérer : les premiers vêtements ont ainsi vu le jour. Thanks to these needles, Madame Cro-Magnon was able to assemble animal skins and adjust them to her own body with talent, it must be assumed: on those of her husband and her children with love, we must hope: the first clothes were born. Graças a essas agulhas, madame Cro-Magnon conseguiu montar peles de animais e ajustá-las em seu próprio corpo com talento, deve-se supor: nas do marido e dos filhos com amor, espera-se: assim nasceram as primeiras roupas. Благодаря этим иглам мадам Кроманьонка умела собирать шкуры животных и подгонять их на собственном теле с талантом, надо полагать: на теле мужа и детей с любовью, надо надеяться: так увидела свет первая одежда дня. D'autres peaux cousues sont devenues des sacs, bien utiles pour entasser les provisions, et des outres que l'on peut remplir de liquide. Other sewn skins have become bags, very useful for piling up provisions, and skins that can be filled with liquid. Toute la vie quotidienne s'en est trouvée changée. All daily life has been changed. Повседневная жизнь изменилась.

Merci, Madame Cro-Magnon ! Thank you, Madame Cro-Magnon! Nous applaudissons. We applaud. Nós aplaudimos. 我们鼓掌。 Mais le plus étonnant est encore à venir. But the most amazing is yet to come. Mas o mais incrível ainda está por vir. Но самое удивительное еще впереди. 但最惊人的还在后面。

Si les hommes préhistoriques ont été si longtemps nomades, ce n'est pas parce qu'ils aimaient cela. If prehistoric men have been so nomadic for so long, it's not because they liked it. Se os homens pré-históricos foram tão nômades por tanto tempo, não é porque gostaram. 如果史前人类长期游牧,那不是因为他们喜欢它。 Comme vous et moi, ils auraient préféré rester en place. Like you and me, they would have preferred to stay in place. 像你我一样,他们更愿意留在原地。

Mais Monsieur Cro-Magnon était observateur. But Monsieur Cro-Magnon was an observer. 但克罗马农先生是一名观察者。 Ces graines qu'il recueillait dans la nature – le blé, le seigle, l'orge – pour en faire sa nourriture, il a remarqué que, si on les répandait sur de bonnes terres, elles levaient quelques mois plus tard. These seeds he collected in the wild - wheat, rye, barley - to make his food, he noticed that, if they spread on good land, they raised a few months later. Estas sementes que ele coletou na natureza - trigo, centeio, cevada - para fazer sua comida, ele notou que, se elas se espalharam em boa terra, elas levantaram alguns meses depois. 他从大自然中采集的这些种子——小麦、黑麦、大麦——作为他的食物,他注意到,如果将它们撒在良好的土壤上,几个月后它们就会出现。 Au lieu de cueillir au hasard, quel progrès de choisir le lieu où pousseront les végétaux dont on a besoin ! Instead of picking at random, what progress is there to choose the place where the plants that we need will grow? Вместо того, чтобы выбирать наугад, какой ход выбрать место, где будут расти нужные вам растения! 与其随机采摘,不如选择你需要的植物生长的地方有什么进展! De cette simple constatation – encore fallait-il y penser – est née, il y a 7 000 ans environ, l'agriculture. From this simple observation - still needed to think about it - agriculture was born about 7,000 years ago. A partir dessa simples observação - ainda era preciso pensar nisso - a agricultura nasceu aproximadamente 7.000 anos atrás. 从这个简单的观察——你仍然需要考虑它——农业诞生于大约 7000 年前。

M. et Mme Cro-Magnon ont donc appris à recueillir les graines, à semer, à récolter. Mr. and Mrs. Cro-Magnon learned to collect the seeds, to sow, to harvest. O Sr. e a Sra. Cro-Magnon, portanto, aprenderam a coletar as sementes, semear, colher. Итак, мистер и миссис Кроманьон научились собирать семена, сеять и пожинать. 因此,克罗马农先生和夫人学会了收集种子、播种和收获。 En même temps, ils capturent et domestiquent certains animaux, dont ils vont apprendre à pratiquer l'élevage. At the same time, they capture and domesticate certain animals, which they will learn to practice breeding. Ao mesmo tempo, eles capturam e domesticam certos animais, que aprenderão a praticar a criação. 同时,他们捕捉和驯化某些动物,他们将学习繁殖。

Il s'agit du bond en avant le plus prodigieux qu'ait connu jusque-là l'espèce humaine. This is the most prodigious leap forward the human race has ever known. Este é o salto mais prodigioso que a raça humana já conheceu. Это самый невероятный скачок вперед, который до сих пор знал человеческий род. 这是迄今为止人类已知的最惊人的飞跃。 Pour la première fois de son histoire, commencée depuis 6 millions d'années, l'homme s'arrête. For the first time in its history, begun 6 million years ago, the man stops. 从 600 万年前开始,人类在其历史上第一次停下来。 On dit qu'il devient sédentaire. It is said that he becomes sedentary. 据说会久坐。 Les tentes et les abris provisoires vont peu à peu faire place à des maisons. Temporary tents and shelters will gradually be replaced by houses. 帐篷和临时避难所将逐渐让位于房屋。 Ces maisons deviendront des villages. These houses will become villages. Essas casas se tornarão aldeias. 这些房子将成为村庄。

La révolution du néolithique s'est produite à une époque que l'on nomme néolithique – autrement dit : époque où l'on savait polir la pierre  - alors que l'on appelait paléolithique l'époque où l'on savait seulement la tailler. The Neolithic Revolution occurred at a time called Neolithic - in other words, a time when it was known how to polish stone - when it was called Paleolithic when it was only known how to carve it. A Revolução Neolítica ocorreu em um tempo chamado Neolítico - em outras palavras, uma época em que era conhecido como polir pedra - quando era chamado de Paleolítico, quando só se sabia como talha-lo. Неолитическая революция произошла во время, известное как неолит, другими словами: время, когда мы знали, как полировать камень, тогда как палеолит был временем, когда мы знали только, как его вырезать. 新石器时代革命发生在被称为新石器时代的时代——换句话说:我们知道如何打磨石头的时代——而旧石器时代是我们只知道如何雕刻的时代。

Incroyables progrès ! Incredible progress! 令人难以置信的进步! Les villages se sont peu à peu entourés de palissades qui les mettent à l'abri des animaux sauvages. The villages are gradually surrounded by palisades that shelter them from wild animals. As aldeias são gradualmente cercadas por paliçadas que os protegem de animais selvagens. 这些村庄逐渐用栅栏围住自己,保护他们免受野生动物的侵害。 Pour la première fois, l'homme se sent en relative sécurité. For the first time, man feels in relative safety. Pela primeira vez, o homem se sente em relativa segurança. 第一次,这个男人感到相对安全。 Les terribles battues d'autrefois, les corps à corps avec les fauves ou les mammouths ne sont plus qu'un mauvais souvenir. The terrible beatings of the past, the close encounters with wild beasts or mammoths are nothing but a bad memory. As terríveis surras do passado, os encontros próximos com feras ou mamutes não passam de uma lembrança ruim. 过去可怕的节奏,与大型猫科动物或猛犸象的肉搏战,只不过是一段糟糕的记忆。 On peut nourrir les bébés grâce au lait des mammifères domestiqués. Babies can be fed with milk from domesticated mammals. Os bebês podem ser alimentados com leite de mamíferos domesticados. 婴儿可以用驯养哺乳动物的奶喂养。 Autrefois, un grand nombre de nourrissons, dont les mères n'avaient pas assez de lait, mouraient. In the past, a large number of infants, whose mothers did not have enough milk, died. Antigamente, um grande número de bebês, cujas mães não tinham leite suficiente, estava morrendo. В прошлом умирало большое количество младенцев, у матерей которых не было достаточного количества молока. 过去,大量婴儿因母亲没有足够的乳汁而死亡。 Maintenant, ils survivent. Now, they survive. 现在他们活下来了。 La population de la future France ne cesse de s'accroître. The population of the future France continues to grow. A população da futura França continua a crescer. 未来法国的人口继续增长。 Elle va atteindre cinq millions d'habitants. It will reach five million inhabitants. 它将覆盖500万居民。

Et le mouvement se précipite. And the movement rushes. E o movimento corre. И движение торопится. 并且运动是匆忙的。 Il y a un peu moins de 4 000 ans, les hommes vont commencer à utiliser chez nous les métaux. A little less than 4,000 years ago, men will start using metals at home. Há pouco menos de 4.000 anos, os homens começarão a usar metais em casa. 不到 4000 年前,人们开始在这里使用金属。 En faisant fondre ensemble du cuivre et de l'étain, ils découvrent le bronze. By melting together copper and tin, they discover bronze. 通过将铜和锡熔化在一起,他们发现了青铜。 Adieu aux outils et aux armes en silex ! Farewell to flint tools and weapons! Adeus às ferramentas e armas de pederneira! 告别燧石工具和武器! Chaque village possède ses ateliers de fabrication métallurgique. Each village has its metallurgical workshops. Les guerriers disposent d'épées de bronze, de poignards, de glaives, de lances de bronze. Warriors have bronze swords, daggers, swords, bronze spears. Guerreiros têm espadas de bronze, adagas, espadas, lanças de bronze. 武士有青铜剑、匕首、剑、青铜矛。 Les chefs se font modeler des casques et des cuirasses en bronze. The leaders are modeled helmets and cuirasses in bronze. Os chefes têm capacetes e couraças modelados em bronze. 酋长们戴着为他们设计的青铜头盔和胸甲。 On chasse avec des flèches en métal. Hunting with metal arrows. Les arbres sont abattus à l'aide de cognées en bronze : deux ou trois fois plus rapidement qu'avec les haches en pierre. Trees are slaughtered with bronze axles: two or three times faster than stone axes. As árvores são cortadas com eixos de bronze: duas ou três vezes mais rápido do que com eixos de pedra. 用青铜斧砍伐树木:比石斧快两到三倍。 Le bois se travaille avec des ciseaux en métal. The wood is worked with metal scissors. A madeira é trabalhada com uma tesoura de metal. Дерево обрабатывается металлическими стамесками. 木头是用金属凿子加工的。 On taille, on creuse des pirogues ; on sculpte des objets ; on voit apparaître les premiers meubles. We cut, we dig canoes; we carve objects; we see the first furniture appear. Nós cortamos, nós cavamos canoas; nós esculpimos objetos; vemos a primeira mobília aparecer. 我们雕刻,我们挖掘独木舟;物体被雕刻;我们看到第一件家具出现了。

Ces hommes se rasent : ils disposent de rasoirs en forme de croissant. These men shave: they have razors shaped crescent. Estes homens fazem a barba: eles têm um barbante em forma de crescente. Pourquoi voudriez-vous que les femmes s'oublient ? Why would you want women to forget each other? Por que você quer que as mulheres se esqueçam de si mesmas? Почему вы хотите, чтобы женщины забыли себя? Elles rangent dans leurs coffres des épingles à cheveux, des bracelets, des colliers, des boucles d'oreille, des bagues. They store in their coffers hairpins, bracelets, necklaces, earrings, rings. Eles armazenam em seus cofres grampos, pulseiras, colares, brincos, anéis. 他们将发夹、手镯、项链、耳环、戒指存放在他们的行李箱中。 Elles cousent avec des aiguilles de bronze. They sew with bronze needles. Costuram com agulhas de bronze. 他们用青铜针缝制。