×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

French LingQ Podcast 1.0, #36 Serge & Christine – Vacation in Spain

#36 Serge & Christine – Vacation in Spain

S.

: Christine. Ça va?

C. : Oui, et toi?

S. : Oui.

Ça va, oui. Depuis le temps qu'on ne s'est pas vus. C. : Ah bien, ça fait quelques temps déjà.

S. : Oh oui.

C. : Écoute, il y a pas mal de choses qui se sont passées.

S. : L'hiver est arrivé déjà. Non? Chez toi?

C. : Écoute, on a eu une petite crachée de neige juste au-dessus de nos têtes, là. On est à 700 mètres et à 800 mètres, c'était tout blanc. Oui, un matin, je suis partie avec une petite crachée et puis, depuis, non, il fait très doux.

S. : Oui.

C. : Mais ils annoncent mauvais temps donc on verra.

S. : Oui, on verra. Nous aussi, là, les températures avaient bien rafraîchi ce week-end. On a eu de la pluie, de la pluie, de la pluie et puis, aujourd'hui, beaucoup de pluie aussi mais, bon, ça a l'air de se radoucir un petit peu. Donc je ne sais pas. C'était peut-être un avant-goût juste de l'hiver. C. : On verra.

S. : Oui.

La dernière fois, oui, on s'est parlé et je crois que tu t'apprêtais à partir en vacances. C. : Voilà. C'est fait. C'est déjà derrière, malheureusement. S. : C'est passé vite. C. : La Sierre Nevada, …. Espagne où, je ne sais pas si tu as regardé la carte météo…

S. : Non.

C. : … de la semaine dernière, mais il y avait… toute l'Espagne était ensoleillées et l'Andalousie, dans l'effet d'une perturbation, d'une… d'un… comment on dit, pas d'un anticyclone, l'inverse d'une… S. : Dépression.

C. : Dépression. Dépression qui venait du Maroc. Donc, tu vois, c'est quand même incroyable. D'habitude, c'est grand beau temps et c'est plutôt l'inverse. Et là, on a eu un temps très mitigé avec de la pluie, du beau temps, enfin, très mitigé. Voilà.

S. : Et c'est dans quelle partie de l'Espagne, l'Andalousie? C. : Le Sud.

S. : Tout à fait le Sud? Ah oui.

C. : Oui, tout à fait le Sud.

S. : Ah oui, c'est… C. : Ça touche la Méditerranée. Par contre, on est un petit peu à l'intérieur donc a atterri à Malaga qui est au bord de la Méditerranée et, ensuite, on a transité en car jusqu'à un village qui s'appelle Trebles qui est à 1500 mètres, c'est le plus haut village d'Espagne, dans la Sierra Nevada, et le but, c'était de faire quatre jours de marche en revenant direction Grenade. Voilà.

S. : Mais tu allais là-bas en avion, au départ.

C. : Ah oui.

Oui, oui, oui. Oui.

S. : Oui?

C. : Genève-Malaga, oui.

S. : Ah oui, direct?

C. : Ah oui.

Sinon le trajet, c'est… je ne sais pas comment… milliers de kilomètres. 2000? Je n'en sais rien. Voir plus. Mais c'était des jours de perdus sur les vacances. S. : Oui.

C. : Mais, cela dit, le voyage en avion n'est pas le plus rapide, contrairement à ce qu'on pourrait penser. Enfin, c'est bien connu, on perd des heures et des heures et des heures d'attente… S. : Ah oui.

Pour enregistrer les bagages, pour…

C. : Pour enregistrer, il faut aller 2 heures avant, l'avion a du retard, les aéroports sont loin des villes donc il faut, après, des transports en commun, des taxis. Donc ce n'est pas forcément toujours la bonne solution. Mais, bon, c'est vrai que pour être vite sur place, eh bien, un moment donné, c'est ce qu'il faut faire, quoi. On n'a pas vraiment le choix. S. : Et le but du voyage, c'était juste ça? C. : Ah, c'était de marcher. S. : Marcher? Avec les sacs à dos?

C. : Oui.

Bon, petits sacs à dos, sacs de jour puisqu'on avait des étapes dans des gîtes. Donc, à chaque fois, nos bagages étaient transportés.

S. : Ah oui.

C. : Et nous, on marchait pour rejoindre le gîte suivant. Et puis il était prévu qu'on fasse une ascension, donc, du sommet… le plus haut sommet d'Espagne qui est le Mulhacén, à 3465 mètres et, ce jour-là, donc, le sommet était dans les nuages et l'organisation avait fait que… c'était très mal organisé au niveau « timing »… que le soir de… si tu veux, du jour de l'ascension, on devait être à 16h00 en bas pour prendre le car pour Grenade. S. : Oui.

C. : Donc c'était quasiment impossible à faire sinon au pas de course et, de toute façon, il faisait trop froid et le temps était mauvais. Voilà.

Et, le lendemain, grand beau temps. Mais on n'était plus là. S. : Donc, pas de photos, alors?

C. : Oh, des photos, j'en ai fait tout le long du voyage mais… S. : Oui, quand même?

C. : … c'est un peu frustrant par rapport au sommet. S. : Oui.

C. : Et puis voilà. Et puis des jours de perdus dans les villes où, par exemple Malaga, on est arrivé, on est resté une journée entière donc on a eu le temps de tout visiter et, pour le retour, reprendre l'avion. On avait de nouveau une journée entière donc c'était beaucoup trop alors qu'on aurait pu marcher une journée de plus ou bien rester à Grenade qui est une ville magnifique où nous avons visité l'Alhambra qui est vraiment extraordinaire, quoi. C'est un passage obligé. Mais, cela dit, c'est l'usine. Même en octobre, donc, fin octobre, il y a du monde, du monde, du monde. Des cars entiers pour ces visites-là.

S. : C'est vraiment, vraiment touristique. C. : Eh oui.

S. : Et les marcheurs, c'était des… je veux dire, c'était… C. : Ah, mon équipe…

S. : … c'était une bonne équipe de marcheurs? Ce n'était pas des… il n'y avait pas d'amateurs. C. : Ah non, non, non. On est toujours le même groupe.

S. : Ah oui.

C'est donc… Oui. C. : Les cinq amis qui aimons marcher. On a à peu près, on va dire, le même niveau.

S. : Du même niveau, oui.

C. : Et puis on a fait déjà ensemble les dunes, le désert du Maroc, on fait la traversée de l'Atlas, on a fait le Querraz, on fait, enfin, énormément de choses ensemble. Donc on se connaît et puis, oui, en général, on aime bien marcher ensemble. Voilà.

S. : Ah oui.

C. : Donc il n'y a pas de surprise à ce niveau-là. Et puis, parfois, on a un guide. Cette fois, on avait marché nous-mêmes. On a pris simplement une… comment on appelle ça… un organisa… comment on appelle ça… un opérateur qui a organisé le trajet, donc on avait des cartes mais on marchait seuls. On avait le loisir de partir à l'heure qu'on voulait, etcetera. On avait à notre charge le… les courses pour faire le pique-nique de midi pour manger parce qu'on avait que demi-pension, et pas tous les jours. Voilà.

S. : Et vous vous retrouviez dans des gîtes le soir ou c'étaient des hôtels? Oui?

C. : Oui, des gîtes, petits hôtels…

S. : Petits hôtels.

C. : … dans des villages ou… je ne sais pas… ils appellent ça des, oui, des casas, des maisons, quoi. Parfois c'est chez l'habitant mais là, en l'occurrence, c'était des gens qui accueillent en général les marcheurs. Donc excellent accueil. Alors, l'Espagne, bravo! C'était extrêmement propre, bien soigné. On a bien mangé chez l'habitant. Et puis, les villages, même s'ils sont un petit peu monotones, le paysage, parce que les villages sont toujours identiques, ils ont les façades toutes blanches, faites en planches, des toitures plates en montagnes qui sont grises dans la couleur du rocher. Donc il s sont vraiment identiques mais, à l'intérieur des villages, c'est extrêmement propres. C'est extrêmement bien tenu. C'est vraiment étonnant. S. : Et est-ce que les prix ont changé? Parce que, bon, l'Espagne était réputée pour être très bon marché il y a quelques temps et, depuis… C. : Elle s'est mise à l'heure de l'Euro. Hein?

S. : Elle s'est mise à l'heure de l'Euro, oui. Il parait que maintenant les… je sais que les locations qui étaient très recherchées, maintenant, en Espagne, ça devient un petit peu hors de prix. Oui, il y a certainement à cause de l'Euro. Oui.

C. : C'est un petit peu partout. Hein?

Les taxis, même la nourriture, ce n'est pas donné du tout. S. : Oui.

Donc, il faut quand même prévoir un budget important.

C. : Bien, oui. Oui.

Oui, oui. Même avec un voyage privé comme on l'avait fait, on a quand même, bon, déjà l'avion à payer et ensuite on avait les demi pensions dans les gîtes, les hôtels. Donc, ça fait quand même sept jours de nuits… de nuitées donc, bien, tout ça, ça se paye.

S. : Oui, bien sûr.

C. : Et, bon, beaucoup d'argent de poche pour tout ce qui n'était pas prévu, quoi. S. : Oui.

C. : Donc, ce n'est pas des voyages… bon, bien, ce n'est pas des vacances bon marché. S. : Oui.

Et tu as trouvé matière à de futures aquarelles, je suppose?

C. : Bon, j'ai fait des photos mais pas dans l'idée de faire des aquarelles après. S. : Oui.

C. : C'est parce que, bon, bien, c'était beau ou bien… Voilà, quoi. Ce n'était pas dans l'idée de faire des aquarelles. Mais peut-être que ça va me servir. Je ne sais pas. Non, pour l'instant, je continue à préparer mon expo de l'année prochaine. Donc j'ai encore beaucoup de travail. S. : Oui.

C. : Même si c'est prévu pour début juin, j'ai du pain sur la planche, si je puis dire. Puisque que mes papiers, je les tends sur des planches.

S. : Oui.

Donc c'est les cas de le dire, alors. C. : Et toi, de ton côté?

S. : Bien, pas grand-chose, pas grand-chose. Je ne sais plus quand est-ce… donc, on s'est vus, mais bon, j'avais déjà repris le travail, je suppose. C. : Oui.

S. : Donc, la routine… Si, ce qu'il y a de nouveau, bien, c'est que j'ai… je ne l'avais peut-être pas dit mais on a dû… comment dire… décaler notre… on a reporté, disons, notre voyage à Londres parce que… C. : Ah oui?

S. : Oui, en fin d'année, bien, on a été pris, bon, déjà un peu par le temps et puis par les cadeaux de fin d'année, genre impôts locaux, impôt sur le revenu, il y a Anne, avec son nouvel appartement, il a fallu payer la caution, le loyer d'avance, le... Donc on s'est retrouvés un petit peu « short », question monnaie. Donc on a… à priori, on va essayer de reporter ça, disons, au printemps, je pense. On va essayer de trouver ça au printemps.

C. : Ah oui.

C'est bien. S. : Et, entre temps, j'ai un copain qui a des connaissances en Angleterre et il a essayé de contacter un de ses amis qui va… qui va, à priori, essayer de nous trouver des hôtels qui soient bien et puis pas trop chers et puis bien situés, surtout, pour qu'on ait le temps de voir ce qu'on veut, de ne pas être trop loin… C. : Bien oui. C'est bien. S. : … de ne pas perdre trop de temps dans les transports parce que, effectivement, le problème d'aller en Angleterre c'est que, bon, on va y aller par avion puisque c'est beaucoup plus simple pour nous mais, comme tu dis, les aéroports à Londres, il y en a qui sont à 45 ou 60 kilomètres de Londres, après, ça oblige à prendre des trains. Donc, voilà. On veut au moins éviter ce genre de désagrément ou alors compenser en trouvant un hôtel vraiment bien situé en ville. Et, donc, cette personne, apparemment, c'est un ami à lui, il devrait nous aider. Et, au moment où vraiment on avait programmé d'y aller, il n'avait toujours pas réussi à le contacter donc, finalement, ce n'est pas plus mal. Et puis je n'aime pas trop être pris comme ça en… tu sais, de vitesse, où il faut… Je préfère prendre le temps d'organiser. Donc, à priori…

C. : Oui.

S. : Je pense, au printemps, on verra peut-être un petit peu plus clair et puis… et puis, bon, bien, financièrement aussi, on… Voilà. Donc je crois… Oui? Bien, je disais je crois que de voyager par Internet, quoi, c'est déjà pas mal. C. : Ce n'est pas la même chose. S. : On peut aller beaucoup plus loin, beaucoup moins cher. Ce n'est pas tout à fait pareil. Ici, on visite un peu l'Australie grâce à Aurélie qui… C. : Ah oui.

S. : … qui met à jour son blog et puis on suit un petit peu son périple en Australie grâce à son blog.

C. : Oui.

Oui.

Oui.

S. : Donc elle nous envoie de belles photos, elle nous raconte un petit peu sa vie. Ça a l'air sympa. Voilà, quoi. On a… Voilà. Bien, sinon, oui, c'est… la routine. C. : Et puis vous avez des projets pour des vacances de Noël? Des vacances, déjà?

S. : Des vacances. Bien oui. On en aura. Anne, par contre, n'en a pas parce qu'elle préparera ses partiels. Et donc, on ne va pas… nous, on ne va pas la laisser quand même toute seule… trop longtemps.

C. : Vous n'allez pas à Pierrefeu, quoi. S. : Ah! Ça fait quand même beaucoup de kilomètres. Si on y va, c'est dommage d'y aller que pour trois, quatre jours. Il faut y aller pour plus longtemps. Donc, voilà, après, Anne va être restée seule un peu trop longtemps. Donc, à priori, non. À priori, non, je ne pense pas. Quitte à y aller cet été plutôt. Je ne sais pas. On verra d'ici là.


#36 Serge & Christine – Vacation in Spain #36 Serge & Christine - Urlaub in Spanien #36 Serge & Christine - Vacation in Spain #36 Serge & Christine - Vacaciones en España شماره 36 سرژ و کریستین - تعطیلات در اسپانیا #36位 セルジュ&クリスティン - スペインでの休暇 #36 Serge & Christine - Vakantie in Spanje #36 Serge & Christine - Férias em Espanha #36 Серж и Кристина - Каникулы в Испании #36 Serge & Christine - Semester i Spanien #36 Serge & Christine - İspanya'da Tatil #36 赛尔吉和克里斯蒂娜 - 在西班牙度假 #36 赛尔吉和克里斯蒂娜 - 在西班牙度假

S.

:    Christine. It's okay? C. Ça va?

C. :    Oui, et toi?

S. :    Oui.

Ça va, oui. Depuis le temps qu'on ne s'est pas vus. It's been a long time since we've seen each other. C. :    Ah bien, ça fait quelques temps déjà. C. Ah well, it's been some time now.

S. :    Oh oui.

C. :    Écoute, il y a pas mal de choses qui se sont passées. C.: Listen, a lot of things happened.

S. :    L'hiver est arrivé déjà. S. Winter is already here. Non? Chez toi?

C. :    Écoute, on a eu une petite crachée de neige juste au-dessus de nos têtes, là. C.: Look, we had a little spit of snow right over our heads there. C. Escucha, tuvimos un poco de nieve justo sobre nuestras cabezas allí. On est à 700 mètres et à 800 mètres, c'était tout blanc. We're at 700 meters and at 800 meters it was all white. Oui, un matin, je suis partie avec une petite crachée et puis, depuis, non, il fait très doux. Yes, one morning I left with a small spit and then, since then, no, it's been very mild. Sí, una mañana me fui con un poco de saliva y luego, desde entonces, no, ha sido muy leve.

S. :    Oui.

C. :    Mais ils annoncent mauvais temps donc on verra. C. But they're predicting bad weather, so we'll see.

S. :    Oui, on verra. Nous aussi, là, les températures avaient bien rafraîchi ce week-end. We too, there, the temperatures had cooled down this weekend. On a eu de la pluie, de la pluie, de la pluie et puis, aujourd'hui, beaucoup de pluie aussi mais, bon, ça a l'air de se radoucir un petit peu. We had rain, rain, rain and then, today, a lot of rain too but, well, it seems to be getting a bit milder. Ha llovido, llovido y llovido, y hoy también ha llovido mucho pero, bueno, parece que está amainando un poco. Donc je ne sais pas. So I do not know. C'était peut-être un avant-goût juste de l'hiver. Maybe it was just a taste of winter. Tal vez fuera sólo un anticipo del invierno. C. :    On verra.

S. :    Oui.

La dernière fois, oui, on s'est parlé et je crois que tu t'apprêtais à partir en vacances. Last time, yes, we spoke and I think you were about to go on vacation. C. :    Voilà. C'est fait. C'est déjà derrière, malheureusement. It's already behind, unfortunately. S. :    C'est passé vite. S.: It went quickly. C. :    La Sierre Nevada, …. Espagne où, je ne sais pas si tu as regardé la carte météo… Spain where, I don't know if you looked at the weather map...

S. :    Non.

C. :    … de la semaine dernière, mais il y avait… toute l'Espagne était ensoleillées et l'Andalousie, dans l'effet d'une perturbation, d'une… d'un… comment on dit, pas d'un anticyclone, l'inverse d'une… C.:… last week, but there was… all of Spain was sunny and Andalusia, as a result of a disturbance, a… a… how to say, not a anticyclone, the reverse of… S. :    Dépression.

C. :    Dépression. Dépression qui venait du Maroc. Depression that came from Morocco. Donc, tu vois, c'est quand même incroyable. So, you see, it's still amazing. D'habitude, c'est grand beau temps et c'est plutôt l'inverse. Usually, the weather is great and it's quite the opposite. Et là, on a eu un temps très mitigé avec de la pluie, du beau temps, enfin, très mitigé. And there, we had very mixed weather with rain, good weather, well, very mixed. Voilà.

S. :    Et c'est dans quelle partie de l'Espagne, l'Andalousie? S.: And what part of Spain is Andalusia? C. :    Le Sud.

S. :    Tout à fait le Sud? S.: Quite the South? Ah oui.

C. :    Oui, tout à fait le Sud.

S. :    Ah oui, c'est… C. :    Ça touche la Méditerranée. C.: It affects the Mediterranean. Par contre, on est un petit peu à l'intérieur donc a atterri à Malaga qui est au bord de la Méditerranée et, ensuite, on a transité en car jusqu'à un village qui s'appelle Trebles qui est à 1500 mètres, c'est le plus haut village d'Espagne, dans la Sierra Nevada, et le but, c'était de faire quatre jours de marche en revenant direction Grenade. On the other hand, we are a little inside so we landed in Malaga which is at the edge of the Mediterranean and, then, we passed by coach to a village called Trebles which is 1500 meters away, c 'is the highest village in Spain, in the Sierra Nevada, and the goal was to do four days of walking back to Granada. Por otro lado, estamos un poco en el interior, así que aterrizamos en Málaga, que está en la costa mediterránea, y luego viajamos en autobús hasta un pueblo llamado Trebles, que está a 1500 metros, el pueblo más alto de España, en Sierra Nevada, y el objetivo era hacer una caminata de cuatro días de vuelta hacia Granada. Voilà. Here.

S. :    Mais tu allais là-bas en avion, au départ. S. But you flew there in the first place.

C. :    Ah oui.

Oui, oui, oui. Oui.

S. :    Oui?

C. :    Genève-Malaga, oui.

S. :    Ah oui, direct?

C. :    Ah oui.

Sinon le trajet, c'est… je ne sais pas comment… milliers de kilomètres. Otherwise the journey is… I don't know how… thousands of kilometres. 2000? Je n'en sais rien. I do not know. Voir plus. See more. Mais c'était des jours de perdus sur les vacances. But it was wasted days on vacation. S. :    Oui.

C. :    Mais, cela dit, le voyage en avion n'est pas le plus rapide, contrairement à ce qu'on pourrait penser. C. But, having said that, air travel isn't the fastest, contrary to what you might think. Enfin, c'est bien connu, on perd des heures et des heures et des heures d'attente… It's a well-known fact that you waste hours and hours and hours waiting... S. :    Ah oui.

Pour enregistrer les bagages, pour… To check in luggage, to...

C. :    Pour enregistrer, il faut aller 2 heures avant, l'avion a du retard, les aéroports sont loin des villes donc il faut, après, des transports en commun, des taxis. C. To check in, you have to go 2 hours in advance, the plane is late, airports are far from cities so you need public transport and cabs. Donc ce n'est pas forcément toujours la bonne solution. Mais, bon, c'est vrai que pour être vite sur place, eh bien, un moment donné, c'est ce qu'il faut faire, quoi. But it's true that if you want to get there fast, well, at some point you have to do that. On n'a pas vraiment le choix. We don't really have a choice. S. :    Et le but du voyage, c'était juste ça? S. And the purpose of the trip was just that? C. :    Ah, c'était de marcher. S. :    Marcher? Avec les sacs à dos?

C. :    Oui.

Bon, petits sacs à dos, sacs de jour puisqu'on avait des étapes dans des gîtes. Well, small backpacks, daypacks, since we were stopping off at gîtes. Donc, à chaque fois, nos bagages étaient transportés.

S. :    Ah oui.

C. :    Et nous, on marchait pour rejoindre le gîte suivant. Et puis il était prévu qu'on fasse une ascension, donc, du sommet… le plus haut sommet d'Espagne qui est le Mulhacén, à 3465 mètres et, ce jour-là, donc, le sommet était dans les nuages et l'organisation avait fait que… c'était très mal organisé au niveau « timing »… que le soir de… si tu veux, du jour de l'ascension, on devait être à 16h00 en bas pour prendre le car pour Grenade. And then it was planned that we would make an ascent, therefore, from the summit ... the highest peak in Spain which is the Mulhacén, at 3465 meters and, that day, therefore, the summit was in the clouds and the organization had made that… it was very badly organized at the “timing” level… that on the evening of… if you want, on the day of the ascent, we had to be at 4:00 pm downstairs to take the bus to Granada. Y entonces estaba previsto que subiéramos a la cumbre... la cumbre más alta de España, que es el Mulhacén, a 3465 metros, y ese día, la cumbre estaba en las nubes y la organización había hecho que... estaba muy mal organizado en cuanto a horarios... que la tarde de... si quieres, del día de la subida, teníamos que estar abajo a las 16.00 para coger el autobús a Granada. S. :    Oui.

C. :    Donc c'était quasiment impossible à faire sinon au pas de course et, de toute façon, il faisait trop froid et le temps était mauvais. C. : So it was almost impossible to do without running, and in any case, it was too cold and the weather was bad. C. C.: Así que era casi imposible hacerlo, si no era a la carrera, y en cualquier caso hacía demasiado frío y hacía mal tiempo. Voilà.

Et, le lendemain, grand beau temps. Mais on n'était plus là. S. :    Donc, pas de photos, alors?

C. :    Oh, des photos, j'en ai fait tout le long du voyage mais… S. :    Oui, quand même?

C. :    … c'est un peu frustrant par rapport au sommet. S. :    Oui.

C. :    Et puis voilà. Et puis des jours de perdus dans les villes où, par exemple Malaga, on est arrivé, on est resté une journée entière donc on a eu le temps de tout visiter et, pour le retour, reprendre l'avion. And then wasted days in the cities where, for example Malaga, we arrived, we stayed a whole day so we had time to visit everything and, for the return trip, take the plane. On avait de nouveau une journée entière donc c'était beaucoup trop alors qu'on aurait pu marcher une journée de plus ou bien rester à Grenade qui est une ville magnifique où nous avons visité l'Alhambra qui est vraiment extraordinaire, quoi. We had a whole day again so it was too much when we could have walked another day or stayed in Granada which is a beautiful city where we visited the Alhambra which is really extraordinary. C'est un passage obligé. It is a must. Mais, cela dit, c'est l'usine. Même en octobre, donc, fin octobre, il y a du monde, du monde, du monde. Even in October, therefore, at the end of October, there are people, people, people. Des cars entiers pour ces visites-là.

S. :    C'est vraiment, vraiment touristique. C. :    Eh oui.

S. :    Et les marcheurs, c'était des… je veux dire, c'était… S.: And the walkers, it was… I mean, it was… C. :    Ah, mon équipe…

S. :    … c'était une bonne équipe de marcheurs? Ce n'était pas des… il n'y avait pas d'amateurs. They weren't ... there weren't amateurs. C. :    Ah non, non, non. On est toujours le même groupe.

S. :    Ah oui.

C'est donc…  Oui. C. :    Les cinq amis qui aimons marcher. On a à peu près, on va dire, le même niveau.

S. :    Du même niveau, oui.

C. :    Et puis on a fait déjà ensemble les dunes, le désert du Maroc, on fait la traversée de l'Atlas, on a fait le Querraz, on fait, enfin, énormément de choses ensemble. Donc on se connaît et puis, oui, en général, on aime bien marcher ensemble. Voilà.

S. :    Ah oui.

C. :    Donc il n'y a pas de surprise à ce niveau-là. Et puis, parfois, on a un guide. Cette fois, on avait marché nous-mêmes. On a pris simplement une… comment on appelle ça… un organisa… comment on appelle ça… un opérateur qui a organisé le trajet, donc on avait des cartes mais on marchait seuls. On avait le loisir de partir à l'heure qu'on voulait, etcetera. We had the freedom to leave at the time we wanted, etcetera. On avait à notre charge le… les courses pour faire le pique-nique de midi pour manger parce qu'on avait que demi-pension, et pas tous les jours. Voilà.

S. :    Et vous vous retrouviez dans des gîtes le soir ou c'étaient des hôtels? S.: And did you end up in lodges at night or were they hotels? Oui?

C. :    Oui, des gîtes, petits hôtels…

S. :    Petits hôtels.

C. :    … dans des villages ou… je ne sais pas… ils appellent ça des, oui, des casas, des maisons, quoi. C. ... in villages or... I don't know... they call them, yes, casas, houses, what have you. Parfois c'est chez l'habitant mais là, en l'occurrence, c'était des gens qui accueillent en général les marcheurs. Sometimes it's at a local's house, but in this case it was with people who usually welcome walkers. A veces es en casas de gente del lugar, pero en este caso se trataba de personas que suelen acoger a los caminantes. Donc excellent accueil. So great hospitality. Alors, l'Espagne, bravo! C'était extrêmement propre, bien soigné. It was extremely clean, well cared for. Estaba extremadamente limpio, bien cuidado. On a bien mangé chez l'habitant. Et puis, les villages, même s'ils sont un petit peu monotones, le paysage, parce que les villages sont toujours identiques, ils ont les façades toutes blanches, faites en planches, des toitures plates en montagnes qui sont grises dans la couleur du rocher. And then, the villages, even if they are a little monotonous, the landscape, because the villages are always identical, they have all white facades, made of planks, flat roofs in mountains that are gray in the color of the rock. Y luego, los pueblos, aunque sean un poco monótonos, el paisaje, porque los pueblos son siempre idénticos, tienen todos fachadas blancas, de tablones, tejados planos en las montañas que son grises del color de la roca. Donc il s sont vraiment identiques mais, à l'intérieur des villages, c'est extrêmement propres. So they're really identical, but inside the villages, they're extremely clean. C'est extrêmement bien tenu. It is extremely well kept. C'est vraiment étonnant. S. :    Et est-ce que les prix ont changé? S. And have prices changed? Parce que, bon, l'Espagne était réputée pour être très bon marché il y a quelques temps et, depuis… Because, well, Spain was reputed to be very cheap a while back and, since then... C. :    Elle s'est mise à l'heure de l'Euro. C. It's time for the Euro. C. Ahora es la hora del euro. Hein? Right?

S. :    Elle s'est mise à l'heure de l'Euro, oui. S. : Yes, it's on Euro time. S. S.: Está en hora europea, sí. Il parait que maintenant les… je sais que les locations qui étaient très recherchées, maintenant, en Espagne, ça devient un petit peu hors de prix. It seems that now the ... I know that the rentals that were very sought after, now in Spain, it's getting a little overpriced. Oui, il y a certainement à cause de l'Euro. Yes, it's certainly because of the Euro. Oui.

C. :    C'est un petit peu partout. C. It's a little bit everywhere. Hein?

Les taxis, même la nourriture, ce n'est pas donné du tout. Cabs, even food, are not cheap at all. Los taxis, incluso la comida, no son nada baratos. S. :    Oui.

Donc, il faut quand même prévoir un budget important. So you still need to budget a lot of money.

C. :    Bien, oui. Oui.

Oui, oui. Même avec un voyage privé comme on l'avait fait, on a quand même, bon, déjà l'avion à payer et ensuite on avait les demi pensions dans les gîtes, les hôtels. Even with a private trip like we had, we still had to pay for the plane and then the half-board in the gites and hotels. Donc, ça fait quand même sept jours de nuits… de nuitées donc, bien, tout ça, ça se paye. So it's still seven days of nights ... nights so, well, all that is paid for.

S. :    Oui, bien sûr.

C. :    Et, bon, beaucoup d'argent de poche pour tout ce qui n'était pas prévu, quoi. C. And, well, a lot of pocket money for everything that wasn't planned. S. :    Oui.

C. :    Donc, ce n'est pas des voyages… bon, bien, ce n'est pas des vacances bon marché. C. So, it's not a trip... well, it's not a cheap vacation. S. :    Oui.

Et tu as trouvé matière à de futures aquarelles, je suppose? And you've found material for future watercolours, I suppose?

C. :    Bon, j'ai fait des photos mais pas dans l'idée de faire des aquarelles après. S. :    Oui.

C. :    C'est parce que, bon, bien, c'était beau ou bien…  Voilà, quoi. C. : It's because, well, it was beautiful or well... That's it. Ce n'était pas dans l'idée de faire des aquarelles. It wasn't my intention to make watercolors. Mais peut-être que ça va me servir. Je ne sais pas. Non, pour l'instant, je continue à préparer mon expo de l'année prochaine. No, for the moment, I'm continuing to prepare for next year's show. Donc j'ai encore beaucoup de travail. So I still have a lot of work to do. S. :    Oui.

C. :    Même si c'est prévu pour début juin, j'ai du pain sur la planche, si je puis dire. C. Even if it's scheduled for the beginning of June, I've got a lot of work to do, if I may say so. Puisque que mes papiers, je les tends sur des planches. Since my papers, I hang them on boards.

S. :    Oui.

Donc c'est les cas de le dire, alors. So there you have it. C. :    Et toi, de ton côté?

S. :    Bien, pas grand-chose, pas grand-chose. S. Well, not much, not much. Je ne sais plus quand est-ce… donc, on s'est vus, mais bon, j'avais déjà repris le travail, je suppose. I don't remember when it was... so, we saw each other, but well, I'd already gone back to work, I guess. C. :    Oui.

S. :    Donc, la routine…  Si, ce qu'il y a de nouveau, bien, c'est que j'ai… je ne l'avais peut-être pas dit mais on a dû… comment dire… décaler notre… on a reporté, disons, notre voyage à Londres parce que… S. So, the routine... Yes, what's new, well, is that I've... maybe I hadn't said it, but we've had to... how can I put it... postpone our... we've postponed, let's say, our trip to London because... S. S.: Entonces, la rutina... Sí, lo nuevo, bueno, es que he... quizá no lo había dicho pero hemos tenido que... cómo decirlo... posponer nuestro... hemos pospuesto, digamos, nuestro viaje a Londres porque... C. :    Ah oui?

S. :    Oui, en fin d'année, bien, on a été pris, bon, déjà un peu par le temps et puis par les cadeaux de fin d'année, genre impôts locaux, impôt sur le revenu, il y a Anne, avec son nouvel appartement, il a fallu payer la caution, le loyer d'avance, le...  Donc on s'est retrouvés un petit peu « short », question monnaie. S .: Yes, at the end of the year, well, we were taken, well, already a little by the time and then by the end-of-year gifts, like local taxes, income tax, there is Anne , with his new apartment, we had to pay the deposit, the rent in advance, the ... So we ended up a little "short", currency issue. Donc on a… à priori, on va essayer de reporter ça, disons, au printemps, je pense. So we've... in principle, we're going to try to postpone this, let's say, until spring, I think. On va essayer de trouver ça au printemps.

C. :    Ah oui.

C'est bien. S. :    Et, entre temps, j'ai un copain qui a des connaissances en Angleterre et il a essayé de contacter un de ses amis qui va… qui va, à priori, essayer de nous trouver des hôtels qui soient bien et puis pas trop chers et puis bien situés, surtout, pour qu'on ait le temps de voir ce qu'on veut, de ne pas être trop loin… S. And, in the meantime, I have a friend who knows people in England and he tried to contact one of his friends who will... who will, in principle, try to find us hotels that are good and not too expensive and well located, above all, so that we have time to see what we want, not to be too far away... C. :    Bien oui. C'est bien. S. :    … de ne pas perdre trop de temps dans les transports parce que, effectivement, le problème d'aller en Angleterre c'est que, bon, on va y aller par avion puisque c'est beaucoup plus simple pour nous mais, comme tu dis, les aéroports à Londres, il y en a qui sont à 45 ou 60 kilomètres de Londres, après, ça oblige à prendre des trains. S. ... so as not to waste too much time in transport because, yes, the problem with going to England is that, well, we're going by plane since it's much simpler for us but, as you say, the airports in London are 45 or 60 kilometers from London, so after that, you have to take trains. Donc, voilà. So there you have it. On veut au moins éviter ce genre de désagrément ou alors compenser en trouvant un hôtel vraiment bien situé en ville. We want to at least avoid this kind of inconvenience or compensate by finding a hotel really well located in the city. Et, donc, cette personne, apparemment, c'est un ami à lui, il devrait nous aider. And, so, this person, apparently, is a friend of his, he should help us. Et, au moment où vraiment on avait programmé d'y aller, il n'avait toujours pas réussi à le contacter donc, finalement, ce n'est pas plus mal. And, by the time we'd actually planned to go, he still hadn't managed to contact him, so it's all for the best. Et puis je n'aime pas trop être pris comme ça en… tu sais, de vitesse, où il faut…  Je préfère prendre le temps d'organiser. And I don't really like to be caught like that in... you know, a hurry, where you have to... I prefer to take the time to organize. Donc, à priori… So, on the face of it...

C. :    Oui.

S. :    Je pense, au printemps, on verra peut-être un petit peu plus clair et puis… et puis, bon, bien, financièrement aussi, on…  Voilà. S. : I think, in the spring, we'll be able to see a little more clearly and then... and then, well, financially too, we'll... That's it. Donc je crois…  Oui? Bien, je disais je crois que de voyager par Internet, quoi, c'est déjà pas mal. Well, as I was saying, traveling via the Internet, well, that's not bad at all. C. :    Ce n'est pas la même chose. S. :    On peut aller beaucoup plus loin, beaucoup moins cher. S. We can go much further, much more cheaply. Ce n'est pas tout à fait pareil. It's not quite the same. Ici, on visite un peu l'Australie grâce à Aurélie qui… Here, we visit Australia thanks to Aurélie who... C. :    Ah oui.

S. :    … qui met à jour son blog et puis on suit un petit peu son périple en Australie grâce à son blog. S.:… who updates his blog and then we follow his trip to Australia a little bit thanks to his blog.

C. :    Oui.

Oui.

Oui.

S. :    Donc elle nous envoie de belles photos, elle nous raconte un petit peu sa vie. S.: So she sends us beautiful photos, she tells us a bit about her life. Ça a l'air sympa. It looks nice. Voilà, quoi. That's what. On a…  Voilà. Bien, sinon, oui, c'est… la routine. Well, otherwise, yes, it's... routine. C. :    Et puis vous avez des projets pour des vacances de Noël? Des vacances, déjà? Holidays already?

S. :    Des vacances. Bien oui. On en aura. We will. Anne, par contre, n'en a pas parce qu'elle préparera ses partiels. Anne, on the other hand, does not have one because she will be preparing for her exams. Et donc, on ne va pas… nous, on ne va pas la laisser quand même toute seule… trop longtemps. And so, we're not going to… we're not going to leave her all alone anyway… too long.

C. :    Vous n'allez pas à Pierrefeu, quoi. C.: You're not going to Pierrefeu. S. :    Ah! Ça fait quand même beaucoup de kilomètres. That's a lot of miles. Si on y va, c'est dommage d'y aller que pour trois, quatre jours. If we go, it's a shame we'll only be there for three or four days. Il faut y aller pour plus longtemps. We have to go for longer. Donc, voilà, après, Anne va être restée seule un peu trop longtemps. So, after that, Anne was left alone a little too long. Donc, à priori, non. So, a priori, no. À priori, non, je ne pense pas. Quitte à y aller cet été plutôt. Leave to go there this summer instead. Vayamos este verano. Je ne sais pas. On verra d'ici là. We'll see by then.