×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

French LingQ Podcast 1.0, #6 Serge talks about Bordeaux

#6 Serge talks about Bordeaux

Steve: Bonjour, Serge.

Serge: Bonjour, Steve.

Steve: Et vous êtes où, là en France? Maintenant, avec Skype, on peut parler avec tout le monde, partout au monde, mais...

Serge: Ah, oui.

Steve: Est-ce que vous pouvez vous situer un peu pour les gens qui nous écoutent?

Serge: Hmmm.

Okay. Bien sûr.

J'habite dans le sud-ouest de la France, à coté de Bordeaux, une quarantaine de kilomètres de Bordeaux, dans une petite station balnéaire, au bord du Bassin d'Arcachon qui est à coté de l'Océan Atlantique. Et ma...c'est une petite ville, d'environ dix milles habitants. Et ma, ma maison, en fait, est située à à peu près deux cent mètres de la plage. Alors, c'est vraiment un endroit vraiment très très agréable à vivre. Steve: Est-ce que vous allez souvent à Bordeaux pour faire des achats ou pour manger ou pour, je sais pas, visiter des musées… enfin?

Serge: Hmmm.

Déjà, je vais à la limite de Bordeaux pour mon travail, déjà, puisque je suis militaire dans l'armée de l'air, et la base aérienne sur laquelle je suis affecté est à la limite de Bordeaux. Donc, déjà, pour mon travail, et puis j'y vais régulièrement parce que ma fille suit des études de médecine à Bordeaux, à la faculté de Bordeaux, et je vais, donc, l'amener en début de semaine, et je vais la rechercher en voiture à la fin de la semaine, puisque elle loue, on a loué pour elle un petit appartement pour… toute à côté de, de l'université où elle suit ses études. Steve: Mais, Bordeaux, quand on…quand, quand j'entends le mot « Bordeaux », le nom de la ville, je pense d'abords au vin… Serge: Bien sûr.

Steve: …je pense à l'histoire… Serge : Oui.

Steve : …à l'Aquitaine, avec… enfin, tout ce qu'il y a eu, enfin, la guerre de cent ans, peut-être, et les relations avec l'Angleterre… Serge: Ah oui.

Steve: Enfin, il y a un tas de, il y a un tas de… je pense, même, à Montesquieu…er… non, à Montaigne, par exemple.

Serge: Oui.

Steve: Montaigne vivait pas loin de Bordeaux, aussi. Il était même maire de Bordeaux, si je...

Serge: Mais oui, il est, il est, il est originaire de…de Bordeaux, et il a, il a beaucoup écrit sur la région. Il y a habité longtemps, je crois qu'il est mort aussi à Bordeaux. C'est vrai que Bordeaux est une très ancienne ville, puisque les Romains se sont installés à cet endroit, puisque c'était un…un endroit vraiment, on va dire, stratégique, puisque il y a la… la Garonne, qui se jette dans le… dans l'océan à cet endroit, et qui est navigable. Donc, c'était, er… toute une économie s'est développée depuis, depuis déjà les Romains. Donc, ça remonte à pas mal de centaines d'années, et… Oui, c'est une ville qui a un passé historique vraiment, vraiment très riche, et… Elle a été longtemps anglaise, justement, comme vous disiez, pendant la guerre de cent ans, et… Toute la région, d'ailleurs, était anglaise pendant plusieurs dizaines d'années, et je ne me souviens plus quand c'est redevenu français, mais, enfin, il a fallu bien des guerres et des batailles pour que cette région redevienne française. Heureusement, parce que, comme vous dîtes, le vin est appréciable, et puis il y a plein de belles choses à voir dans cette région.

Steve: Et je, je crois quand je vois, par exemple, la baie là-bas, s'appelle la baie de Biscaye, si je me rappelle, si je me rappelle bien. C'est pas ça ? La baie-là, fin, l'Atlantique. Biscaye.

Serge: Ça ne me dit rien.

Steve: De toute façon, j'ai l'impression que, du point de vue, je sais pas, généalogique, les gens du sud-ouest de la France ont été influencés et par des gens venant, donc, de, du, de la péninsule, de la péninsule Ibérique. Serge: Oui.

Steve: Donc, des influences peut-être basques, peut-être, je sais pas, celto-ibériques. Ensuite, bien sûr, romains… enfin, et puis même, je crois, les Visigoths étaient là aussi, non? Peut-être.

Serge: Bien sûr de… c'est vrai que, situé à cet endroit, c'est un lieu de passage de beaucoup d'invasions qui venaient du sud. Donc, les, les musulmans, er… toute la péninsule ibérique, oui, c'est vrai. Et… je, je, je pense que oui, elle est chargée d'histoire du fait de sa, de sa situation géographique, et puis de sa richesse sur la plan de la terre, de cette fameuse rivière, la Garonne, qui est, qui est une source de, de richesse économique, et, bon. Malheureusement, je, je ne connaît pas encore bien cette…cette région. Ça fait que six ans que je, que je vit ici, mais j'ai beaucoup à découvrir, et c'est vraiment, vraiment une belle région, on peut dire, vraiment une belle région. Steve: Et est-ce que vous profitez pour boire beaucoup de vin, vin de Bordeaux, ou est-ce que vous buvez du vin d'un peu partout ? Serge: J'ai, j'ai un peu honte de, de l'avouer, mais je ne suis pas un grand connaisseur de vin. Steve: Oui.

Serge: Je préfère, en fait, la bière.

Steve: Ah.

Serge: Mais, c'est vrai que… avec… en France, vous savez, on adore le fromage, et… Steve: Oui.

Serge: C'est vrai, qu'avec le fromage, rien ne vaut un bon vin, Steve: Oui.

Serge: Et pourquoi pas un vin de Bordeaux ?

Steve: Oui.

Serge: Il y a… on n'a que l'embarras du choix. À Bordeaux, il y a énormément, énormément de… Quand je pense à Saint Emilion…

Steve: Oui.

Serge: …enfin, toutes ses régions…

Steve: Oui.

Serge: .. qui, connues, je pense, dans le monde entier. St Emilion certainement est un… est une région qui est connue dans le monde entier puisqu'ils vendent du vin. Steve: Absolument.

Serge: Voilà.

Steve: Mais vous, vous n'êtes pas originaire de Bordeaux. Serge: Non, pas du tout, pas du tout.

Steve: Bon.

Serge: En fait, j'ai passé toute mon enfance en Haute-Savoie, dans une ville qui est au bord du lac de Genève. Donc, nous avions le lac, et nous étions, nous étions aux pieds des montagnes, puisque c'est, à cet endroit, commencent les Alpes, les Alpes avec le fameux Mont Blanc, le point culminant de toute l'Europe. Et… donc, j'ai passé toute mon enfance, parce que j'ai… Je suis né en Algérie. Mon père était militaire et il a participé à la guerre d'Algérie, et, en fait, bon, je suis né là-bas, mais je n'ai passé que, que deux années et après, nous sommes rentrés, nous nous sommes installés justement en Haute-Savoie, où j'ai passé toute mon enfance. Et c'est mon métier qui a, qui m'a fait découvrir beaucoup d'autres régions de France. En tant que militaire, on voyage beaucoup, et…

Steve: Bien sûr. En Haute-Savoie, ils ont aussi du, du très bon fromage.

Serge: Ah oui, oui, bien sûr. C'est réputé pour, pour ça. En fait, je crois que toutes les régions de France ont leurs spécialités culinaires. C'est…la France est un pays très riche sur le plan culinaire et je pense que la, la cuisine française est, elle aussi reconnue dans le monde entier. Il y a beaucoup de chefs qui…

Steve: Absolument, oui.

Serge: …qui pratiquent à l'étranger, dans, dans beaucoup de pays… Steve: Oui.

C'est un des grands plaisirs quand on visite la France, de découvrir tous les plats locaux, Serge: Oui.

Steve: et les vins, les fromages, les, les déguster. Et ce que j'ai trouvé, là, en France, c'est que, on… on n'a pas besoin d'aller au, aux restaurants très chers, Serge: Oui.

Steve: et que pour dix, dix, quinze, vingt, vingt, maximum vingt-cinq euros par personne on peut très, très bien manger.

Serge: Oui, tout à fait. Il y a toute une gamme de prix. Bon, maintenant, si vous appréciez vraiment le vin, et vous buvez du vin à table, bon, l'addition peut se corser un petit peu, même très rapidement. C'est vrai que le bon, les plaisirs de la table, on les trouve à vraiment tous les prix, une telle richesse dans la cuisine, que vous pouvez faire de la cuisine très simple, très bonne, donc peu chère, et, dans l'autre sens, vous pouvez dépenser beaucoup, beaucoup d'argent dans un bon repas, dans un bon restaurant en France. Steve: Il y a pas de limite!

Serge: Oh, il y a pas de limite. On peut toujours trouver plus cher, et… D'ailleurs, dans le sud-ouest, dans le… aux pieds des Pyrénées, j'avais… j'ai passé deux, trois jours, dernièrement, avec ma femme et ma fille, et nous avons mangé dans un restaurant… Je crois je n'ai jamais payé aussi cher pour manger, mais c'était, c'était tellement bon que… Steve: C'était où ? Serge: C'était…à côté de Saint Jean de Luz… Steve: Oui.

Serge: J'ai oublié le nom de ce… Asquin, voilà, c'était « Asquin ». Vraiment dans un petit village, mais…vraiment très, très beau.

Steve: Parce que ma femme et moi, nous avons passé un mois, le mois de septembre, en France, et d'abord, on était, on a passé deux semaines sur la vallée de la Loire, et ensuite, on était tous près de Pau, dans le Béarn, dans un endroit qui s'appelle Oloron Sainte Marie. Mais, on a … on a aussi passé deux jours à Biarritz…

Serge: Ah oui.

Steve: …et on a visité un peu les pays basques. On a été à Saint Jean de Luz. On a été aussi à Saint Jean Pied de Port.

Serge: Ah oui.

Steve: De la, on est entré, on est entré dans l'Espagne, on est allé jusqu'à Pampelune, et Saint Sébastien…Fin, tous ce coin-là est… c'est, c'est très joli, c'est très vert, on était… allé… enfin, on est allé dans un petit village dans la montagne, où on a acheté du fromage d'un monsieur qui avait quatre-vingt-cinq ans. Il coupait… c'était du brebis, de je ne sais pas quoi, de chèvre, de vache, et il le coupait pour nous, et il faisait ses additions avec son crayon là, tout doucement, et il parlait et le français, et le béarnais, et l'espagnol. Serge: Bien sûr, bien sûr.

Steve: Et il a quatre-vingt-cinq ans. Dans la montagne là, perdu dans la montagne.

Serge: Oui.

Je, je pense il s'agit peut-être de fromage de brebis qu'on a l'habitude là-bas de manger avec de la confiture, la confiture de cerise. Steve: Oui.

On a eu ça aussi.

Serge: C'est une spécialité. Voilà.

Le mélange sucré-salé qui est vraiment très, très bon.

Steve: Oui.

Serge: Je ne connaissais pas, moi-même, et j'ai découvert ça en arrivant dans cette région. Steve: Oui.

Mais, j'ai bien envie de, de retourner. J'étais… c'était…Sauf que, on était un peu, enfin, pas moi tellement, mais ma femme, elle aime bien jouer au golf, et il est, il est très vert là-bas, on est aux pieds des Pyrénées… Serge: Oui.

Steve: Et ça veut dire qu'il pleut. Alors, de…

Serge: Ah.

Steve: On n'a pas eu, tous, tous les jours, ensoleillés, ciel bleu, quand-même. Serge: Oui, oui, c'est… Malheureusement, bon, un petit inconvénient, mais même quand il pleut, les, le climat reste, quand-même tempéré… Steve: Oui.

Serge: Les, et les températures ne descendent pas trop. À moins, à moins que de monter vraiment dans les Pyrénées, où là, ça devient un climat un peu montagnard, et, et là effectivement on peut, on peut avoir de la neige, des chutes de neige très tôt dans la saison avant … bien avant l'hiver. Mais, en règle générale, moi, j'ai vécu plus de quinze ans dans l'est de la France, à Metz. Le, le…je peux vous dire que le climat entre Metz et Bordeaux est vraiment, est vraiment tout à fait différent. Il fait quand-même bien plus doux à Bordeaux. C'est plus agréable. C'est plus humide, bien sûr, mais… Steve: Oui.

Oui.

Bon, ben, merci beaucoup, Serge. On a pu parler un peu de, de la région où vous habitez.

Serge : C'était avec plaisir. Steve : J'espère qu'on aura l'occasion de refaire cette expérience. Serge: Bien sûr.

Steve: Parce que je crois que c'est important pour les gens avec LingQ, nos membres, qui étudient le français. Serge: Bien sûr, bien sûr.

C'est très important, et je suis, bien sûr, à votre disposition. C'est toujours un plaisir de discuter. En plus quand le sujet est, c'est la France. Je suis fier, donc…C'est toujours très intéressant, oui, oui, et si ça peut aider les gens qui veulent apprendre le français, parce que, moi-même, j'apprends l'anglais, et je… j'ai vraiment l'impression que le français est une langue difficile et si, si on peut aider les gens à apprendre le français d'une façon plus ludique, c'est tout à fait intéressant. J'espère que je serais utile, au moins, pour çà. Steve: Certainement ! Merci beaucoup, donc. Au revoir et à la prochaine.

Serge: Voilà.

Steve: À la prochaine fois. Merci.

Serge: Au revoir.

Steve: Au revoir.


#6 Serge talks about Bordeaux #6 Serge spricht über Bordeaux #6 Serge talks about Bordeaux #6 Serge habla de Burdeos #6 Serge parla di Bordeaux #6位 セルジュが語るボルドー #6 Serge praat over Bordeaux #6 Serge opowiada o Bordeaux #6 Serge fala sobre Bordéus #6 Серж рассказывает о Бордо #6 Serge talar om Bordeaux #6 Serge 谈波尔多

Steve: Bonjour, Serge. ستيف: مرحبا ، سيرج. Steve: Hello, Serge.

Serge: Bonjour, Steve. Serge: Hello, Steve.

Steve: Et vous êtes où, là en France? Steve: Wo bist du in Frankreich? Steve: Where are you in France? Steve: E onde você está, aí na França? Maintenant, avec Skype, on peut parler avec tout le monde, partout au monde, mais... الآن ، باستخدام Skype ، يمكننا التحدث إلى أي شخص في أي مكان في العالم ، ولكن ... Now, with Skype, we can talk to anyone, anywhere in the world, Agora, com o Skype, você pode falar com qualquer pessoa, em qualquer lugar do mundo, mas...

Serge: Ah, oui. Serge: Oh, yes.

Steve: Est-ce que vous pouvez vous situer un peu pour les gens qui nous écoutent? ستيف: هل يمكنك وضع نفسك قليلاً للأشخاص الذين يستمعون إلينا؟ Steve: Kannst du dich ein wenig für die Leute positionieren, die uns zuhören? Steve: Can you situate yourself a bit for the people who are listening to us? Steve: ¿Puedes ubicarte un poco para la gente que nos escucha? Steve: Você pode se situar um pouco para as pessoas que estão nos ouvindo?

Serge: Hmmm. Serge: Hmmm.

Okay. Okay. Bien sûr. Of course. Certo.

J'habite dans le sud-ouest de la France, à coté de Bordeaux, une quarantaine de kilomètres de Bordeaux, dans une petite station balnéaire, au bord du Bassin d'Arcachon qui est à coté de l'Océan Atlantique. أنا أعيش في جنوب غرب فرنسا ، بالقرب من بوردو ، على بعد حوالي أربعين كيلومتراً من بوردو ، في منتجع صغير على شاطئ البحر ، على حافة باسين دي أركاتشون بجوار المحيط الأطلسي. I live in the south-west of France, near Bordeaux, forty kilometers from Bordeaux, in a small seaside resort, on the edge of the Bay of Arcachon which is next to the Atlantic Ocean. Eu moro no sudoeste da França, perto de Bordeaux, a cerca de quarenta quilômetros de Bordeaux, em um pequeno balneário, à beira do Bassin d'Arcachon, próximo ao Oceano Atlântico. Et ma...c'est une petite ville, d'environ dix milles habitants. وبلدي ... إنها مدينة صغيرة ، حوالي عشرة آلاف نسمة. eve: Can you situate yourself a bit for the people who are listening to us? E meu... É uma pequena cidade, cerca de dez mil pessoas. Et ma, ma maison, en fait, est située à à peu près deux cent mètres de la plage. وبلدي ، في الواقع ، يبعد حوالي مائتي ياردة عن الشاطئ. And my, my house, in fact, is about two hundred yards from the beach. Y mi, mi casa, en realidad, está a unos doscientos metros de la playa. E minha, minha casa, na verdade, fica a cerca de duzentos metros da praia. Alors, c'est vraiment un endroit vraiment très très agréable à vivre. لذلك ، إنه حقًا مكان لطيف للغاية للعيش فيه. So, it's really a really very nice place to live. Por lo tanto, realmente es un lugar muy, muy agradable para vivir. Então é realmente um lugar muito, muito agradável de se viver. Steve: Est-ce que vous allez souvent à Bordeaux pour faire des achats ou pour manger ou pour, je sais pas, visiter des musées… enfin? ستيف: هل عادة ما تذهب إلى بوردو للتسوق أو لتناول الطعام ، أو إلى ، لا أعرف ، زيارة المتاحف ... على أي حال؟ Steve: Do you often go to Bordeaux for shopping or eating or for, I do not know, visiting museums ... anyway? Steve: Você costuma ir a Bordeaux para fazer compras, comer ou, sei lá, visitar museus... bem?

Serge: Hmmm. Serge: Hmmm.

Déjà, je vais à la limite de Bordeaux pour mon travail, déjà, puisque je suis militaire dans l'armée de l'air, et la base aérienne sur laquelle je suis affecté est à la limite de Bordeaux. بالفعل ، أنا ذاهب إلى الحد الأقصى من بوردو لعملي ، بالفعل ، لأنني جندي في القوات الجوية ، والقاعدة الجوية التي أنا مكلف بها هي في حدود بوردو. Ich gehe bereits für meine Arbeit an den Rand von Bordeaux, da ich Soldat in der Luftwaffe bin und der Luftwaffenstützpunkt, dem ich zugewiesen bin, am Rande von Bordeaux liegt. Already, I am going to the limit of Bordeaux for my work, already, since I am a soldier in the air force, and the air base on which I am assigned is at the limit of Bordeaux. Já vou ao limite de Bordéus para o meu trabalho, já que sou soldado da força aérea, e a base aérea para a qual estou atribuído fica no limite de Bordéus. Donc, déjà, pour mon travail, et puis j'y vais régulièrement parce que ma fille suit des études de médecine à Bordeaux, à la faculté de Bordeaux, et je vais, donc, l'amener en début de semaine, et je vais la rechercher en voiture à la fin de la semaine, puisque elle loue, on a loué pour elle un petit appartement pour… toute à côté de, de l'université où elle suit ses études. لذا ، بالفعل ، من أجل عملي ، ثم أذهب بانتظام لأن ابنتي تدرس الطب في بوردو ، في كلية بوردو ، وبالتالي ، سوف أحضره في وقت مبكر من الأسبوع ، وسوف أبحث عنها بالسيارة في نهاية الأسبوع ، نظرًا لأنها مستأجرة ، استأجرنا لها شقة صغيرة ... بجوار الجامعة التي تدرس بها. Also schon für meine Arbeit, und dann gehe ich regelmäßig dorthin, weil meine Tochter Medizinstudium in Bordeaux an der Fakultät von Bordeaux studiert, und ich werde sie daher zu Beginn der Woche mitbringen, und ich werde es tun Finden Sie sie Ende der Woche mit dem Auto, da sie mietet, haben wir eine kleine Wohnung für sie gemietet für ... ganz in der Nähe der Universität, an der sie studiert. ] So, it's really an endr Entonces, ya, para mi trabajo, y luego voy allí regularmente porque mi hija está estudiando medicina en Burdeos, en la facultad de Burdeos, y por lo tanto la traeré al comienzo de la semana, y lo haré. Recogerla en coche al final de la semana, ya que alquila, alquilamos un pequeño apartamento para ella ... muy cerca de la universidad donde estudia. Então, já para o meu trabalho, e depois vou lá regularmente porque a minha filha está a estudar medicina em Bordéus, na Faculdade de Bordéus, e por isso vou trazê-la no início da semana, e vou procurá-la de carro no final de semana, como ela está alugando, alugamos um pequeno apartamento para ela por… bem ao lado da universidade onde ela estuda. Steve: Mais, Bordeaux, quand on…quand, quand j'entends le mot « Bordeaux », le nom de la ville, je pense d'abords au vin… Steve: But, Bordeaux, when we ... when, when I hear the word "Bordeaux", the name of the city, I think about wine ... Steve: Mas, Bordeaux, quando nós… quando, quando ouço a palavra “Bordeaux”, o nome da cidade, penso primeiro no vinho… Serge: Bien sûr. Serge: Of course. Sérgio: Claro.

Steve: …je pense à l'histoire… Steve: ... I think of the story ... Serge : Oui. Serge: Yes.

Steve : …à l'Aquitaine, avec… enfin, tout ce qu'il y a eu, enfin, la guerre de cent ans, peut-être, et les relations avec l'Angleterre… ستيف: ... إلى آكيتاين ، مع ... حسنًا ، كل ما حدث ، أخيرًا ، حرب المائة عام ، وربما ، والعلاقات مع إنجلترا ... Steve:… in Aquitanien mit… na ja, allem, was es gab, na ja, vielleicht dem Hundertjährigen Krieg und den Beziehungen zu England… Steve: ... to Aquitaine, with ... well, all there was, finally, the Hundred Years War, perhaps, and relations with England ... Steve: …na Aquitânia, com… bem, tudo o que aconteceu, bem, a Guerra dos Cem Anos, talvez, e as relações com a Inglaterra… Serge: Ah oui.

Steve: Enfin, il y a un tas de, il y a un tas de… je pense, même, à Montesquieu…er… non, à Montaigne, par exemple. ستيف: أخيرًا ، هناك الكثير ، هناك الكثير من ... أعتقد ، حتى بالنسبة إلى Montesquieu ... إيه ... لا ، إلى Montaigne ، على سبيل المثال. Steve: Schließlich gibt es viele, es gibt viele ... Ich denke sogar in Montesquieu ... ähm ... nein, zum Beispiel in Montaigne. Steve: Finally, there is a lot of, there is a lot of ... I think, even, to Montesquieu ... er ... no, to Montaigne, for example.

Serge: Oui.

Steve: Montaigne vivait pas loin de Bordeaux, aussi. ستيف: عاشت Montaigne ليست بعيدة عن بوردو ، أيضًا. Steve: Montaigne lived not far from Bordeaux, too. Il était même maire de Bordeaux, si je... وكان حتى رئيس بلدية بوردو ، إذا كنت ... He was even mayor of Bordeaux, if I ... Incluso era alcalde de Burdeos, si yo ... Ele foi até prefeito de Bordeaux, se eu...

Serge: Mais oui, il est, il est, il est originaire de…de Bordeaux, et il a, il a beaucoup écrit sur la région. سيرج: نعم ، هو ، هو ، هو ... بوردو ، وقد كتب الكثير عن المنطقة. My daughter is studying medicine in Bordeaux, at the Faculty of Bordeaux, and I am going to bring her at the beginning of the week, and I am going to look for her by car at the end of the week, since she is renting, rented for her a small apartment for ... next to, from the Serge: Sim, ele é, ele é, ele é de... de Bordeaux, e ele escreveu muito sobre a região. Il y a habité longtemps, je crois qu'il est mort aussi à Bordeaux. لقد عاش هناك فترة طويلة ، وأعتقد أنه توفي أيضًا في بوردو. He lived there a long time, I think he died also in Bordeaux. Vivió allí durante mucho tiempo, creo que también murió en Burdeos. Ele morou muito tempo lá, acho que também morreu em Bordeaux. C'est vrai que Bordeaux est une très ancienne ville, puisque les Romains se sont installés à cet endroit, puisque c'était un…un endroit vraiment, on va dire, stratégique, puisque il y a la… la Garonne, qui se jette dans le… dans l'océan à cet endroit, et qui est navigable. صحيح أن بوردو هي مدينة قديمة جدًا ، حيث استقر الرومان هناك ، لأنها كانت ... مكانًا حقًا ، وسنقول ، إستراتيجية ، نظرًا لوجود ... جارون ، الذي يتدفق في ... في المحيط في هذا المكان ، وهذا هو للملاحة. Es ist wahr, dass Bordeaux eine sehr alte Stadt ist, da sich die Römer an diesem Ort niedergelassen haben, da es ein ... wirklich strategischer Ort war, da es die ... Garonne gibt, die fließt im ... im Ozean an diesem Ort, und das ist schiffbar. It is true that Bordeaux is a very old city, since the Romans settled there, since it was a ... a place really, we will say, strategic, since there is ... the Garonne, which flows in the ... in the ocean at this place, and that is navigable. Es cierto que Burdeos es una ciudad muy antigua, ya que los romanos se instalaron aquí, y era un... un lugar realmente estratégico, ya que está el... el Garona, que desemboca en el... en el océano en este punto, y que es navegable. É verdade que Bordéus é uma cidade muito antiga, desde que os romanos se instalaram lá, já que era um... um lugar realmente, digamos assim, estratégico, pois existe o... o Garonne, que corre no - no oceano lá, que é navegável. Donc, c'était, er… toute une économie s'est développée depuis, depuis déjà les Romains. هكذا كان ، إيه ... لقد تطور الاقتصاد كله منذ ذلك الحين ، منذ الرومان. So war es, ähm ... seitdem hat sich eine ganze Wirtschaft entwickelt, seit den Römern schon. So, it was, er ... a whole economy has developed since then, since already the Romans. Donc, ça remonte à pas mal de centaines d'années, et… Oui, c'est une ville qui a un passé historique vraiment, vraiment très riche, et… Elle a été longtemps anglaise, justement, comme vous disiez, pendant la guerre de cent ans, et… Toute la région, d'ailleurs, était anglaise pendant plusieurs dizaines d'années, et je ne me souviens plus quand c'est redevenu français, mais, enfin, il a fallu bien des guerres et des batailles pour que cette région redevienne française. لذلك ، تعود إلى مئات السنين ، و ... نعم ، إنها مدينة لها ماض تاريخي غني حقًا ، و ... كانت فترة طويلة من الزمن باللغة الإنجليزية ، تمامًا ، كما قلت ، أثناء الحرب مائة عام ، و ... المنطقة كلها ، بالمناسبة ، كانت اللغة الإنجليزية لعدة عقود ، وأنا لا أتذكر متى أصبحت الفرنسية مرة أخرى ، ولكن في النهاية ، استغرق الأمر الكثير من الحروب والمعارك ل أن هذه المنطقة تصبح الفرنسية مرة أخرى. Es geht also einige hundert Jahre zurück und ... Ja, es ist eine Stadt mit einer wirklich, wirklich sehr reichen historischen Vergangenheit, und ... es war lange Zeit Englisch, genau wie Sie sagten, während des Krieges hundert Jahre und ... Die ganze Region war übrigens mehrere Jahrzehnte lang englisch, und ich erinnere mich nicht, wann sie wieder französisch wurde, aber schließlich dauerte es viele Kriege und Schlachten Lassen Sie diese Region wieder französisch werden. So, it goes back a lot of hundreds of years, and ... Yes, it's a city that has a really, very rich historical past, and ... It was a long time English, exactly, as you said, during the war hundred years, and ... The whole region, by the way, was English for several decades, and I do not remember when it became French again, but, finally, it took a lot of wars and battles to that this region becomes French again. Así que se remonta a unos cientos de años y ... Sí, es una ciudad con un pasado histórico muy rico, y ... Fue inglés durante mucho tiempo, precisamente, como dijiste, durante la guerra. cien años, y ... toda la región, además, fue inglesa durante varias décadas, y no recuerdo cuándo volvió a ser francés, pero, bueno, tomó muchas guerras y batallas para Que esta región vuelva a ser francesa. Heureusement, parce que, comme vous dîtes, le vin est appréciable, et puis il y a plein de belles choses à voir dans cette région. لحسن الحظ ، لأنه ، كما تقول ، يكون النبيذ ملموسًا ، ثم هناك العديد من الأشياء الجميلة التي يمكن رؤيتها في هذه المنطقة. Zum Glück, denn wie Sie sagen, ist der Wein gut, und dann gibt es in dieser Region viele schöne Dinge zu sehen. Fortunately, because, as you say, the wine is appreciable, and then there are many beautiful things to see in this region. Afortunadamente, porque, como dices, el vino es apreciable, y hay muchas cosas hermosas para ver en esta región.

Steve: Et je, je crois quand je vois, par exemple, la baie là-bas, s'appelle la baie de Biscaye, si je me rappelle, si je me rappelle bien. ستيف: وأنا ، أعتقد عندما أرى ، على سبيل المثال ، الخليج هناك ، يسمى خليج بسكاي ، إذا كنت أتذكر ، إذا كنت أتذكر بشكل صحيح. Steve: And I, I believe when I see, for example, the bay there, is called the Bay of Biscay, if I remember, if I remember correctly. C'est pas ça ? ليس هذا ؟ It's not that ? No es eso ? La baie-là, fin, l'Atlantique. الخليج ، غرامة ، المحيط الأطلسي. Die Bucht dort, Ende, der Atlantik. The bay there, end, the Atlantic. Biscaye. بسكاي. Biscay.

Serge: Ça ne me dit rien. سيرج: إنه لا يقول لي أي شيء. Serge: It does not tell me anything. Serge: No significa nada para mí.

Steve: De toute façon, j'ai l'impression que, du point de vue, je sais pas, généalogique, les gens du sud-ouest de la France ont été influencés et par des gens venant, donc, de, du, de la péninsule, de la péninsule Ibérique. ستيف: على أي حال ، لدي انطباع بأنه ، من وجهة نظر ، لا أعرف ، علم الأنساب ، تأثر شعب جنوب غرب فرنسا بأشخاص قادمين من شبه الجزيرة ، شبه الجزيرة الايبيرية. Steve: Wie auch immer, ich habe den Eindruck, dass aus der Sicht, ich weiß nicht, Genealogie, die Menschen im Südwesten Frankreichs beeinflusst wurden und von Menschen, die daher von, von, von kommen die Halbinsel, von der Iberischen Halbinsel. Steve: Anyway, I get the impression that, from the point of view, I do not know, genealogy, the people of southwestern France were influenced and by people coming from, of, from, the peninsula, of the Iberian Peninsula. Serge: Oui. Serge: Yes.

Steve: Donc, des influences peut-être basques, peut-être, je sais pas, celto-ibériques. Steve: So, perhaps Basque influences, maybe, I do not know, celto-Iberian. Ensuite, bien sûr, romains… enfin, et puis même, je crois, les Visigoths étaient là aussi, non? Then, of course, romans ... well, and even, I believe, the Visigoths were there too, right? Peut-être. Perhaps.

Serge: Bien sûr de… c'est vrai que, situé à cet endroit, c'est un lieu de passage de beaucoup d'invasions qui venaient du sud. Serge: Natürlich ... es ist wahr, dass es an diesem Ort ein Durchgangsort für viele Invasionen ist, die aus dem Süden kamen. Serge: Of course ... it is true that, located at this place, it is a place of passage of many invasions that came from the south. Donc, les, les musulmans, er… toute la péninsule ibérique, oui, c'est vrai. Also, die Muslime, ähm ... die ganze Iberische Halbinsel, ja, das stimmt. So, the Muslims, er ... the whole Iberian Peninsula, yes, that's right. Et… je, je, je pense que oui, elle est chargée d'histoire du fait de sa, de sa situation géographique, et puis de sa richesse sur la plan de la terre, de cette fameuse rivière, la Garonne, qui est, qui est une source de, de richesse économique, et, bon. Und ... ich, ich, ich denke schon, es ist geschichtsträchtig wegen seiner geografischen Lage und seines landlichen Reichtums, dieses berühmten Flusses, der Garonne. Das ist eine Quelle des wirtschaftlichen Reichtums und des Guten. And ... I, I, I think so, it is charged with history because of its, of its geographical situation, and then of its wealth on the plane of the ground, of this famous river, the Garonne, that is, which is a source of, economic wealth, and, good. Malheureusement, je, je ne connaît pas encore bien cette…cette région. Unfortunately, I do not know this region well yet. Ça fait que six ans que je, que je vit ici, mais j'ai beaucoup à découvrir, et c'est vraiment, vraiment une belle région, on peut dire, vraiment une belle région. It's been six years since I, that I live here, but I have a lot to discover, and it's really, really a beautiful area, you could say, really a beautiful area. Steve: Et est-ce que vous profitez pour boire beaucoup de vin, vin de Bordeaux, ou est-ce que vous buvez du vin d'un peu partout ? Steve: Und nutzen Sie den Vorteil, viel Wein zu trinken, Bordeaux-Wein, oder trinken Sie überall Wein? Steve: And do you enjoy drinking a lot of wine, Bordeaux wine, or do you drink wine from everywhere? Steve: ¿Y tomas la oportunidad de beber mucho vino, vino de Burdeos, o bebes vino de todas partes? Serge: J'ai, j'ai un peu honte de, de l'avouer, mais je ne suis pas un grand connaisseur de vin. It's true that Bordeaux is a very old Serge: Tengo, estoy un poco avergonzado de admitirlo, pero no soy un gran conocedor de vinos. Steve: Oui. Steve: Yes.

Serge: Je préfère, en fait, la bière. Serge: I prefer, in fact, beer.

Steve: Ah. Steve: Ah.

Serge: Mais, c'est vrai que… avec… en France, vous savez, on adore le fromage, et… So, that was, er ... Steve: Oui. Steve: Yeah.

Serge: C'est vrai, qu'avec le fromage, rien ne vaut un bon vin, i, it's a city that has a really, really rich history, and ... It's been a long time Serge: Es cierto, que con queso, nada mejor que un buen vino, Steve: Oui. Steve: Yes.

Serge: Et pourquoi pas un vin de Bordeaux ? Serge: And why not a Bordeaux wine?

Steve: Oui. Steve: Yes.

Serge: Il y a… on n'a que l'embarras du choix. Serge: Es gibt... man hat die Qual der Wahl. Serge: There is ... we are spoiled for choice. Serge: Hay ... tenemos muchas opciones para elegir. À Bordeaux, il y a énormément, énormément de… Quand je pense à Saint Emilion… In Bordeaux, there is a lot, a lot of ... When I think of Saint Emilion ...

Steve: Oui.

Serge: …enfin, toutes ses régions… Serge: ... well, all his regions ...

Steve: Oui. Steve: Yes.

Serge: .. qui, connues, je pense, dans le monde entier. Serge: .. who, known, I think, around the world. Serge: ... que, creo, conocido, en todo el mundo. St Emilion certainement est un… est une région qui est connue dans le monde entier puisqu'ils vendent du vin. St Emilion certainly is a ... is a region that is known around the world since they sell wine. Steve: Absolument. Steve: Absolutely.

Serge: Voilà. Serge: That's it.

Steve: Mais vous, vous n'êtes pas originaire de Bordeaux. Steve: But you are not from Bordeaux. Serge: Non, pas du tout, pas du tout. Serge: No, not at all, not at all.

Steve: Bon. Steve: Good.

Serge: En fait, j'ai passé toute mon enfance en Haute-Savoie, dans une ville qui est au bord du lac de Genève. Serge: In fact, I spent all my childhood in Haute-Savoie, in a city that is on the shores of Lake Geneva. Donc, nous avions le lac, et nous étions, nous étions aux pieds des montagnes, puisque c'est, à cet endroit, commencent les Alpes, les Alpes avec le fameux Mont Blanc, le point culminant de toute l'Europe. So we had the lake, and we were, we were at the foot of the mountains, since it is, at this point, start the Alps, the Alps with the famous Mont Blanc, the highest point of all Europe. Et… donc, j'ai passé toute mon enfance, parce que j'ai… Je suis né en Algérie. And ... so, I spent all my childhood, because I ... I was born in Algeria. Mon père était militaire et il a participé à la guerre d'Algérie, et, en fait, bon, je suis né là-bas, mais je n'ai passé que, que deux années et après, nous sommes rentrés, nous nous sommes installés justement en Haute-Savoie, où j'ai passé toute mon enfance. My father was a soldier and he took part in the Algerian war, and, in fact, hey, I was born there, but I only spent two years, and then we came back, we went settled precisely in Haute-Savoie, where I spent all my childhood. Et c'est mon métier qui a, qui m'a fait découvrir beaucoup d'autres régions de France. And it is my job that has made me discover many other regions of France. Y es mi trabajo el que me ha hecho descubrir muchas otras regiones de Francia. En tant que militaire, on voyage beaucoup, et… As a soldier, we travel a lot, and ...

Steve: Bien sûr. Steve: Of course. En Haute-Savoie, ils ont aussi du, du très bon fromage. In Haute-Savoie, they also have some very good cheese.

Serge: Ah oui, oui, bien sûr. Serge: Oh yes, yes, of course. C'est réputé pour, pour ça. It's famous for, for that. En fait, je crois que toutes les régions de France ont leurs spécialités culinaires. In fact, I believe that all regions of France have their culinary specialties. C'est…la France est un pays très riche sur le plan culinaire et je pense que la, la cuisine française est, elle aussi reconnue dans le monde entier. It is ... France is a very rich country on the culinary level and I think that the, the French cooking is, also recognized in the whole world. Il y a beaucoup de chefs qui… There are many chefs who ...

Steve: Absolument, oui. Steve: Absolutely, yes.

Serge: …qui pratiquent à l'étranger, dans, dans beaucoup de pays… Serge: ... who practice abroad, in, in many countries ... Steve: Oui.

C'est un des grands plaisirs quand on visite la France, de découvrir tous les plats locaux, This is a great pleasure when visiting France, to discover all the local dishes, Serge: Oui.

Steve: et les vins, les fromages, les, les déguster. Steve: and the wines, the cheeses, the, to taste them. Et ce que j'ai trouvé, là, en France, c'est que, on… on n'a pas besoin d'aller au, aux restaurants très chers, And what I found here in France is that we ... we do not need to go to, expensive restaurants, Serge: Oui.

Steve: et que pour dix, dix, quinze, vingt, vingt, maximum vingt-cinq euros par personne on peut très, très bien manger. Steve: and that for ten, ten, fifteen, twenty, twenty, maximum twenty-five euros per person we can very, very well eat.

Serge: Oui, tout à fait. Serge: Yes, absolutely. Il y a toute une gamme de prix. Es gibt eine ganze Reihe von Preisklassen. There is a range of prices. Hay toda una gama de precios. Bon, maintenant, si vous appréciez vraiment le vin, et vous buvez du vin à table, bon, l'addition peut se corser un petit peu, même très rapidement. Nun, wenn Sie den Wein wirklich genießen und Wein am Tisch trinken, kann die Zugabe ein wenig schwierig sein, sogar sehr schnell. Well, now, if you really enjoy the wine, and you drink wine at the table, well, the bill can go a little bit, even very quickly. Ahora bien, si realmente te gusta el vino, y bebes vino en la mesa, bueno, la cuenta puede llegar a ser un poco abultada, incluso muy rápidamente. C'est vrai que le bon, les plaisirs de la table, on les trouve à vraiment tous les prix, une telle richesse dans la cuisine, que vous pouvez faire de la cuisine très simple, très bonne, donc peu chère, et, dans l'autre sens, vous pouvez dépenser beaucoup, beaucoup d'argent dans un bon repas, dans un bon restaurant en France. It is true that the good, the pleasures of the table, we find them at really all the prices, such a wealth in the kitchen, that you can cook very simple, very good, so cheap, and in the other way, you can spend a lot, a lot of money in a good meal, in a good restaurant in France. Steve: Il y a pas de limite! Steve: There is no limit!

Serge: Oh, il y a pas de limite. Serge: Oh, there is no limit. On peut toujours trouver plus cher, et… D'ailleurs, dans le sud-ouest, dans le… aux pieds des Pyrénées, j'avais… j'ai passé deux, trois jours, dernièrement, avec ma femme et ma fille, et nous avons mangé dans un restaurant… Je crois je n'ai jamais payé aussi cher pour manger, mais c'était, c'était tellement bon que… We can always find more expensive, and ... Moreover, in the south-west, in the ... at the foot of the Pyrenees, I ... I spent two, three days, lately, with my wife and my daughter, and we ate at a restaurant ... i think i never paid so much for food, but it was, it was so good that ... Steve: C'était où ? Steve: Where was it? Serge: C'était…à côté de Saint Jean de Luz… Serge: It was ... next to Saint Jean de Luz ... Steve: Oui.

Serge: J'ai oublié le nom de ce… Asquin, voilà, c'était « Asquin ». Serge: I forgot the name of this ... Asquin, that's it, it was "Asquin". Vraiment dans un petit village, mais…vraiment très, très beau. Really in a small village, but ... really, very beautiful.

Steve: Parce que ma femme et moi, nous avons passé un mois, le mois de septembre, en France, et d'abord, on était, on a passé deux semaines sur la vallée de la Loire, et ensuite, on était tous près de Pau, dans le Béarn, dans un endroit qui s'appelle Oloron Sainte Marie. Steve: Because my wife and I spent a month in September in France, and first we were, we spent two weeks on the Loire Valley, and then we were all close of Pau, in Béarn, in a place called Oloron Sainte Marie. Mais, on a … on a aussi passé deux jours à Biarritz… But, we ... we also spent two days in Biarritz ...

Serge: Ah oui. Serge: Oh yes.

Steve: …et on a visité un peu les pays basques. Steve: ... and we visited the Basque countries a bit. On a été à Saint Jean de Luz. We went to Saint Jean de Luz. On a été aussi à Saint Jean Pied de Port. We also went to Saint Jean Pied de Port.

Serge: Ah oui.

Steve: De la, on est entré, on est entré dans l'Espagne, on est allé jusqu'à Pampelune, et Saint Sébastien…Fin, tous ce coin-là est… c'est, c'est très joli, c'est très vert, on était… allé… enfin, on est allé dans un petit village dans la montagne, où on a acheté du fromage d'un monsieur qui avait quatre-vingt-cinq ans. Steve: From there, we went in, we went into Spain, we went to Pamplona, ​​and San Sebastián ... Well, all that corner is ... it's, it's very pretty, it's is very green, we were ... gone ... well, we went to a small village in the mountains, where we bought cheese from a gentleman who was eighty-five years old. Il coupait… c'était du brebis, de je ne sais pas quoi, de chèvre, de vache, et il le coupait pour nous, et il faisait ses additions avec son crayon là, tout doucement, et il parlait et le français, et le béarnais, et l'espagnol. He cut ... it was sheep, I do not know what, goat, cow, and he cut it for us, and he made his additions with his pencil there, very slowly, and he spoke and French, and Bearnais, and Spanish. Serge: Bien sûr, bien sûr. Serge: Of course, of course.

Steve: Et il a quatre-vingt-cinq ans. Steve: And he's eighty-five. Steve: Y tiene ochenta y cinco. Dans la montagne là, perdu dans la montagne. In the mountain there, lost in the mountain. En la montaña allí, perdido en la montaña.

Serge: Oui.

Je, je pense il s'agit peut-être de fromage de brebis qu'on a l'habitude là-bas de manger avec de la confiture, la confiture de cerise. Ich glaube, es könnte sich um Schafskäse handeln, den man dort üblicherweise mit Marmelade, Kirschmarmelade, isst. I, I think it may be sheep cheese that we used to eat there with jam, cherry jam. Steve: Oui.

On a eu ça aussi. We had that too.

Serge: C'est une spécialité. Serge: It's a specialty. Voilà. Here.

Le mélange sucré-salé qui est vraiment très, très bon. The sweet and salty mix that is really very, very good. La mezcla dulce y salada que es realmente muy, muy buena.

Steve: Oui. Steve: Yes.

Serge: Je ne connaissais pas, moi-même, et j'ai découvert ça en arrivant dans cette région. Serge: Ich kannte es selbst nicht und habe es erst entdeckt, als ich in diese Region kam. [:]> Serge: Actually, I spent all Steve: Oui. Steve: Yeah.

Mais, j'ai bien envie de, de retourner. But, I feel like going back. J'étais… c'était…Sauf que, on était un peu, enfin, pas moi tellement, mais ma femme, elle aime bien jouer au golf, et il est, il est très vert là-bas, on est aux pieds des Pyrénées… I was ... it was ... Except, we were a little, well, not me so much, but my wife, she likes to play golf, and he is, he is very green there, we are at the feet of Pyrenees ... Serge: Oui.

Steve: Et ça veut dire qu'il pleut. Steve: And that means it's raining. Alors, de… So that…

Serge: Ah.

Steve: On n'a pas eu, tous, tous les jours, ensoleillés, ciel bleu, quand-même. Steve: Wir hatten nicht alle, alle, alle, sonnigen Tage, blauen Himmel, aber immerhin. Steve: We did not have any, every day, sunny, blue sky, anyway. Serge: Oui, oui, c'est… Malheureusement, bon, un petit inconvénient, mais même quand il pleut, les, le climat reste, quand-même tempéré… Serge: Yes, yes, it is ... Unfortunately, good, a small inconvenience, but even when it rains, the climate remains, however tempered ... Steve: Oui.

Serge: Les, et les températures ne descendent pas trop. Serge: The, and the temperatures do not go down too much. Serge: Les, y las temperaturas no bajan demasiado. À moins, à moins que de monter vraiment dans les Pyrénées, où là, ça devient un climat un peu montagnard, et, et là effectivement on peut, on peut avoir de la neige, des chutes de neige très tôt dans la saison avant … bien avant l'hiver. Unless, unless you really climb in the Pyrenees, where there, it becomes a climate a little mountain, and, and indeed we can, we can have snow, snowfall very early in the season before ... well before winter. Mais, en règle générale, moi, j'ai vécu plus de quinze ans dans l'est de la France, à Metz. But, as a rule, I lived more than fifteen years in the east of France, in Metz. Le, le…je peux vous dire que le climat entre Metz et Bordeaux est vraiment, est vraiment tout à fait différent. The, the ... I can tell you that the climate between Metz and Bordeaux is really, is really quite different. Il fait quand-même bien plus doux à Bordeaux. It is still much sweeter in Bordeaux. C'est plus agréable. It's more pleasant. C'est plus humide, bien sûr, mais… It's wetter, of course, but ... Steve: Oui.

Oui.

Bon, ben, merci beaucoup, Serge. Well, thank you very much, Serge. On a pu parler un peu de, de la région où vous habitez. We were able to talk a bit about where you live.

Serge : C'était avec plaisir. Serge: It was with pleasure. Steve : J'espère qu'on aura l'occasion de refaire cette expérience. Steve: I hope we will have the opportunity to redo this experience. Steve: Espero que tengamos la oportunidad de repetir esta experiencia. Serge: Bien sûr.

Steve: Parce que je crois que c'est important pour les gens avec LingQ, nos membres, qui étudient le français. Steve: Because I think it's important for people with LingQ, our members, who study French. Serge: Bien sûr, bien sûr.

C'est très important, et je suis, bien sûr, à votre disposition. This is very important, and I am, of course, at your disposal. C'est toujours un plaisir de discuter. It's always a pleasure to discuss. En plus quand le sujet est, c'est la France. In addition when the subject is, it is France. Je suis fier, donc…C'est toujours très intéressant, oui, oui, et si ça peut aider les gens qui veulent apprendre le français, parce que, moi-même, j'apprends l'anglais, et je… j'ai vraiment l'impression que le français est une langue difficile et si, si on peut aider les gens à apprendre le français d'une façon plus ludique, c'est tout à fait intéressant. I'm proud, so ... It's always very interesting, yes, yes, and if it can help people who want to learn French, because, myself, I'm learning English, and I ... I really feel that French is a difficult language and if, if we can help people to learn French in a more playful way, it's quite interesting. J'espère que je serais utile, au moins, pour çà. I hope I would be useful, at least, for that. Espero ser de ayuda, al menos, para eso. Steve: Certainement ! Steve: Certainly! Merci beaucoup, donc. Thank you very much, then. Au revoir et à la prochaine. Bye and see you soon.

Serge: Voilà. Serge: That's it.

Steve: À la prochaine fois. Steve: See you next time. Merci.

Serge: Au revoir. Serge: Goodbye.

Steve: Au revoir.