×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

French LingQ Podcast 1.0, #43 Anne & Serge – Future Plans

#43 Anne & Serge – Future Plans

Anne : Allo ?

Serge : Oui, tu es là ?

OK

Anne : Oui

Serge : çà va ?

Anne : çà va. Et toi ?

Serge : Oui çà va, oui, oui. Alors, c'était ton dernier week-end de révision avant le grand jour la semaine prochaine ? Anne : avant les premières épreuves en tout cas. Après j'ai encore le week-end prochain avant le reste des autres épreuves. Serge : alors moi, ce que j'aimerais savoir, je ne sais pas où tu en es de tes révisions, parce que je sais que tu es très, très avancée dans tes révisions, tu as beaucoup révisé… Anne : oui

Serge : … mais il y a quelque chose qui m'intéresse, c'est de savoir, qu'est-ce que tu vas faire, la première chose, quand tu vas sortir de la salle d'examen après la dernière épreuve ? Est-ce que tu as envisagé…

Anne : Je pense…que je vais rentrer chez moi, je vais prendre mes cours, les jeter par terre rien que pour me soulager… et après on a prévu des petits plans avec mes copines pour décompresser après ces quatre mois à travailler… donc on va peut-être aller à la patinoire l'après-midi, se faire un petit goûter ensemble, peut-être pour la galette des rois… et après donc, le soir on va sortir, on va aller dans un bar où y a un Karaoké… parce qu'on aime beaucoup chanter… on chante très bien en plus… Serge : hou là !

Anne : oui !

Et puis après, peut-être qu'on finira en boite si jamais on… Serge : en boite ?

Anne : … on n'est pas trop fatigués. Serge : En boite… tiens donc ! C'est un plan que tu as prévu avec une copine ou plusieurs copines, plusieurs copains, copines ? Anne : non, plusieurs copines…

Serge : oui

Anne : ben déjà avec des copines et puis de toute façon on va sûrement retrouver là-bas des gens qui font la même chose que nous.

Serge : tout le monde se lâche après les examens un petit peu.

Anne : oui et puis surtout, enfin, tout le monde, qu'on vienne de n'importe quelle fac, on a un petit peu les partiels en même temps donc, on va tous finir à peu près en même temps, donc y a du monde qui va sortir. Serge : oui et puis il faut bien faire tomber un peu la pression des…

Anne : oui on en a besoin

Serge : … des exams, des cours, oui, oui c'est vrai que çà doit être assez fatigant, toujours rabâcher la même chose, revoir sans arrêt les mêmes choses oui… et puis, tu as des vacances , alors un petit peu ? Anne : oui je suis en vacance donc dès que j'ai fini la dernière épreuve jusqu'à la semaine d'après, donc j'ai une dizaine de jours. Serge : ce dont tu m'as parlé, c'est tout de suite après les… Anne : oui !

Serge : les trucs… mais tu as prévu autre chose pendant les vacances de spéciale, ou… non tu vas, tu vas voir…

Anne : ben déjà je vais…

Serge : … improviser

Anne : … me reposer, j'ai beaucoup de sommeil en retard, je vais profiter de pouvoir me lever à l'heure qui me plaît sans mettre le réveil… de pas travailler de la journée… regarder la saison de Desperate Housewives que je n'ai pas pu voir. Serge : ah oui, quelle saison, tu en es à quelle saison ?

Anne : donc je suis à la trois, donc j'ai beaucoup de retard sur certaines personnes. Serge : çà fait combien d'épisodes çà, de retard ? Anne : Une vingtaine.

Serge : Une vingtaine ? Et chaque épisode dure ?

Anne : quarante minutes !

Serge : Oh ! Et tu as l'intention de les… tu vas pas regarder tout quand même, c'est pas possible ! Anne : Oh !

Serge : matériellement…

Anne : oh peut-être

Serge : tu n'auras pas le temps ! Si ?

Anne : ben j'aurais le temps mais, disons peut-être pas l'envie de rester devant la télé… Serge : oui

Anne : … pendant les vacances !

Serge : tu vas bien sortir, faire un peu de sport ?

Anne : oui, ben je vais, on a prévu un week-end sportif avec une copine... oui on a décidé qu'on allait faire un parcours de santé, on ira sûrement en vélo d'ailleurs au parcours de santé… après ben je pensais qu'on aurait pu aller à la piscine... enfin, faire un peu d'abdos. Et cette copine m'a d'ailleurs proposé de venir avec elle à la Rochelle. Serge : chez elle ?

Anne : oui !

Serge : ben tu ne seras pas déçue !

Anne : ben non, je ne pense pas !

Serge : c'est vraiment une belle ville la Rochelle… Anne : elle n'a pas énormément de cours donc elle pourra… Serge : Elle n'aura pas fini, elle ne sera pas en vacance… Anne : non elle aura pas fini… mais comme elle a que quatre heures de cours dans la journée… je pense que… elle a surtout cours le matin, donc moi le matin je me reposerai donc…

Serge : t'en profiteras, tu feras la grasse matinée, et puis si vous avez des après-midi de libre… Anne : et en plus, elle sort quasiment tous les jeudis soirs, pour les soirées étudiants, donc je pense qu'on en fera… Serge : oui !

Anne : on sortira un petit peu pour en profiter…

Serge : enfin bon…

Anne : avant de repartir du bon pied pour la deuxième partie de l'année. Serge : la plus importante finalement oui.

Anne : oui

Serge : tu as tout intérêt à recharger les batteries pendant la dizaine de jours de vacances que tu vas avoir. Tu vas complètement laisser de côté les cours ?

Anne : oh peut-être pas complètement, je vais peut-être… ben par exemple les cours que j'ai pas… parce qu'on a déjà commencé les cours de… pour la deuxième partie de l'année… comme y en a certains qui sont pas forcément très bien écrits… je les reprendrai… ou même y a déjà des cours que j'avais appris pour le deuxième quadrimestre, donc je pense que je les reprendrai, histoire de quand même prendre de l'avance pour cette deuxième partie de l'année qui est la plus importante et avec un programme encore plus chargé que ce qu'on a en première partie, donc… Serge : en fait, çà va vraiment te changer de ton emploi du temps habituel ces vacances parce que la pour l'instant tu as vraiment la tête dans les livres constamment. Anne : oui, donc çà va faire du bien de faire autre chose et…

Serge : çà rentre encore les cours, à force de rabâcher, moi j'ai l'impression que on doit arriver à un moment à une saturation et puis on a l'impression de… d'apprendre et puis de même pas comprendre ce qu'on lit… Anne : ben j'ose espérer que çà rentre encore sinon c'est que ce que je fais ne sert à rien. Serge : c'est qu'une impression en fait parce que je suis sûr que effectivement c'est très utile… Anne : parce que de toute façon on a toujours des détails qui… il faut les revoir sans cesse parce que çà… çà reste pas quoi, on les retient pas. Y a des matières où je sais que je suis à jour et là, c'est vraiment rabâchage et c'est vraiment pénible parce que… je sais pas comment le travailler parce que j'ai l'impression de savoir mais en même temps on peut toujours savoir mieux donc… est-ce que je travaille pour… et y a d'autres matières où je suis un peu plus en retard donc là je travaille et çà rentre bien. Mais c'est surtout les matières qui… où je me sens le plus à jour parce que je peux pas les laisser tomber complètement… mais en même temps il faut trouver le juste milieu, c'est pas évident. Serge : En fait, bon tu as hâte que ce soit quand même fini, que ces épreuves soient passées, quoiqu'il arrive ? Anne : oui, ben pour arrêter de travailler la même chose et pour avoir une partie de l'année de terminée quoi. En plus, si çà se passe bien… ben je serai contente…

Serge : ce serait la cerise sur le gâteau.

Anne : la cerise sur le gâteau, c'est çà. Serge : Et donc alors en résumé, tu vas partager tes vacances entre la maison ici, chez nous. Tu vas peut-être venir nous voir un peu, j'espère. Anne : oui

Serge : A la Rochelle chez ta copine et puis à bordeaux un petit peu non ?

Anne : oh, pas trop, Bordeaux ce sera juste pour sortir et voir mes copines, mais comme mes copines ont aussi l'intention de rentrer chez elles… Serge : oui donc Bordeaux ce sera en fait tout de suite après…

Anne : les premières sorties…

Serge : voilà, pour ces fameuses sorties karaoké et compagnie, et après ce sera changer d'air, donc un peu chez nous et puis à la Rochelle… Anne : oui c'est çà Serge : écoute, c'est un… Anne : c'est un beau programme Serge : c'est un beau programme oui ! C'est un beau programme, mais il faut le mériter, donc je vais te laisser travailler les dernières heures qui te restent avant les premiers cours, enfin les premiers partiels… mercredi, jeudi ? Je ne sais plus ce que tu m'avais dit. Anne : vendredi

Serge : Ah, vendredi !

Anne : et après mardi et…

Serge : donc çà te laisse encore une petite semaine on va dire.

Ane : oui, je reste encore avec vous jusqu'à mercredi… Serge : Ah, quelle chance !

Anne : C'est gentil ! Serge : oui !

Ok, ben écoute, bon courage et puis je te souhaite de réussir et puis après de passer de bonnes vacances. Je suis sûr que dans les deux cas, çà marchera.

Anne : oui !

Serge : Ok ! Bon ben écoute, bonne soirée et puis à plus alors…

Anne : A plus !

Serge : allez, bisous !

#43 Anne & Serge – Future Plans #43 Anne & Serge - Future Plans #43 Anne & Serge - Future Plans #43 Anne & Serge - Planes de futuro شماره 43 آن و سرژ - برنامه های آینده #43 Anne e Serge - Progetti futuri #43アン&セルジュ - 将来の計画 #43 Anne & Serge - Toekomstplannen #43 Anne & Serge - Plany na przyszłość #43 Anne & Serge - Planos para o futuro #43 Анн и Серж - Планы на будущее #43 Anne & Serge - Framtidsplaner #43 Anne & Serge - Gelecek Planları #43 Anne & Serge——未来计划

Anne : Allo ? Anne: Hello?

Serge : Oui, tu es là ? Serge: Yes, are you there?

OK

Anne : Oui

Serge : çà va ?

Anne : çà va. Et toi ?

Serge : Oui çà va, oui, oui. Alors, c'était ton dernier week-end de révision avant le grand jour la semaine prochaine ? So, it was your last weekend of revision before the big day next week? Anne : avant les premières épreuves en tout cas. Anne: before the first tests anyway. Après j'ai encore le week-end prochain avant le reste des autres épreuves. After I have the next weekend before the rest of the other events. Serge : alors moi, ce que j'aimerais savoir, je ne sais pas où tu en es de tes révisions, parce que je sais que tu  es très, très avancée dans tes révisions, tu as beaucoup révisé… Serge: then me, what I would like to know, I do not know where you are from your revisions, because I know that you are very, very advanced in your revisions, you have revised a lot ... Anne : oui

Serge : … mais il y a quelque chose qui m'intéresse, c'est de savoir, qu'est-ce que tu vas faire, la première chose, quand tu vas sortir de la salle d'examen après la dernière épreuve ? Serge: ... but there is something that interests me, it is to know, what are you going to do, the first thing, when you go out of the examination room after the last test? Est-ce que tu as envisagé… Anne: I think ... I'm going home, I'm going to take my classes, throw them on the floor just to relieve me ... and after we planned small plans with my girlfriends to decompress after four months to work ... so we Maybe go to the ice rink in the afternoon, have a little snack together, maybe for the galette des rois ... and then, in the evening we'll go out, we'll go to a bar where there is a Karaoke ... because we like to sing a lot ... we sing very well ...

Anne : Je pense…que je vais rentrer chez moi, je vais prendre mes cours, les jeter par terre rien que pour me soulager… et après on a prévu des petits plans avec mes copines pour décompresser après ces quatre mois à travailler… donc on va peut-être aller à la patinoire l'après-midi, se faire un petit goûter ensemble, peut-être pour la galette des rois… et après donc, le soir on va sortir, on va aller dans un bar où y a un Karaoké… parce qu'on aime beaucoup chanter… on chante très bien en plus… Serge: hou there! Serge : hou là ! Serge: hou there!

Anne : oui ! And then, maybe we'll end up in a box if we ever ...

Et puis après, peut-être qu'on finira en boite si jamais on… Und dann landen wir vielleicht in einer Kiste, wenn wir jemals ... And then afterwards, maybe we'll end up in a club if ever we ... Serge : en boite ? Serge: in a box?

Anne : … on n'est pas trop fatigués. Anne: ... we are not too tired. Serge : En boite… tiens donc ! Serge: In box ... so! C'est un  plan que tu as prévu avec une copine ou plusieurs copines, plusieurs copains, copines ? This is a plan that you have planned with a girlfriend or several girlfriends, several friends, girlfriends? Anne : non, plusieurs copines… Anne: no, many girlfriends ...

Serge : oui

Anne : ben déjà avec des copines et puis de toute façon on va sûrement retrouver là-bas des gens qui font la même chose que nous. Anne: well already with girlfriends and then anyway we will surely find there people who do the same thing as us.

Serge : tout le monde se lâche après les examens un petit peu. Serge: everyone gets loose after the exams a little bit.

Anne : oui et puis surtout, enfin, tout le monde, qu'on vienne de n'importe quelle fac, on a un petit peu les partiels en même temps donc, on va tous finir à peu près en même temps, donc y a du monde qui va sortir. Anne: Ja, und vor allem, jeder kommt von einer Schule. Wir haben ein paar Teilstrecken zur selben Zeit, also werden wir alle ungefähr zur selben Zeit fertig sein der Welt, die herauskommen wird. Anne: yes and then especially, well, everyone, come from any school, we have a little bit of partials at the same time so we'll all finish at about the same time, so there's of the world that will come out. Serge : oui et puis il faut bien faire tomber un peu la pression des… Serge: yes and then we have to bring down the pressure of the ...

Anne : oui on en a besoin Anne: yes we need it

Serge : … des exams, des cours, oui, oui  c'est vrai que çà doit être assez fatigant, toujours rabâcher la même chose, revoir sans arrêt les mêmes choses oui… et puis, tu as des vacances , alors un petit peu ? Serge: ... exams, courses, yes, yes it's true that it must be quite tiring, always repeat the same thing, constantly review the same things yes ... and then, you have a vacation, so a little? Anne : oui je suis en vacance donc dès que j'ai fini la dernière épreuve jusqu'à la semaine d'après, donc j'ai une dizaine de jours. Anne: yes I am on vacation so as soon as I finished the last event until the week after, so I have ten days. Serge : ce dont tu m'as parlé, c'est tout de suite après les… Serge: what you told me is right after the ... Anne : oui !

Serge : les trucs… mais tu as prévu autre chose pendant les vacances de spéciale, ou… non tu vas, tu vas voir… Serge: the stuff ... but you planned something else during the special holiday, or ... no you go, you'll see ...

Anne : ben déjà je vais… Anne: Well, I'm already going ...

Serge : … improviser Serge: ... improvising

Anne : … me reposer, j'ai beaucoup de sommeil en retard, je vais profiter de pouvoir me lever à l'heure qui me plaît sans mettre le réveil… de pas travailler de la journée… regarder la saison de Desperate Housewives que je n'ai pas pu voir. Anne: ... ausruhen, ich habe viel Schlaf, ich werde es genießen, zu der Zeit, die ich mag, aufzustehen, ohne den Wecker zu stellen ... nicht am Tag zu arbeiten ... die Saison der verzweifelten Hausfrauen zu beobachten Ich konnte nicht sehen Anne: ... resting, I have a lot of late sleep, I will enjoy being able to get up at the time I like without putting the alarm clock ... not working the day ... watching the season of Desperate Housewives I n I could not see. Serge : ah oui, quelle saison, tu en es à quelle saison ? Serge: oh yes, what season are you in which season?

Anne : donc je suis à la trois, donc j'ai beaucoup de retard sur certaines personnes. Anne: So I'm at the three, so I'm very late on some people. Serge : çà fait combien d'épisodes çà, de retard ? Serge: How many episodes here, of delay? Anne : Une vingtaine. Anne: About twenty.

Serge : Une vingtaine ? Serge: About twenty? Et chaque épisode dure ? And each episode lasts?

Anne : quarante minutes ! Anne: forty minutes!

Serge : Oh ! Et tu as l'intention de les… tu vas pas regarder tout quand même, c'est pas possible ! And you intend to ... you will not look anyway, it's not possible! Anne : Oh !

Serge : matériellement… Serge: materially ...

Anne : oh peut-être Anne: oh maybe

Serge : tu n'auras pas le temps ! Serge: you will not have time! Si ? Yes ?

Anne : ben j'aurais le temps mais, disons peut-être pas l'envie de rester devant la télé… Anne: Well I'll have time, but maybe not want to stay in front of the TV ... Serge : oui

Anne : … pendant les vacances ! Anne: ... during the holidays!

Serge : tu vas bien sortir, faire un peu de sport ? Serge: you're going out, do some sports?

Anne : oui, ben je vais, on a prévu un week-end sportif avec une copine... oui on a décidé qu'on allait faire un parcours de santé, on ira sûrement en vélo d'ailleurs au parcours de santé… après ben je pensais qu'on aurait pu aller à la piscine... enfin, faire un peu d'abdos. Anne: yes, well I'm going, we planned a sports weekend with a girlfriend ... yes we decided we were going to do a fitness trail, we will probably go by bike to the course of health ... after Well I thought we could have gone to the pool ... well, do some abs. Et cette copine m'a d'ailleurs proposé de venir avec elle à la Rochelle. And this girlfriend also offered to come with her to La Rochelle. Serge : chez elle ? Serge: at home?

Anne : oui !

Serge : ben tu ne seras pas déçue ! Serge: well you will not be disappointed!

Anne : ben non, je ne pense pas ! Anne: Well no, I do not think so!

Serge : c'est vraiment une belle ville la Rochelle… Serge: it's really a beautiful city La Rochelle ... Anne : elle n'a pas énormément de cours donc elle pourra… Anne: she does not have a lot of lessons so she can ... Serge : Elle n'aura pas fini, elle ne sera pas en vacance… Serge: She will not be finished, she will not be on vacation ... Anne : non elle aura pas fini… mais comme elle a que quatre heures de cours dans la journée… je pense que… elle a surtout cours le matin, donc moi le matin je me reposerai donc… Anne: no she will not finish ... but as she has only four hours of classes in the day ... I think ... she has mostly classes in the morning, so I will rest in the morning so ...

Serge : t'en profiteras, tu feras la grasse matinée, et puis si vous avez des après-midi de libre… Serge: you'll enjoy it, you'll sleep in, and then if you have free afternoons ... Anne : et en plus, elle sort quasiment tous les jeudis soirs, pour les soirées étudiants, donc je pense qu'on en fera… Anne: and in addition, she goes out almost every Thursday night, for student nights, so I think we will ... Serge : oui !

Anne : on sortira un petit peu pour en profiter… Anne: we'll go out a little bit to enjoy it ...

Serge : enfin bon… Anne: before setting off again for the second half of the year.

Anne : avant de repartir du bon pied pour la deuxième partie de l'année. Anne: Bevor es in der zweiten Jahreshälfte wieder losgeht. Anne: before setting off again for the second half of the year. Serge : la plus importante finalement oui. Serge: the most important finally yes.

Anne : oui

Serge : tu as tout intérêt à recharger les batteries pendant la dizaine de jours de vacances que tu vas avoir. Serge: you have every interest to recharge the batteries during the ten days of vacation that you will have. Tu vas complètement laisser de côté les cours ? Wirst du den Unterricht komplett auslassen? Are you going to completely skip classes?

Anne : oh peut-être pas complètement, je vais peut-être… ben par exemple les cours que j'ai pas… parce qu'on a déjà commencé les cours de… pour la deuxième partie de l'année… comme y en a certains qui sont pas forcément très bien écrits… je les reprendrai… ou même y a déjà des cours que j'avais appris pour le deuxième quadrimestre, donc je pense que je les reprendrai, histoire de quand même prendre de l'avance pour cette deuxième partie de l'année qui est la plus importante et avec un programme encore plus chargé que ce qu'on a en première partie, donc… Anne: Oh, vielleicht nicht ganz, vielleicht werde ich ... nun, zum Beispiel die Klassen, die ich nicht habe ... weil wir bereits mit dem Unterricht begonnen haben ... für den zweiten Teil des Jahres ... so wie es ist Einige, die nicht unbedingt sehr gut geschrieben sind ... Ich nehme sie zurück ... oder es gibt bereits Kurse, die ich für das zweite Vierteljahr gelernt habe, also denke ich, ich nehme sie wieder, um für dieses zweite Vierteljahr weiterzukommen Teil des Jahres ist das das wichtigste und mit einem Programm noch mehr als wir im ersten Teil haben, so ... Serge: in fact, it's really going to change your usual schedule for this holiday because for now you really have your head in the books constantly. Serge : en fait, çà va vraiment te changer de ton emploi du temps habituel ces vacances parce que la pour l'instant tu as vraiment la tête dans les livres constamment. Serge: Eigentlich wird es Ihren gewohnten Zeitplan für diesen Urlaub wirklich ändern, denn für den Moment haben Sie wirklich Ihren Kopf ständig in den Büchern. Serge: Actually, it's really going to change your usual schedule for this holiday because for the moment you really have your head in the books constantly. Anne : oui, donc çà va faire du bien de faire autre chose et… Anne: yes, so it will do good to do something else and ...

Serge : çà rentre encore les cours, à force de rabâcher, moi j'ai l'impression que on doit arriver à un moment à une saturation et puis on a l'impression de… d'apprendre et puis de même pas comprendre ce qu'on lit… Anne: Well I hope that it goes again otherwise it is that what I do is useless. Anne : ben j'ose espérer que çà rentre encore sinon c'est que ce que je fais ne sert à rien. Anne: Nun, ich hoffe, dass es wieder geht, sonst ist das, was ich tue, nutzlos. Anne: Well I hope that it goes again otherwise it is that what I do is useless. Serge : c'est qu'une impression en fait parce que je suis sûr que effectivement c'est très utile… Serge: it's just an impression because I'm sure it's really useful ... Anne : parce que de toute façon on a toujours des détails qui… il faut les revoir sans cesse parce que çà… çà reste pas quoi, on les retient pas. Anne: because in any case we always have details that ... we must constantly review them because here ... here is not what, we hold them back. Y a des matières où je sais que je suis à jour et là, c'est vraiment rabâchage et c'est vraiment pénible parce que… je sais pas comment le travailler parce que j'ai l'impression de savoir mais en même temps on peut toujours savoir mieux donc… est-ce que je travaille pour… et y a d'autres matières où je suis un peu plus en retard donc là je travaille et çà rentre bien. There are subjects where I know I'm up to date and here it's really hard work and it's really painful because ... I do not know how to work it because I feel like I know but at the same time can always know better so ... I work for ... and there are other subjects where I am a little late so I work and it fits well. Mais c'est surtout les matières qui… où je me sens le plus à jour parce que je peux pas les laisser tomber complètement… mais en même temps il faut trouver le juste milieu, c'est pas évident. But it's mostly the materials that ... where I feel most up to date because I can not let them down completely ... but at the same time you have to find the middle ground, it's not easy. Serge : En fait, bon tu as hâte que ce soit quand même fini, que ces épreuves soient passées, quoiqu'il arrive ? Serge: Tatsächlich, können Sie es nicht abwarten, bis diese Prüfungen vorüber sind, was auch immer passiert ist? Serge: In fact, well, can not you wait for it to be over, that these ordeals have passed, whatever happens? Anne : oui, ben pour arrêter de travailler la même chose et pour avoir une partie de l'année de terminée quoi. Anne: yes, well to stop working the same thing and to have a part of the year to finish what. En plus, si çà se passe bien… ben je serai contente… In addition, if it goes well ... well I'll be happy ...

Serge : ce serait la cerise sur le gâteau. Serge: it would be the icing on the cake.

Anne : la cerise sur le gâteau, c'est çà. Serge: And so then in summary, you will share your vacation between home here at home. Serge : Et donc alors en résumé, tu vas partager tes vacances entre la maison ici, chez nous. Serge: And so then in summary, you will share your vacation between home here at home. Tu vas peut-être venir nous voir un peu, j'espère. Maybe you'll come see us a little, I hope. Anne : oui

Serge : A la Rochelle chez ta copine et puis à bordeaux un petit peu non ? Serge: In La Rochelle at your girlfriend and then in Bordeaux a little bit?

Anne : oh, pas trop, Bordeaux ce sera juste pour sortir et voir mes copines, mais comme mes copines ont aussi l'intention de rentrer chez elles… Anne: oh, not too much, Bordeaux it will be just to go out and see my girlfriends, but as my girlfriends also intend to go home ... Serge : oui donc Bordeaux ce sera en fait tout de suite après… Serge: yes so Bordeaux will be in fact right after ...

Anne : les premières sorties… Anne: the first releases ...

Serge : voilà, pour ces fameuses sorties karaoké et compagnie, et après ce sera changer d'air, donc un peu chez nous et puis à la Rochelle… Serge: here, for these famous karaoke outings and company, and after that will change air, so a little home and then to La Rochelle ... Anne : oui c'est çà Anne: yes, that's it Serge : écoute, c'est un… Serge: listen, it's a ... Anne : c'est un beau programme Anne: it's a beautiful program Serge : c'est un beau programme oui ! Serge: it's a beautiful program yes! C'est un beau programme, mais il faut le mériter, donc je vais te laisser travailler les dernières heures qui te restent avant les premiers cours, enfin les premiers partiels… mercredi, jeudi ? I do not know what you told me anymore. Je ne sais plus ce que tu m'avais dit. I do not know what you told me anymore. Anne : vendredi

Serge : Ah, vendredi ! Serge: Ah, Friday!

Anne : et après mardi et… Anne: and after Tuesday and ...

Serge : donc çà te laisse encore une petite semaine on va dire. Ane: yes, I'm still with you until Wednesday ...

Ane : oui, je reste encore avec vous jusqu'à mercredi… Ane: yes, I'm still with you until Wednesday ... Serge : Ah, quelle chance ! Serge: Ah, what luck!

Anne : C'est gentil ! Anne: That's nice! Serge : oui !

Ok, ben écoute, bon courage et puis je te souhaite de réussir et puis après de passer de bonnes vacances. Ok, well listen, good luck and then I wish you success and then after a good holiday. Je suis sûr que dans les deux cas, çà marchera. I am sure that in both cases, it will work.

Anne : oui !

Serge : Ok ! Bon ben écoute, bonne soirée et puis à plus alors… Na, hör zu, hab einen schönen Abend und dann noch mehr ... Well, listen, have a good evening and then more ...

Anne : A plus ! Anne: A plus!

Serge : allez, bisous ! Serge: come on, kisses!