#87 Adeline & Sophie – Phillipe Nikoli's Death
Adeline|Sophie|Phillipe|de Nikoli|Mort
#87 Adeline & Sophie - Phillipe Nikoli's Tod
#87 Adeline & Sophie - La muerte de Phillipe Nikoli
#87 Adeline & Sophie - De dood van Phillipe Nikoli
#87 Adeline & Sophie - A morte de Phillipe Nikoli
#87 Аделина и Софи - Смерть Филиппа Николи
#87 Adeline & Sophie - Phillipe Nikolis död
#87 Adeline & Sophie - Phillipe Nikoli'nin Ölümü
#87 艾德琳和索菲 – 菲利普·尼科利之死
#87 Adeline & Sophie – Phillipe Nikoli's Death
Salut Sophie
hi|Sophie
Hi Sophie
Salut Anne, ça va ?
hi|Anne|it|it goes
Hi Anne, how are you?
Alors ta journée ça s'est bien passée ?
so|your|day|it|it has|well|passed
So, how did your day go?
Oui oui ça s'est bien passer, j'ai dormi jusqu'à midi
yes|yes|it|it has|well|to happen|I have|slept|until|noon
Yes yes it went well, I slept until noon
T'as rien à faire, toi ?
you have|nothing|to|to do|you
Don't you have anything to do?
Non, j'étais tellement fatiguée…Non je rigole !
no|I was|so|tired|no|I|I joke
Nein, ich war so müde... Nein, ich scherze nur!
No, I was so tired... Just kidding!
De tout façon c'est le weekend
of|all|way|it's|the|weekend
Anyway, it's the weekend
Non mais je rigole…non, non, non…en fait j'ai eu une journée assez chargée mais ça va…ça va…le travail on a beaucoup de nouveaux projets et donc ça prend beaucoup de mon temps, mais je dois dire que je suis quand meme très contente parce que, euh, c'est un travail stable, et puis mon boss il est assez sympa.
no|but|I|I joke|no|no|no|in|fact|I have|had|a|day|quite|busy|but|it|it goes|it|it goes|the|work|we|we have|a lot|of|new|projects|and|so|it|it takes|a lot|of|my|time|but|I|I must|to say|that|I|I am|still|even|very|happy|because|that|um|it's|a|job|stable|and|then|my|boss|he|he is|quite|nice
No, but I'm joking... no, no, no... actually, I had a pretty busy day but it's okay... it's okay... we have a lot of new projects at work and so it takes a lot of my time, but I must say that I'm still very happy because, um, it's a stable job, and my boss is quite nice.
Voilà.
here it is
There you go.
Et toi, comment s'est passé ton voyage ?
and|you|how|it went|passed|your|trip
And you, how was your trip?
Ça s'est bien passer.
it|it has|well|to go
It went well.
Je suis arrivée il y a deux heures de temps et puis…
I|I am|arrived|it|there|there is|two|hours|of|time|and|then
I arrived two hours ago and then…
Ah mais ça je sais…
Ah|but|that|I|I know
Oh but I know that…
(Rigole)
ditch
(Laughs)
Oui, c'est vrai.
yes|it is|true
Yes, that's true.
Voilà je suis parti hier à une heure du matin, j'ai pris le bus
here is|I|I am|left|yesterday|at|one|hour|of|morning|I have|taken|the|bus
So I left yesterday at one in the morning, I took the bus.
Ah ouais, tu m'a dis que t'as pas dormi pendant quarante heures
oh|yeah|you|you told me|you say|that|you have|not|slept|for|forty|hours
Oh yeah, you told me you didn't sleep for forty hours.
Ouais
yeah
Yeah.
Oh la la…comment est-ce que tu as fait ?
oh|the|the|how|||that|you|you have|done
Oh my… how did you manage that?
Franchement je sais pas ou j'ai trouvé cette énergie alors que j'étais déjà fatiguée avant de partir.
frankly|I|I know|not|where|I have|found|this|energy|so|that|I was|already|tired|before|to|to leave
Honestly, I don't know where I found this energy when I was already tired before leaving.
C'était impossible de dormir dans le bus, il y avait trop de bruit, inconfortable, ensuite dans l'avion j'ai essayé de dormir mais c'était pas facile…
it was|impossible|to|to sleep|in|the|bus|there|||too much|of|noise|uncomfortable|then|in|the plane|I have|tried|to|to sleep|but|it was|not|easy
It was impossible to sleep on the bus, there was too much noise, it was uncomfortable, then on the plane I tried to sleep but it wasn't easy...
C'est pour ça que t'as dormi jusqu'à trois heures de l'après midi aujourd'hui…ah c'était toi qui a dormi jusqu'à trois heures de l'après midi, c'était pas moi…hein hein hein hein
it's|for|that|that|you have|slept|until|three|hours|of|the|noon|today|ah|it was|you|who|has|slept|until|three|hours|of|the|noon|it was|not|me|huh|huh|huh|huh
That's why you slept until three o'clock in the afternoon today... oh it was you who slept until three o'clock in the afternoon, it wasn't me... huh huh huh huh
Eh oui
oh|yes
Oh yes
Eh sinon, tu sais quoi ?
eh|otherwise|you|you know|what
Hey, you know what?
Devine quoi ?
guess|what
Guess what?
Je crois pas que j'te l'ai dit
I|I believe|not|that|I to you|I have|said
I don't think I told you.
Non ?
no
No?
Philippe Nikoli est mort
Philippe|Nikoli|is|dead
Philippe Nikoli has died
C'est qui ?
it is|who
Who is that?
Philippe Nikoli des 2B3
Philippe|Nikoli|of|2B3
Philippe Nikoli from 2B3
Philippe Nikoli des 2B3 ?
Philippe|Nikoli|of|2B3
Philippe Nikoli from 2B3?
C'est par vrai !!!!
it is|by|true
It's true !!!!
C'était le premier boys band en France.
it was|the|first|boys|band|in|France
It was the first boy band in France.
Je sais pas si tu te rappelles ?
I|I know|not|if|you|you|you remember
I don't know if you remember?
Mais si j'étais plus petite…je me rappelle des 2B3, ils avaient même une série
but|if|I was|more|smaller|I|I|I remember|some|2B3|they|they had|even|a|series
But when I was younger... I remember 2B3, they even had a series.
Une série ?
a|series
A series?
ça je savais pas…
that|I|I knew|not
I didn't know that...
Mais si c'était eux, ils étaient tout le temps dans une salle de sport en train de faire de la dance, et euh…c'était tout le temps pareil tous les jours et il y avait leurs copines qui venaient là…
but|if|it was|them|they|they were|all|the|time|in|a|room|of|sport|in|in the process of|of|to do|of|the|dance|and|uh|it was|all|the|time|the same|all|the|days|and|there|there|there was|their|girlfriends|who|they came|there
But if it was them, they were always in a gym dancing, and uh... it was always the same every day and their girlfriends would come there...
Ah ouiiiiii…..Je me rappelle
Ah|yes|I|me|I remember
Oh yes.....I remember
Mais il est mort de quoi ?
but|he|he is|dead|of|what
But what did he die from?
Je sais pas…en faite sur un site internet (tousse) je pense que c'est son avocat qui a affirmé qu'il est mort d'une…overdose de médicaments, un truc comme ça, euh…ou un abus de somnifère, je sais plus…
I|I know|not|in|fact|on|a|site|internet|(cough)|I|I think|that|it's|his|lawyer|who|has|stated|that he|he is|dead|from a|overdose|of|medications|a|thing|like|that|uh|or|a|abuse|of|sleeping pills|I|I know|more
I don't know... actually on a website (cough) I think it was his lawyer who claimed that he died from an... overdose of medication, something like that, uh... or an abuse of sleeping pills, I don't remember...
C'est pas vrai…il a voulu imiter Michael Jackson ou quoi ?
it's|not|true|he|he has|wanted|to imitate|Michael|Jackson|or|what
That's not true... did he want to imitate Michael Jackson or what?
En tout cas c'est réussit
in|all|case|it's|successful
In any case, it worked.
C'est triste…attend il y a une photo de lui là
it's|sad|wait|there|there|there is|a|photo|of|him|there
It's sad... wait, there's a photo of him there.
Ah ouais
Ah|yeah
Oh yeah.
Et à ce qu'il parait il était entrain de préparer son nouvel album
and|to|it|that he||he|he was|in the process|of|to prepare|his|new|album
And apparently he was preparing his new album.
C'est pas vrai…il allait sortir un nouvel album…c'est exactement comme Michael Jackson aussi
it's|not|true|he|he was going to|to release|a|new|album|it's|exactly|like|Michael|Jackson|also
No way... he was going to release a new album... it's exactly like Michael Jackson too.
Oh la la, ça fait flipper, c'est normale c'est triste.
Oh|the|the|it|it makes|to freak out|it's|normal|it's|sad
Oh dear, that's scary, it's normal it's sad.
Donc c'est un ami qui a l'a découvert ce matin dans son appartement.
so|it's|a|friend|who|has|it|discovered|this|morning|in|his|apartment
So it's a friend who discovered him this morning in his apartment.
Et tu sais il avait quel âge ?
and|you|you know|he|he was|what|age
And do you know how old he was?
Non…je crois qu'il devait avoir la trentaine, non ?
no|I|I believe|that he|he must have been|to have|the|thirties|no
No... I think he must have been in his thirties, right?
Mouaih…35 ans
yeah|years
Mmm…35 years old
Oh…c'est triste
Oh|it's|sad
Oh…that's sad
Oh non…en plus il avait une fillette de quatre ans…tu t'imagine ?
Oh|no|in|more|he|he had|a|little girl|of|four|years|you|can you imagine
Oh no…plus he had a four-year-old girl…can you imagine?
Oh la pauvre…
oh|the|poor
Oh the poor thing…
Je me rappelle encore de sa chanson…
I|me|I remember|still|of|his|song
I still remember his song…
Chantent la chanson des 2B3 : ‘2B3 or not to be, ont s'est juré…de toujours tout partager, oh yeah…'
they sing|the|song|of|2B3|2B3|or|not|to|to be|they have|they have|sworn|to|always|everything|to share|oh|yeah
Singing the song of 2B3: '2B3 or not to be, we swore…to always share everything, oh yeah…'
Rigolent
they laugh
Laughing
En ben…mais c'est triste…ah il a vraiment vieilli…je me rappelle il était trop beau quand il était jeune…mais là t'as vu…toutes les filles étaient folles de lui
well|well|but|it's|sad|ah|he|has|really|aged|I|I|I remember|he|he was|too|handsome|when|he|he was|young|but|there|have you|seen|all|the|girls|they were|crazy|about|him
Well…it's sad…ah he has really aged…I remember he was so handsome when he was young…but now you see…all the girls were crazy about him.
Tiens…c'est quoi cette chanson aussi ?
here|it's|what|this|song|also
Hey... what is this song too?
C'est « partir un jour ?
it is|to leave|a|day
It's "leave one day?"
» (va sur internet)
(go|on|internet)
" (go on the internet)
C'est triste….j'étais fan de lui…je crois que j'étais même amoureuse de lui
it's|sad|I was|fan|of|him|I|I believe|that|I was|even|in love|with|him
It's sad... I was a fan of him... I think I was even in love with him.
En tout cas cette tragédie ça m'a vraiment bouleverser, ça m'a fait verser des larmes…euh…il ne méritait surement pas ça parce qu'il avait toute la vie devant lui…parfois la vie est magnifique mais parfois elle est cruelle…j'suis pas fan de Philippe mais j'veux dire, ça fait quand même beaucoup de gens qui sont morts…Michael Jackson, Patrick Swayze, c'était le danseur de «dirty dancing », c'est quand qu'il est mort…hier ?
in|all|case|this|tragedy|it|it has|really|to upset|it|it has|made|to shed|some|tears|uh|he|not|he deserved|surely|not|that|because|that he|he had|all|the|life|in front of|him|sometimes|the|life|is|magnificent|but|sometimes|it|is|cruel|I'm|not|fan|of|Philippe|but|I want|to say|it|it makes|when|||||||||||Swayze|||||dirty|dancing|||that he|he is|dead|yesterday
In any case, this tragedy really shook me, it made me shed tears... uh... he certainly didn't deserve that because he had his whole life ahead of him... sometimes life is beautiful but sometimes it is cruel... I'm not a fan of Philippe but I mean, that's still a lot of people who have died... Michael Jackson, Patrick Swayze, he was the dancer from "Dirty Dancing", when did he die... yesterday?
ou avant-hier je sais plus ?
or|||I|I know|more
or the day before yesterday, I don't remember?
Oui, y a quelques jours
yes|there|there is|some|days
Yes, it was a few days ago.
Oui…hier ?
yes|yesterday
Yes... yesterday?
avant-hier ?
the day before yesterday?
Donc je suis très choquée et euh…et je trouve que c'est triste et injuste de partir à cet âge…voila
so|I|I am|very|shocked|and|uh|and|I|I find|that|it's|sad|and|unfair|to|to leave|at|this|age|there you go
So I am very shocked and um... and I find it sad and unfair to leave at this age... there you go.
Oui
yes
Yes
Et toi ça te fait quoi
and|you|it|it makes you|it makes|what
And how does that make you feel?
C'est un peu mon enfance qui s'efface…parce que
it is|a|little|my|childhood|that|it fades|because|
It's a bit of my childhood that is fading away... because
Ah ouais…autant que ça ?
Ah|yeah|that much|as|that
Oh really... that much?
Ben oui…je me rappelle à l'école on était toutes folles de lui..on chantait toujours ses chansons et tout…c'était marrant, mais maintenant c'est triste
well|yes|I|I|I remember|at|school|we|we were|all|crazy|about|him|we|we sang|always|his|songs|and|everything|it was|funny|but|now|it is|sad
Well yes... I remember at school we were all crazy about him... we always sang his songs and everything... it was fun, but now it's sad
C'est difficile
it is|difficult
It's difficult
Les deux autres on s'en fou parce qu'ils étaient pas aussi beaux mais Philippe
the|two|others|we|we don't care|crazy|because|that they|they were|not|as|beautiful|but|Philippe
The other two we don't care about because they weren't as handsome but Philippe
J'aimerai bien écouter une de ses chansons pour lui rendre hommage, en faite
I would like|well|to listen|one|of|his|songs|to|him|to give|tribute|in|fact
I would like to listen to one of his songs to pay tribute to him, actually
On va sur youtube ?
we|we go|on|YouTube
Shall we go on YouTube?
Allons sur youtube…j'aimerai juste écouter une de ses chansons pour lui rendre un petit hommage.
let's go|on|YouTube|I would like|just|to listen|one|of|his|songs|to|him|to give|a|small|tribute
Let's go on YouTube... I just want to listen to one of his songs to pay a little tribute.
Vont sur internet
they go|on|internet
Go on the internet
T'as plus de connexion ou quoi ?
you have|more|of|connection|or|what
Do you have no connection or what?
Mais si !
but|if
But yes!
Mais non !
but|no
But no!
Faut appuyer sur connexion…j'sais pas pourquoi ça fait ça…
we must|to press|on|connection|I don't know|not|why|it|it does|that
You need to press connect... I don't know why it's doing that...
Ça s'rai bien d'écouter une de ses chanson…
it|it would be|good|to listen to|a|of|his|song
It would be nice to listen to one of his songs...
Y en a une je me rappelle…attends…
there is|one|there is|one|I|I|I remember|wait
There's one I remember... wait...
Ah regarde, Michael Jackson…his official Thriller…chante : « you know I'm bad, I'm really really bad…di di di… »
Ah|look|Michael|Jackson|his|official|Thriller|sings|you|you know|I'm|bad|I'm|really|really|bad|di|di|
Oh look, Michael Jackson... his official Thriller... sings: "you know I'm bad, I'm really really bad... di di di..."
C'est bon on sait très bien que tu sais chanter
it's|good|we|we know|very|well|that|you|you know|to sing
It's good, we all know that you can sing.
Haha
Haha
Haha
Celle là ?
that one|there
This one?
Je sais pas pourquoi est-ce que ça ne marche pas…tousse
I|I know|not|why||||it|not|it works|not|cough
I don't know why it's not working... cough.
Ah voilà
Ah|there
Ah there it is
Tu t'rappelles de ça ?
you|you remember|of|that
Do you remember that?
Oh non…arrête oh la honte
Oh|no|stop|oh|the|shame
Oh no... stop oh the shame
Hi hi
salut|salut
Hehe
C'est pas ça…ah si..
it's|not|that|ah|yes
It's not that... oh yes..
Chante : « partir un jour…sans retour…effacer, oublier »… je me rappelle plus de paroles ça fait trop longtemps…
sing|to leave|a|day|without|return|to erase|to forget|I|myself|I remember|more|of|lyrics|it|it has been|too|long time
Sing: "leave one day... without return... erase, forget"... I don't remember the lyrics, it's been too long...
Oh la la la honte…
oh|the|the||shame
Oh la la, the shame...
Comme il est beau…
as|he|he is|beautiful
How beautiful he is...
C'est pas la même personne en faite
it's|not|the|same|person|in|fact
It's not the same person actually
Nah
non
Nah
Ils étaient beaucoup plus jeunes, là…
they|they were|much|more|young|there
They were much younger back then…
Ils étaient hyper jeunes
they|they were|super|young
They were super young
C'est pas la même personne..
it's|not|the|same|person
It's not the same person..
Et tu vois…le noire là..
and|you|you see|the|black|there
And you see... the black one there..
Le métisse ?
the|mixed race
The mixed-race one?
Ouais le métis
yeah|the|mixed race
Yeah, the mixed-race one.
Il était beaucoup plus beau là…t'as vu ces photos maintenant ?
he|he was|much|more|handsome|there|have you|seen|those|photos|now
He was much more handsome there... have you seen those photos now?
Il fait peur…
it|it makes|fear
He looks scary...
Rigolent
they laugh
They are laughing
L'autre je me rappelle plus…mais lui il est super beau maintenant, avant c'était pas trop ça…
the other|I|me|I remember|more|but|him|he|he is|super|handsome|now|before|it was|not|too|that
I don't remember the other one... but he is super handsome now, before it wasn't really that great...
En tout cas en regardant ça…en regardant ça ça m'fait…euh..j'sais pas…ça fait…
in|all|case|in|looking|that|in|looking|that|it|it makes me|uh|I don't know|not|it|it makes
In any case, looking at this... looking at this makes me... uh... I don't know... it makes...
Nostalgique..
nostalgic
Nostalgic..
Ouais, nostalgique…
yeah|nostalgic
Yeah, nostalgic…
Chante : ‘partir un jour'
sing|to leave|a|day
Sings: 'to leave one day'
Ça me fait repenser au passé
it|me|it makes|to think again|to the|past
It makes me think back to the past
Et t'as vu la danse ?
and|you have|seen|the|dance
And did you see the dance?
c'était trop marrant les danse qu'ils faisaient…
it was|too|funny|the|dance|that they|they were doing
It was so funny the dances they were doing…
Wow, il a eu 932,000 vues
Wow|he|he has|had|views
Wow, it got 932,000 views
Bon j'en ai marre…c'était juste histoire de voire Philippe Nikoli…Philippe Nikoli est mort le…le…
well|I have|I have|had enough|it was|just|story|to|see|Philippe|Nikoli|Philippe|Nikoli|is|dead|the|the
Well, I'm fed up... it was just to see Philippe Nikoli... Philippe Nikoli died on... on...
Je sais plus on est quelle date ?
I|I know|more|we|it is|what|date
I don't remember what date it is?
Le…le…aujourd'hui quoi…le dix-sept…septembre dix-sept 2009
the|the|today|what|the|||September||
On... on... today, you know... the seventeenth... September seventeenth, 2009
Bon
good
Well
C'est vraiment triste comme ça, c'est la vie, ça fait parti de la vie
it is|really|sad|like|that|it is|the|life|it|it makes|part|of|the|life
It's really sad like that, it's life, it's part of life.
Tiens y a une parodie de 2B3
here|there|there is|a|parody|of|2B3
Look, there's a parody of 2B3.
Rigole
gutter
Laugh.
C'est drôle qu'il n'ait pas d'autres chansons, y a que celle là…
it's|funny|that he|he has not|not|other|songs|there|there is|only|that|there
It's funny that he doesn't have any other songs, there's only that one...
Non mais c'est parce que j'ai mis ce tire, c'est pour ça…
no|but|it's|because|that|I have|put|this|title|it's|for|that
No, but it's because I put this title, that's why...
J'aimerai bien écouter celle de 2B3 or not to be
I would like|well|to listen|that one|of|2B3|or|not|to|be
I would like to listen to that of 2B3 or not to be
Et au faite 2B3 ça veut dire quoi…ah oui…pour être trois
and|at|fact|2B3|it|it means|to say|what|ah|yes|for|to be|three
And by the way, what does 2B3 mean... oh yes... to be three
Ben oui…c'est ça…tu sais que je savais pas ce que ça voulait dire quand j'étais petite ?
well|yes|it's|that|you|you know|that|I|I knew|not|what|that|it|it meant|to say|when|I was|small
Well yes... that's it... did you know I didn't know what that meant when I was little?
Moi non plus
me|not|more
Me neither
Je connaissais pas un mot d'anglais
I|I knew|not|a|word|
I didn't know a word of English
Moi non plus
me|not|more
Me neither
Mettent la chanson…
they put|the|song
They put on the song...
Ensemble – ohhhh non c'est pas vrai…
together|ohhhh|no|it's|not|true
Together – ohhhh no it's not true…
Sur M6, C'était sur la chaine M6
on|M6|it was|on|the|channel|M6
On M6, It was on the M6 channel
C'était trop bien
it was|too|good
It was so good
Chante : nan nan
sing|nan|
Sing: nah nah
Mais il était beau quand il était jeune le métisse
but|he|he was|handsome|when|he|he was|young|the|mixed-race
But he was handsome when he was young, the mixed-race guy.
Oui
yes
Yes.
Chante : nan nan nan nan
sing|nan|nan|nan|nan
Sing: nan nan nan nan.
Il vient d'où au faite…tu sais c'est quoi ses origines ?
he|he comes|from where|at|fact|you|you know|it is|what|his|origins
Where is he from actually... do you know what his origins are?
Je pense qu'il a des origines grecques
I|I think|that he|he has|some|origins|Greek
I think he has Greek origins.
Chante : « on s'est juré…juré… »
sing|we|we have|sworn|sworn
Sings: "we swore... swore..."
C'était quand le hip hop devenait célèbre dans le monde, et j'avais oublié qu'ils faisaient du hip hop dans ce clip
it was|when|the|hip|hop|it was becoming|famous|in|the|world|and|I had|forgotten|that they|they were making|some|hip|hop|in|this|clip
It was when hip hop was becoming famous worldwide, and I had forgotten that they were doing hip hop in this clip.
Leur danse c'est un peu mieux que dans ‘partir un jour'
their|dance|it's|a|a little|better|than|in|'to leave|a|day'
Their dance is a bit better than in 'leaving one day.'
C'est quand même pas mal ce clip
it is|when|still|not|bad|this|clip
This clip is still pretty good.
C'était les boys bands qui commençaient à venir sur la scène…
it was|the|boys|bands|who|they were starting|to|to come|on|the|stage
It was the boy bands that were starting to come onto the scene...
Oui…
yes
Yes...
…qui devenaient très populaires
who|they were becoming|very|popular
...who were becoming very popular.
Ça fait tout drôle de revoir ça…
it|it makes|all|funny|to|to see again|that
It's so strange to see that again...
Mouais…
yeah
Meh...
Oh non…j'étais trop petite…
Oh|no|I was|too|small
Oh no... I was too young...
‘d'un sentiment diabolique'…je savais pas qu'il disait ça dans son truc
of a|feeling|diabolical|I|I knew|not|that he|he was saying|that|in|his|thing
'of a devilish feeling'... I didn't know he said that in his thing.
…tu sais…
you|you know
...you know...
Chante : « pour la première fois »
sing|for|the|first|time
Sing: "for the first time"
Oh la la
oh|the|the
Oh la la
Y avait quoi encore d'autres comme boys bands ?
there|there was|what|still|others|like|boys|bands
What other boy bands were there?
Worlds Apart…français…ou..ou de tout ?
mondes|séparés|French|or||of|everything
Worlds Apart... French... or... or everything?
Je sais pas…connu…
I|I know|not|known
I don't know... known...
y avait les worlds apart, y avait les 3T
there was|there was|the|worlds|apart|there was|there was|the|3T
there were Worlds Apart, there were the 3T
Ça c'était pas très connu ici…
it|it was|not|very|known|here
That wasn't very well known here...
En France c'était très connu…
in|France|it was|very|known
In France it was very well known…
Ah oui…
Ah|yes
Oh yes…
C'était délirant…c'était le délire…en France
it was|delirious|it was|the|delirium|in|France
It was crazy… it was madness… in France
3T ?
3T
3T?
Et y avait quoi encore ?
and|there|there was|what|more
And what else was there?
Les Backstreet Boys
the|Backstreet|Boys
The Backstreet Boys
Les Alliages aussi…tu t'rappelles ?
the|alloys|also|you|you remember
The Alloys too... do you remember?
J'me rappelle pas de ça…
I don't|I remember|not|of|that
I don't remember that...
Oh…..leurs clips…
Oh|their|clips
Oh..... their clips...
J'me rappelle pas de ça…
I don't|I remember|not|of|that
I don't remember that...
Et y avait les…comment ça s'appelle Backstreet Boys.
and|there|there was|the|how|it|it's called|Backstreet|Boys
And there were the... what's it called, Backstreet Boys.
Ça c'était les plus connus…les Backstreet Boys c'était les numéros un
that|it was|the|more|known|the|Backstreet|Boys|it was|the|numbers|one
They were the most famous... the Backstreet Boys were number one.
C'était toujours eux…et leurs musiques sont toujours bien
it was|always|them|and|their|music|they are|always|good
It was always them... and their music is always good.
Ils voulaient se remettre ensemble
they|they wanted|themselves|to get back|together
They wanted to get back together.
Ouais…
yeah
Yeah...
Ils ont pas fait un dernier album ensemble y a pas longtemps ?
they|they have|not|made|a|last|album|together|there|there|not|long time
Didn't they just release a last album together not long ago?
Je sais pas…je sais qu'il y en a un qui est devenu chrétien…et il chante des chansons de gospel…
I|I know|not|I|I know|that he|there|some|there is|one|who|he is|become|Christian|and|he|he sings|some|songs|of|gospel
I don't know... I know that one of them became a Christian... and he sings gospel songs...
AH…
AH
OH...
Oui
yes
Yes
Eh ben
well|then
Well then
Parce qu'il était tombé dans la drogue…et il a dit que Dieu l'a sortit de la drogue…
because|that he|he was|fallen|in|the|drug|and|he|he has|said|that|God|he has taken him|out|of|the|drug
Because he had fallen into drugs... and he said that God got him out of drugs...
Ah ouais…
Ah|yeah
Oh yeah...
un truc comme ça, j'sais plus…et puis il était sur la chaine GODTV
a|thing|like|that|I don't know|more|and|then|he|he was|on|the|channel|GODTV
something like that, I don't remember... and then he was on the GODTV channel
Tu savais qu'ils avaient fait un tour en Asie, au Japon en Chine et tout ça y a pas longtemps ?
you|you knew|that they|they had|made|a|tour|in|Asia|in|Japan|in|China|and|all|that|there|there is|not|long time
Did you know they had a tour in Asia, in Japan, in China and all that not long ago?
Ah ouais ?
Ah|yeah
Oh really?
ah ouais !
ah|yeah
oh really!
Bon ben moi je suis un peu fatiguée donc je vais aller dormir…donc j'te dis bonne nuit
well|then|me|I|I am|a|a little|tired|so|I|I am going|to go|to sleep|so|I tell you|I say|good|night
Well, I'm a bit tired so I'm going to go to sleep... so I wish you good night
Bon on se voit demain matin
good|we|each other|we see|tomorrow|morning
Well, see you tomorrow morning
D'accord…ciao ciao
okay|bye|bye
Okay... bye bye
bisous
kisses
kisses
Ciao ciao
hello|hello
Bye bye
Bye
au revoir
Bye
Bye
au revoir
Bye
SENT_CWT:ANmt8eji=24.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.89
en:ANmt8eji
openai.2025-02-07
ai_request(all=247 err=0.00%) translation(all=197 err=0.00%) cwt(all=1584 err=2.59%)