×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Le Fantôme de l'Opéra (Graded Reader), Chapitre 11 La sauterelle ou le scorpion ?

Chapitre 11 La sauterelle ou le scorpion ?

Soudain, Raoul et le Persan entendent du bruit de l'autre côté du mur.

C'est la voix d'Érik. — Il faut choisir !

dit-il.

La messe de mariage ou la messe des morts. Les deux hommes entendent ensuite le cri d'une femme : c'est Christine !

— Tu as peur de moi, Christine, dit Érik calmement.

Tu penses que je suis dangereux, mais je ne le suis pas. J'ai seulement besoin d'amour, Christine ! Aime-moi, et je serai bon avec toi. Je te le promets ! La jeune femme ne répond pas.

Tout à coup, on entend le bruit d'une sonnerie. — Qui ose venir chez moi ?

dit Érik d'un ton menaçant. Il se dirige ensuite vers la porte.

Avant de quitter la pièce, il se retourne vers la diva et lui dit — Je ne serai pas long...

Le vicomte attend quelques instants, puis il appelle la jeune femme.

— Christine !

Christine — Raoul !

s'exclame-t-elle. C'est vraiment vous ? Où êtes-vous ? — Je suis dans la pièce d'à côté avec le Persan.

Est-ce que vous voyez une porte ? — Oui, mais je ne peux pas bouger car je suis attachée, répond la diva.

Fuyez, Raoul ! Érik veut m'épouser, et je dois lui donner ma réponse avant onze heures. Si je refuse de devenir sa femme, il tuera tout le monde ! Il est fou, Raoul ! Fou d'amour ! Le Persan et Raoul sont désespérés : Christine ne peut pas les aider à sortir de la chambre des supplices et ils ne peuvent donc pas la sauver.

Ils cherchent partout le moyen d'ouvrir la porte. Soudain, le Persan aperçoit sur le sol un petit clou noir. il le touche et une trappe s'ouvre sur un escalier très sombre. Les deux hommes descendent. Le Persan éclaire le fond de la pièce avec sa lanterne. Il y a des dizaines de tonneaux rangés soigneusement. — J'espère qu'il n'y a que du vin dans ces tonneaux..., dit à voix basse le Persan.

Il ouvre l'un des tonneaux et découvre... de la poudre !

— Je comprends tout maintenant !

crie-t-il. Si Christine n'épouse pas Érik, il va faire exploser l'Opéra. Nous devons la prévenir ! Les deux hommes remontent dans la chambre des supplices.

— Christine !

Christine !

crie Raoul. — Je suis toujours là, répond la diva.

Érik est venu il y a quelques minutes. Il a dit que la personne qui était arrivée est morte. Je pense que c'est lui qui l'a tuée, Raoul ! J'ai peur ! — Écoutez-moi, dit le vicomte.

La cave est pleine de poudre. Érik veut faire exploser l'Opéra si vous ne vous mariez pas avec lui. Tout à coup, ils entendent des pas, puis Érik entre dans la pièce où se trouve Christine.

— Avec qui parles-tu, Christine ?

demande-t-il. Érik se dirige ensuite vers le mur de la chambre des supplices.

— Ah, je comprends !

Votre amant, le vicomte de Chagny, est dans la pièce d'à côté, n'est-ce pas ? — Laissez partir Raoul !

hurle Christine. — C'est à toi de choisir, Christine !

dit Érik. Il y a deux boîtes sur la cheminée. Toutes deux contiennent une petite sculpture en bronze : l'une représente un scorpion, l'autre une sauterelle. Si tu retournes la sauterelle, cela signifie que tu refuses de m'épouser et que tout explosera. Si tu retournes le scorpion, tu acceptes de devenir ma femme. Choisis le bon insecte, Christine ! Je te laisse cinq minutes pour décider. Érik sort de la pièce.

— Quel plan diabolique !

s'exclame le Persan. Si elle choisit la sauterelle, tout explosera, et il y a assez de poudre pour faire sauter tout le quartier de l'Opéra ! — Je ne sais pas quoi faire !

hurle Christine, désespérée. Cinq minutes plus tard, Érik entre dans la pièce et s'approche de Christine.

— Alors, dit-il, tu as choisi ?

La sauterelle ou le scorpion ? Christine hésite, puis retourne la sculpture du scorpion.

Raoul et le Persan sont inquiets. Que va-t-il se passer ? Tout à coup, ils entendent un bruit sourd dans le fond de la cave. — De l'eau !

s'écrie le Persan. Il remplit la cave avec de l'eau ! L'eau recouvre maintenant complètement les tonneaux qui contiennent la poudre.

Malheureusement, elle continue de monter rapidement dans l'escalier, puis dans la chambre des supplices. L'eau arrive à présent aux épaules des deux hommes. Ils hurlent dans l'eau noire, prisonniers contre le plafond de la chambre des supplices. — Érik !

Érik !

Aide-nous ! crie le Persan. Je t'ai sauvé la vie en Perse. Si je n'avais pas été là, tu serais mort maintenant ! Personne ne répond.

Quelques secondes plus tard, les deux hommes perdent connaissance. Quelques semaines plus tard...

Le Persan se repose dans son appartement de la rue de Rivoli.

Il est en train de lire les journaux. Il découvre que Philippe, le frère de Raoul, est mort. On a en effet retrouvé son corps près du lac de l'Opéra. Il comprend alors que Philippe était le mystérieux visiteur de la nuit où il était prisonnier dans la chambre des supplices... Il lit également que Christine Daaé et Raoul ont disparu. Tout à coup, son domestique lui annonce la visite d'un homme mystérieux.

Quelques instants plus tard, Érik entre dans le salon du Persan. — Assassin !

s'écrie le Persan. Pourquoi as-tu tué le comte Philippe de Chagny ? Et qu'as-tu fait de Raoul et de Christine ? Érik s'assoit en face du Persan.

Il a l'air malade et fatigué. — Je vais mourir, dit-il.

Je viens te voir pour la dernière fois. Je veux te raconter tout ce qui s'est passé. Il reprend son souffle, puis il regarde tristement le Persan.

— Je n'ai pas tué le frère de Raoul.

Il était déjà mort lorsque je suis arrivé au lac. Il est tombé dans l'eau et il s'est noyé. Mais moi, c'est d'amour que je vais mourir I Je l'aime tellement... Il s'arrête de parler un instant, puis il ajoute :

— Ce soir-là, je l'ai embrassée et elle a dit d'une voix douce : « Mon pauvre Érik ».

Je me suis mis à pleurer, car je n'avais jamais embrassé personne. Pas même ma mère, qui m'avait offert mon premier masque pour ne plus voir mon horrible visage. Je vous ai alors sauvés de l'eau, puis je vous ai ramenés dans vos appartements. À mon retour dans la demeure du lac, j'ai retrouvé Christine. — Où sont-ils maintenant ?

demande le Persan. — Ils sont très loin, répond Érik.

J'ai libéré Christine de sa promesse et vos amis sont à présent libres et heureux. Je lui ai donné une alliance et je lui ai dit : « Prends-la, elle est pour toi et Raoul. Je sais que vous vous aimez ». Érik baisse la tête et se met à pleurer.

— Je vais bientôt mourir, poursuit-il, mais ce baiser m'a donné tout le bonheur du monde.

Après avoir prononcé ces mots, Érik se lève et s'en va.

Le Persan se sent triste, lui aussi. Des larmes coulent sur son visage. Trois semaines plus tard, les lecteurs du journal L'époque lisaient dans la rubrique nécrologique ce bref et mystérieux message : « Érik est mort ».

Chapitre 11 La sauterelle ou le scorpion ? Kapitel 11 Die Heuschrecke oder der Skorpion? Chapter 11 The grasshopper or the scorpion? Capítulo 11 ¿Saltamontes o escorpión? فصل یازدهم ملخ یا عقرب؟ Capitolo 11 Cicala o scorpione? Capítulo 11 Gafanhoto ou escorpião? Глава 11 Кузнечик или скорпион?

Soudain, Raoul et le Persan entendent du bruit de l’autre côté du mur. Suddenly, Raoul and the Persian hear a noise on the other side of the wall.

C’est la voix d’Érik. This is Erik's voice. — Il faut choisir ! - It's necessary to choose ! - Надо выбирать! - Вибирати вам!

dit-il.

La messe de mariage ou la messe des morts. The wedding mass or the mass of the dead. Свадебная месса или месса мертвых. Весільна меса або меса за померлими. Les deux hommes entendent ensuite le cri d’une femme : c’est Christine ! The two men then hear the cry of a woman: it's Christine! Тоді двоє чоловіків чують жіночий крик: це Крістін!

— Tu as peur de moi, Christine, dit Érik calmement. - You're scared of me, Christine, said Erik calmly. - Ти боїшся мене, Крістін, - спокійно сказав Ерік.

Tu penses que je suis dangereux, mais je ne le suis pas. You think I'm dangerous, but I'm not. J’ai seulement besoin d’amour, Christine ! I only need love, Christine! Все, что мне нужно, - это любовь, Кристин! Мені потрібна лише любов, Крістін! Aime-moi, et je serai bon avec toi. Love me, and I'll be good to you. Любіть мене, і я буду добрим до вас. Je te le promets ! I promise you ! La jeune femme ne répond pas. The young woman does not answer.

Tout à coup, on entend le bruit d’une sonnerie. Suddenly, we hear the sound of a ring. Раптом лунає звук дзвоника. — Qui ose venir chez moi ? - Who dares to come to my place? - Хто наважиться прийти до мене додому?

dit Érik d’un ton menaçant. Erik said threateningly. Il se dirige ensuite vers la porte. He then goes to the door.

Avant de quitter la pièce, il se retourne vers la diva et lui dit Before leaving the room, he turns to the diva and tells him Перед тем как выйти из комнаты, он поворачивается к диве и говорит ей Перед тим, як вийти з кімнати, він повертається до примадонни і каже — Je ne serai pas long... - I will not be long ... - Я ненадолго ... - Я ненадовго...

Le vicomte attend quelques instants, puis il appelle la jeune femme. The Viscount waits a few moments, then he calls the young woman. Виконт подождал несколько мгновений, а затем позвал молодую женщину.

— Christine ! - Christine!

Christine — Raoul ! - Raoul!

s’exclame-t-elle. if she exclaims. C’est vraiment vous ? It's really you? Où êtes-vous ? Where are you ? Де ти? — Je suis dans la pièce d’à côté avec le Persan. - I'm in the next room with the Persian. - Я в соседней комнате с персом. - Я в сусідній кімнаті з персом.

Est-ce que vous voyez une porte ? Do you see a door? Вы видите дверь? — Oui, mais je ne peux pas bouger car je suis attachée, répond la diva. - Yes, but I can not move because I am attached, answers the diva. - Так, але я не можу поворухнутися, бо я зв'язана", - каже примадонна.

Fuyez, Raoul ! Flee, Raoul! Érik veut m’épouser, et je dois lui donner ma réponse avant onze heures. Erik will mich heiraten und ich muss ihm bis elf Uhr meine Antwort geben. Erik wants to marry me, and I have to give him my answer before eleven o'clock. Érik vuole sposarmi, e devo dargli la mia risposta prima delle undici. Эрик хочет жениться на мне, и я должна дать ему ответ до одиннадцати часов. Ерік хоче зі мною одружитися, і я маю дати йому відповідь до одинадцятої години. Si je refuse de devenir sa femme, il tuera tout le monde ! If I refuse to become his wife, he will kill everyone! Il est fou, Raoul ! He's crazy, Raoul! Fou d’amour ! Crazy in Love ! Le Persan et Raoul sont désespérés : Christine ne peut pas les aider à sortir de la chambre des supplices et ils ne peuvent donc pas la sauver. The Persian and Raoul are desperate: Christine can not help them out of the room of torture and they can not save her. Il persiano e Raoul sono disperati: Christine non può aiutarli a uscire dalla camera delle torture e quindi non possono salvarla. Перс и Рауль в отчаянии: Кристина не может помочь им выбраться из камеры пыток, а значит, они не могут ее спасти. Перс і Рауль у відчаї: Крістін не може допомогти їм вибратися з катівні, тож вони не можуть її врятувати.

Ils cherchent partout le moyen d’ouvrir la porte. They are everywhere looking for ways to open the door. Soudain, le Persan aperçoit sur le sol un petit clou noir. Suddenly, the Persian sees on the ground a little black nail. Вдруг перс увидел на земле маленький черный гвоздь. Раптом перс побачив на землі маленький чорний цвях. il le touche et une trappe s’ouvre sur un escalier très sombre. he touches it and a hatch opens on a very dark staircase. lo tocca e un portello si apre su una scala molto scura. Він торкається її, і з'являється люк, який веде на дуже темні сходи. Les deux hommes descendent. Both men go down. Le Persan éclaire le fond de la pièce avec sa lanterne. The Persian illuminates the bottom of the room with its lantern. Перс освітлює ліхтарем задню частину кімнати. Il y a des dizaines de tonneaux rangés soigneusement. There are dozens of barrels arranged carefully. Hay docenas de barriles ordenados ordenadamente. Десятки бочек аккуратно расставлены. Тут акуратно розставлені десятки бочок. — J’espère qu’il n’y a que du vin dans ces tonneaux..., dit à voix basse le Persan. "Ich hoffe, es gibt nur Wein in diesen Fässern ..." sagte der Perser mit leiser Stimme. "I hope there is only wine in these barrels," said the Persian, in a low voice. - Надеюсь, в этих бочках нет ничего, кроме вина... - негромко сказал перс. - Сподіваюся, в тих бочках тільки вино... - тихо промовив перс.

Il ouvre l’un des tonneaux et découvre... de la poudre ! He opens one of the barrels and discovers ... powder! Он открыл одну из бочек и обнаружил... порох! Він відкриває одну з бочок і знаходить... порох!

— Je comprends tout maintenant ! - I understand everything now!

crie-t-il. He shouts. Si Christine n’épouse pas Érik, il va faire exploser l’Opéra. If Christine does not marry Erik, he will blow up the Opera. Nous devons la prévenir ! We must prevent it! Les deux hommes remontent dans la chambre des supplices. The two men go back to the torture chamber. Los dos hombres vuelven a la cámara de tortura. Двое мужчин возвращаются в камеру пыток.

— Christine ! - Christine!

Christine ! Christine!

crie Raoul. Raoul screams. — Je suis toujours là, répond la diva. - I'm still here, says the diva. - Я все еще здесь", - отвечает примадонна.

Érik est venu il y a quelques minutes. Erik came a few minutes ago. Érik è venuto pochi minuti fa. Эрик пришел несколько минут назад. Il a dit que la personne qui était arrivée est morte. He said that the person who arrived is dead. Он сказал, что приехавший человек умер. Він сказав, що людина, яка приїхала, померла. Je pense que c’est lui qui l’a tuée, Raoul ! I think it was he who killed her, Raoul! Я думаю, це він її вбив, Раулю! J’ai peur ! I am scared ! — Écoutez-moi, dit le vicomte. "Listen to me," said the viscount.

La cave est pleine de poudre. The cellar is full of powder. Érik veut faire exploser l’Opéra si vous ne vous mariez pas avec lui. Erik wants to blow up the Opera if you do not get married to him. Tout à coup, ils entendent des pas, puis Érik entre dans la pièce où se trouve Christine. Suddenly, they hear footsteps, then Erik enters the room where Christine is. Раптом вони чують кроки, і до кімнати, де перебуває Крістін, заходить Ерік.

— Avec qui parles-tu, Christine ? - Who are you talking to, Christine?

demande-t-il. he asks. Érik se dirige ensuite vers le mur de la chambre des supplices. Erik then goes to the wall of the torture chamber.

— Ah, je comprends ! - Oh I understand !

Votre amant, le vicomte de Chagny, est dans la pièce d’à côté, n’est-ce pas ? Your lover, Viscount de Chagny, is in the next room, is not it? — Laissez partir Raoul ! - Let Raoul go! - Lascia andare Raoul! - Отпустите Рауля! - Відпусти Рауля!

hurle Christine. exclaims Christine. — C’est à toi de choisir, Christine ! - It's your choice, Christine! - Dipende da te, Christine!

dit Érik. says Erik. Il y a deux boîtes sur la cheminée. There are two boxes on the mantel. Ci sono due scatole sul camino. Toutes deux contiennent une petite sculpture en bronze : l’une représente un scorpion, l’autre une sauterelle. Both contain a small bronze sculpture: one represents a scorpion, the other a grasshopper. В обоих хранятся небольшие бронзовые скульптуры: в одной изображен скорпион, в другой - кузнечик. Si tu retournes la sauterelle, cela signifie que tu refuses de m’épouser et que tout explosera. If you return the grasshopper, it means that you refuse to marry me and that everything will explode. Si le das la vuelta al saltamontes, significa que te niegas a casarte conmigo y todo explotará. Если ты вернешь кузнечика, это будет означать, что ты отказываешься на мне жениться, и все взорвется. Si tu retournes le scorpion, tu acceptes de devenir ma femme. If you turn the scorpion over, you agree to become my wife. Choisis le bon insecte, Christine ! Choose the right insect, Christine! Je te laisse cinq minutes pour décider. I'll give you five minutes to decide. Érik sort de la pièce. Erik leaves the room.

— Quel plan diabolique ! - What a diabolical plan!

s’exclame le Persan. exclaims the Persian. Si elle choisit la sauterelle, tout explosera, et il y a assez de poudre pour faire sauter tout le quartier de l’Opéra ! If she chooses the grasshopper, everything will explode, and there is enough powder to blow up the entire district of the Opera! Якщо вона вибере коника, все вибухне, а пороху вистачить, щоб підірвати весь район Оперного театру! — Je ne sais pas quoi faire ! - I do not know what to do ! - Я не знаю, що робити!

hurle Christine, désespérée. screams Christine, desperate. в отчаянии крикнула Кристина. Cinq minutes plus tard, Érik entre dans la pièce et s’approche de Christine. Five minutes later, Erik enters the room and approaches Christine.

— Alors, dit-il, tu as choisi ? "So," he said, "did you choose?

La sauterelle ou le scorpion ? Grasshopper or scorpion? Christine hésite, puis retourne la sculpture du scorpion. Christine hesitates, then returns the sculpture of the scorpion.

Raoul et le Persan sont inquiets. Raoul and the Persian are worried. Рауль и перс обеспокоены. Que va-t-il se passer ? What's going to happen ? Что будет дальше? Tout à coup, ils entendent un bruit sourd dans le fond de la cave. Suddenly, they hear a thud in the bottom of the cellar. Improvvisamente, sentono un tonfo nel retro della cantina. Раптом вони чують стукіт у підвалі. — De l’eau ! - Some water ! - Вода!

s’écrie le Persan. cried the Persian. Il remplit la cave avec de l’eau ! He fills the cellar with water! Он наполняет подвал водой! L’eau recouvre maintenant complètement les tonneaux qui contiennent la poudre. The water now completely covers the casks that contain the powder. Тепер вода повністю покриває бочки з порохом.

Malheureusement, elle continue de monter rapidement dans l’escalier, puis dans la chambre des supplices. Unfortunately, she continues to climb quickly up the stairs, then into the torture chamber. К сожалению, она продолжает стремительно подниматься по лестнице и попадает в камеру пыток. На жаль, вона продовжує стрімко підніматися сходами до катівні. L’eau arrive à présent aux épaules des deux hommes. Water now reaches the shoulders of both men. L'acqua ora raggiunge le spalle dei due uomini. Вода сейчас достигает плеч двух мужчин. Ils hurlent dans l’eau noire, prisonniers contre le plafond de la chambre des supplices. They scream in the black water, prisoners against the ceiling of the torture chamber. He huutavat mustassa vedessä, loukussa kidutuskammion kattoa vasten. Они кричат в черной воде, прижавшись к потолку камеры пыток. — Érik !

Érik !

Aide-nous ! Help us ! crie le Persan. shouts the Persian. Je t’ai sauvé la vie en Perse. I saved your life in Persia. Ti ho salvato la vita in Persia. Я спас тебе жизнь в Персии. Si je n’avais pas été là, tu serais mort maintenant ! If I had not been there, you'd be dead now! Если бы не я, ты был бы сейчас мертв! Якби не я, ти був би вже мертвий! Personne ne répond. Nobody's answering.

Quelques secondes plus tard, les deux hommes perdent connaissance. Seconds later, the two men lose consciousness. Через несколько секунд оба мужчины потеряли сознание. Через кілька секунд обидва чоловіки втратили свідомість. Quelques semaines plus tard... Few weeks later...

Le Persan se repose dans son appartement de la rue de Rivoli. The Persian sits in his apartment in the Rue de Rivoli. Персиянин отдыхает в своей квартире на улице Риволи. Перс відпочиває у своїй квартирі на вулиці Ріволі.

Il est en train de lire les journaux. He is reading the newspapers. Он читает газеты. Il découvre que Philippe, le frère de Raoul, est mort. He discovers that Philippe, Raoul's brother, is dead. On a en effet retrouvé son corps près du lac de l’Opéra. We have found his body near the lake of the Opera. Il suo corpo fu infatti trovato vicino al lago dell'Opera. Его тело было найдено недалеко от озера Оперы. Il comprend alors que Philippe était le mystérieux visiteur de la nuit où il était prisonnier dans la chambre des supplices... Il lit également que Christine Daaé et Raoul ont disparu. Dann versteht er, dass Philippe in der Nacht, in der er in der Folterkammer gefangen war, der mysteriöse Besucher war ... Er liest auch, dass Christine Daaé und Raoul verschwunden sind. He then understands that Philippe was the mysterious visitor of the night where he was a prisoner in the room of the tortures ... He also reads that Christine Daaé and Raoul disappeared. Capisce quindi che Philippe era il misterioso visitatore della notte quando era prigioniero nella camera delle torture ... Legge anche che Christine Daaé e Raoul sono scomparse. Затем он понимает, что именно Филипп был тем таинственным посетителем в ту ночь, когда он был заключен в камеру пыток... Он также узнает, что Кристина Даэ и Рауль исчезли. Потім він розуміє, що Філіп був таємничим відвідувачем тієї ночі, коли його ув'язнили в камері тортур... Він також читає, що Крістін Дае і Рауль зникли. Tout à coup, son domestique lui annonce la visite d’un homme mystérieux. Suddenly, his servant announces the visit of a mysterious man. De repente, su sirviente anuncia la visita de un hombre misterioso. Раптом його слуга повідомляє йому, що до нього завітав таємничий чоловік.

Quelques instants plus tard, Érik entre dans le salon du Persan. Moments later, Erik enters the living room of the Persian. — Assassin ! - Assassin! - Убийца!

s’écrie le Persan. cried the Persian. Pourquoi as-tu tué le comte Philippe de Chagny ? Why did you kill Count Philippe de Chagny? Et qu’as-tu fait de Raoul et de Christine ? And what did you do with Raoul and Christine? Érik s’assoit en face du Persan. Erik sits in front of the Persian. Érik si trova di fronte al persiano. Эрик садится напротив перса.

Il a l’air malade et fatigué. He looks sick and tired. Він виглядає хворим і втомленим. — Je vais mourir, dit-il. "I'm going to die," he said. - Я умру, - сказал он. - Я помру", - каже він.

Je viens te voir pour la dernière fois. I'm coming to see you for the last time. Я пришел повидаться с вами в последний раз. Я прийшов до тебе востаннє. Je veux te raconter tout ce qui s’est passé. I want to tell you everything that happened. Il reprend son souffle, puis il regarde tristement le Persan. He takes a breath, then looks sadly at the Persian.

— Je n’ai pas tué le frère de Raoul. - I did not kill Raoul's brother.

Il était déjà mort lorsque je suis arrivé au lac. He was already dead when I arrived at the lake. Il est tombé dans l’eau et il s’est noyé. He fell into the water and drowned. Cadde in acqua e annegò. Он упал в воду и утонул. Mais moi, c’est d’amour que je vais mourir I Je l’aime tellement... But me, it's of love that I'm going to die. I love him so much ... Но я умру от любви, я так сильно люблю его... Але я помру від любові, я так його люблю... Il s’arrête de parler un instant, puis il ajoute : He stops talking for a moment, then adds: Він на мить замовкає, а потім додає:

— Ce soir-là, je l’ai embrassée et elle a dit d’une voix douce : « Mon pauvre Érik ». - That night, I kissed her and she said softly, "My poor Erik." - В тот вечер я поцеловал ее, и она сказала тихим голосом: "Мой бедный Эрик". - Того вечора я поцілував її, і вона сказала тихим голосом: "Мій бідний Ерік".

Je me suis mis à pleurer, car je n’avais jamais embrassé personne. I started to cry because I had never kissed anyone. Я начала плакать, потому что никогда раньше никого не целовала. Я почала плакати, бо ніколи ні з ким не цілувалася. Pas même ma mère, qui m’avait offert mon premier masque pour ne plus voir mon horrible visage. Not even my mother, who had given me my first mask so I could not see my horrible face. Neanche mia madre, che mi aveva offerto la mia prima maschera per non vedere più la mia faccia orribile. Даже мама, которая подарила мне первую маску, чтобы я не видел своего ужасного лица. Навіть моя мама, яка дала мені мою першу маску, щоб я більше не бачила свого жахливого обличчя. Je vous ai alors sauvés de l’eau, puis je vous ai ramenés dans vos appartements. I saved you from the water, then I took you back to your apartments. Затем я вызволил вас из воды и отвез в квартиру. Потім я врятувала вас з води і відвела до ваших кімнат. À mon retour dans la demeure du lac, j’ai retrouvé Christine. When I returned to the lake, I found Christine. Когда я вернулся в дом у озера, я нашел Кристину. — Où sont-ils maintenant ? - Where are they now? - Где они сейчас находятся?

demande le Persan. asks the Persian. — Ils sont très loin, répond Érik. - They are very far, answers Erik.

J’ai libéré Christine de sa promesse et vos amis sont à présent libres et heureux. I freed Christine from her promise and your friends are now free and happy. Ho liberato Christine dalla sua promessa e i tuoi amici sono ora liberi e felici. Я освободил Кристину от ее обещания, и теперь ваши друзья свободны и счастливы. Я звільнив Христину від її обіцянки, і твої друзі тепер вільні і щасливі. Je lui ai donné une alliance et je lui ai dit : « Prends-la, elle est pour toi et Raoul. I gave her a wedding ring and I said to her, "Take her, she is for you and Raoul. Le ho dato un anello nuziale e le ho detto: "Prendi, è per te e Raoul". Я протянул ему обручальное кольцо и сказал: "Возьми, это для тебя и Рауля. Я дала йому перстень і сказала: "Візьми, це для тебе і Рауля. Je sais que vous vous aimez ». I know you love yourself. Я знаю, что вы любите друг друга". Я знаю, що ви кохаєте одне одного. Érik baisse la tête et se met à pleurer. Erik lowers his head and starts to cry. Érik abbassa la testa e inizia a piangere. Эрик склоняет голову и начинает плакать.

— Je vais bientôt mourir, poursuit-il, mais ce baiser m’a donné tout le bonheur du monde. - I'm going to die soon, he continues, but this kiss gave me all the happiness of the world. - Morirò presto, continua, ma questo bacio mi ha dato tutta la felicità del mondo. - Я скоро умру, - продолжает он, - но этот поцелуй подарил мне все счастье на свете.

Après avoir prononcé ces mots, Érik se lève et s’en va. After uttering these words, Erik gets up and leaves. Dopo aver detto queste parole, Érik si alza e se ne va. С этими словами Эрик встает и уходит.

Le Persan se sent triste, lui aussi. The Persian feels sad, too. Перс тоже чувствует грусть. Des larmes coulent sur son visage. Tears run down his face. Trois semaines plus tard, les lecteurs du journal L’époque lisaient dans la rubrique nécrologique ce bref et mystérieux message : « Érik est mort ». Three weeks later, the readers of the newspaper The Times read in the obituary this brief and mysterious message: "Erik is dead". Через три недели читатели газеты L'époque прочли в некрологах краткое и загадочное сообщение: "Эрик умер".