×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 24 janvier 2017

Journal en français facile 24 janvier 2017

Juliette Jacquemin :

Merci d'écouter RFI, il est 21h, ici à Paris, 20h en temps universel. Bonjour, et bienvenue dans votre journal en français facile. L'Iran, la Turquie et la Russie se mettent d'accord, à Astana au Kazakhstan pour surveiller et pour consolider le cessez-le-feu en Syrie. En revanche il n'y a pas eu d'avancée politique majeure pendant cette deuxième journée de négociations. Une nouvelle vague d'expulsion de migrants afghans par les autorités allemandes : c'est la deuxième dans le pays, après un accord passé entre l'Afghanistan et l'Union européenne. Notre correspondante a rencontré les migrants arrivés ce matin sur le sol afghan.

A la une de l'actualité également, les premières attaques du président américain Donald Trump contre l'environnement : il signe plusieurs décrets pour relancer des projets d'oléoduc dans le pays. Et puis on connait les chiffres du chômage pour le mois de décembre en France, et ils sont mauvais : le chômage repart en légère hausse, mais cela n'affecte pas la tendance générale à la baisse pour l'année 2016. C'est la première avancée des discussions de paix sur la Syrie qui se sont ouvertes hier à Astana au Kazakhstan : la Russie, la Turquie et l'Iran, qui organisaient les négociations se sont mis d'accord pour sauver le cessez-le-feu. Un cessez-le-feu qui est décrété en Syrie depuis le 30 décembre dernier. Désormais donc ces trois pays sont les garants, les cautions du cessez-le-feu. Le problème, c'est que les rebelles refusent que l'Iran, allié de Bachar al Assad, participent à la trêve. En revanche du côté du régime, on soutient ce choix. Ecoutez le négociateur en chef du gouvernement syrien, Bachar Al Jaafari.

« Dans la déclaration finale, il y a un paragraphe qui parle de la mise en place d'un mécanisme tripartite. La Russie, l'Iran et la Turquie deviennent les garants du cessez le feu. Ils doivent se réunir prochainement. Leur objectif : la mise en œuvre et la surveillance du cessez-le-feu en Syrie. Tout cela se fera en coordination avec le gouvernement syrien. L'Iran est donc l'un des trois garants au même titre que la Russie et la Turquie. C'est donc malheureux d'entendre certains membres des délégations des groupes armés terroristes qui participent aux discussions d'Astana, critiquer l'Iran. C'est aussi grâce à l'Iran que nous avons obtenu ce succès. » Bachar al Jaafari, des propos recueillis par notre envoyée spéciale à Astana Murielle Pomponne. RFI il est 1h03 du matin à Kaboul en Afghanistan. Kaboul, où 26 réfugiés afghans sont arrivés ce matin, depuis l'Allemagne. Ils ont été expulsés hier par les autorités allemandes. C'est en fait la deuxième vague d'expulsion dans le pays et la quatrième en Europe. Des expulsions qui sont la conséquence d'un accord signé entre l'union européenne et les autorités afghanes. Le reportage à Kaboul de Sonia Ghezali.

Un sac à dos....c'est tout ce qu'Atikula a pu emporter avec lui. Alors qu'il passe le portail en fer blanc du parking, qui mène à la sortie de l'aéroport, il ne songe qu'à une chose: "Je pense au fait que je suis en danger. N'importe laquelle de ces personnes autour de nous pourrait venir me tuer avec un couteau. C'est ce à quoi je pense maintenant". Le jeune homme de 24 ans a quitté l'Afghanistan il y a 14 mois après avoir reçu plusieurs menaces de mort pour avoir travaillé pour une organisation internationale. Sa demande d'asile a été rejetée, il ignore pourquoi. "Maintenant je vais aller au centre d'accueil pour une durée de 14 jours et je vais essayer de trouver un moyen de repartir en Turquie. Je vais essayer. Je dois trouver un moyen. Je ne peux pas rester. Je n'ai plus personne ici." Toute sa famille s'est réfugiée en Turquie. Celle d'Arach se trouve en Allemagne. Le jeune homme de 21 ans était aussi dans l'avion. "C'était très difficile. Ils nous ont traités comme des animaux. Hier des policiers sont venus chez moi à 4h du matin. Ils m'ont dit: vous êtes expulsés, prenez vos affaires. Je ne portais qu'un caleçon." Les mains dans les poches de son léger anorak, il grelotte alors que la neige tombe. Arach explique qu'il a passé la nuit dans une cellule, avant d'être emmené à l'aéroport hier. Trois policiers allemands l'ont escorté jusqu'à Kaboul. "Je dois repartir et donc trouver un passeur". Un objectif partagé par la plupart des 26 afghans expulsés aujourd'hui par l'Allemagne. C'est l'ancien président du parlement européen Martin Schulz qui affrontera la chancelière allemande Angela Merkel aux prochaines élections législatives, dans le camp des sociaux-démocrates. Le parti l'a désigné aujourd'hui. C'était un choix attendu, après la décision du président du parti Sigmar Gabriel de ne pas se présenter. Le vote aura lieu en septembre prochain.

Au Royaume-Uni, la Cour suprême britannique donne tort à la cheffe du gouvernement, Theresa May : elle décide que le Parlement devra donner son accord avant d'entamer les négociations de sortie de l'union européenne, le fameux Brexit. Le gouvernement ne le voulait pas, car il avait peur que cela retarde les négociations. Mais d'après la Cour suprême cela violerait la constitution. En revanche les parlements régionaux eux, celui de l'Ecosse, du Pays de Galles et de l'Irlande du Nord, ne seront pas consultés comme ils le voulaient. C'était une promesse de campagne inquiétante, pour les défenseurs de l'environnement aux Etats-Unis. Elle est déjà tenue : Le nouveau président américain Donald Trump a relancé aujourd'hui deux projets d'oléoducs, ces tuyaux qui transportent du pétrole à travers les Etats-Unis. Le premier propose d'agrandir l'oléoduc Keystone, qui transporte un pétrole très polluant, du Canada au Golfe du Mexique. Et l'autre projet doit permettre la construction d'un oléoduc qui passerait par une réserve de tribus indiennes. Mais celles-ci ont déjà prévu de manifester. Anne Marie Capomaccio.

Les tribus sioux de Standing Hog dans le Dakota du nord s'étaient préparées à ce revers : lorsque l'administration Obama a stoppé la construction du pipeline, le millier de manifestants qui occupait le site avait fêté cette victoire en promettant de revenir en cas de changement de politique par le futur gouvernement. Nous y sommes : Donald Trump a signé ce matin le décret qui autorise la reprise des travaux sous réserve des renégociations des terres. Cet oléoduc est certes prévu sur des terrains privés mais les tribus sioux affirment que ce sont des terres de sépultures sacrées, et que les travaux menacent les sources d'eau potable. La mobilisation fut sans précédent. Idem concernant le pipeline Keyston : 1400 km entre le Canada et le Nebraska au centre des Etats-unis qui doit faire la jonction avec les oléoducs qui descendent vers le Texas. Le président Trump a signé un décret de reprise des travaux lié à une renégociation. Barack Obama avait évoqué la lutte contre le réchauffement climatique en refusant son autorisation, Donald Trump évoquait la création de 28 000 emplois lors de la signature de ces décrets.

Donald Trump qui continue ses nominations. Et on apprend qu'il révélera la semaine prochaine le nom de son candidat pour occuper un siège à la Cour suprême, l'institution la plus importante du pays. Pendant sa campagne il avait promis de nommer un juge anti-avortement et favorable aux armes à feu. Si son candidat est accepté, la cour suprême sera à majorité républicaine, alors que jusqu'ici les juges démocrates et républicains étaient à égalité. En France, ce sont des chiffres qui viennent contredire ceux qui étaient annoncés, ces derniers mois : le chômage repart légèrement à la hausse, pour le mois de décembre : il y a 0,8% de personnes sans aucune activité en plus. En revanche sur l'ensemble de l'année 2016, le nombre de chômeurs inscrits à Pôle Emploi est stable. Les explications d'Aabla Jounaïdi. Le nombre de chômeurs de la catégorie A, ceux qui n'ont exercé aucune activité, a augmenté de 0,8 % en décembre. De quoi refroidir les ardeurs des derniers mois de baisse. Sur 2016, le nombre des chômeurs de la catégories A a baissé de 3%. Quant aux chômeurs ayant exercé une activité réduite -ceux qu'on classe dans les catégories B et C, leur nombre a baissé de 1,7 % en décembre. Mais sur l'année, cette armée de précaires a augmenté de 5 et demi % La baisse annuelle du chômage sur 2016 doit beaucoup au bond dans les embauches en 2016 et au plan de 500 000 formations supplémentaires lancé en janvier qui fait basculer les chômeurs de la catégorie A vers les catégories D et E. Le chômage des jeunes a augmenté de 0,7% en décembre mais connaît une baisse importante de 8,8% sur l'année, du jamais vu depuis 2011. Le ministère du travail veut retenir qu'en 2016, malgré la légère hausse de décembre, le chômage a baissé après huit années consécutives de hausse. Même s'il reste massif: 6 millions et demi de personnes, départements d'outre-mer compris. Et puis un œil sur le sport avec cette qualification de l'équipe de France pour les demies finales du mondial de handball. C'était tout à l'heure à Lille... au terme d'un match à suspense les bleus se sont imposés sur un score de 33 à 30 contre l'équipe de suède. Merci d'écouter RFI, c'est la fin de ce journal en français facile, un journal à réécouter sur notre site internet, RFI SAVOIRS. Belle soirée à tous sur la radio du monde.

Journal en français facile 24 janvier 2017 Journal en français facile January 24, 2017 Journal en français facile 24 gennaio 2017

Juliette Jacquemin :

Merci d’écouter RFI, il est 21h, ici à Paris, 20h en temps universel. Bonjour, et bienvenue dans votre journal en français facile. L’Iran, la Turquie et la Russie se mettent d’accord, à Astana au Kazakhstan pour surveiller et pour consolider le cessez-le-feu en Syrie. Iran, Turkey and Russia agree in Astana in Kazakhstan to monitor and consolidate the ceasefire in Syria. En revanche il n’y a pas eu d’avancée politique majeure pendant cette deuxième journée de négociations. On the other hand, there was no major political advance during this second day of negotiations. Une nouvelle vague d’expulsion de migrants afghans par les autorités allemandes : c’est la deuxième dans le pays, après un accord passé entre l’Afghanistan et l’Union européenne. A new wave of expulsion of Afghan migrants by the German authorities: this is the second in the country, after an agreement between Afghanistan and the European Union. Notre correspondante a rencontré les migrants arrivés ce matin sur le sol afghan. Our correspondent met the migrants who arrived on Afghan soil this morning.

A la une de l’actualité également, les premières attaques du président américain Donald Trump contre l’environnement : il signe plusieurs décrets pour relancer des projets d’oléoduc dans le pays. Also on the news, the first attacks by US President Donald Trump against the environment: he signed several decrees to relaunch pipeline projects in the country. Et puis on connait les chiffres du chômage pour le mois de décembre en France, et ils sont mauvais : le chômage repart en légère hausse, mais cela n’affecte pas la tendance générale à la baisse pour l’année 2016. And then we know the unemployment figures for the month of December in France, and they are bad: unemployment is on the rise again, but this does not affect the general downward trend for 2016. C’est la première avancée des discussions de paix sur la Syrie qui se sont ouvertes hier à Astana au Kazakhstan : la Russie, la Turquie et l’Iran, qui organisaient les négociations se sont mis d’accord pour sauver le cessez-le-feu. This is the first step forward in the peace talks on Syria which opened yesterday in Astana in Kazakhstan: Russia, Turkey and Iran, who organized the negotiations, have agreed to save the cease-le- fire. Un cessez-le-feu qui est décrété en Syrie depuis le 30 décembre dernier. A ceasefire that has been decreed in Syria since December 30. Désormais donc ces trois pays sont les garants, les cautions du cessez-le-feu. Henceforth, therefore, these three countries are the guarantors, the sureties of the cease-fire. Le problème, c’est que les rebelles refusent que l’Iran, allié de Bachar al Assad, participent à la trêve. The problem is that the rebels refuse that Iran, ally of Bashar al Assad, participate in the truce. En revanche du côté du régime, on soutient ce choix. On the other hand, on the side of the regime, we support this choice. Ecoutez le négociateur en chef du gouvernement syrien, Bachar Al Jaafari. Listen to the Syrian government's chief negotiator, Bashar Al Jaafari.

« Dans la déclaration finale, il y a un paragraphe qui parle de la mise en place d’un mécanisme tripartite. “In the final declaration, there is a paragraph that talks about the establishment of a tripartite mechanism. La Russie, l’Iran et la Turquie deviennent les garants du cessez le feu. Russia, Iran and Turkey become the guarantors of the ceasefire. Ils doivent se réunir prochainement. They are due to meet soon. Leur objectif : la mise en œuvre et la surveillance du cessez-le-feu en Syrie. Their objective: the implementation and monitoring of the ceasefire in Syria. Tout cela se fera en coordination avec le gouvernement syrien. All of this will be done in coordination with the Syrian government. L’Iran est donc l’un des trois garants au même titre que la Russie et la Turquie. Iran is therefore one of the three guarantors, along with Russia and Turkey. C’est donc malheureux d’entendre certains membres des délégations des groupes armés terroristes qui participent aux discussions d’Astana, critiquer l’Iran. It is therefore unfortunate to hear certain members of the delegations of armed terrorist groups participating in the Astana discussions criticize Iran. C’est aussi grâce à l’Iran que nous avons obtenu ce succès. It is also thanks to Iran that we have achieved this success. »   Bachar al Jaafari, des propos recueillis par notre envoyée spéciale à Astana Murielle Pomponne. »Bachar al Jaafari, comments collected by our special correspondent in Astana Murielle Pomponne. RFI il est 1h03 du matin à Kaboul en Afghanistan. RFI It's 1:03 a.m. in Kabul, Afghanistan. Kaboul, où 26 réfugiés afghans sont arrivés ce matin, depuis l’Allemagne. Kabul, where 26 Afghan refugees arrived this morning from Germany. Ils ont été expulsés hier par les autorités allemandes. They were expelled yesterday by the German authorities. C’est en fait la deuxième vague d’expulsion dans le pays et la quatrième  en Europe. This is in fact the second wave of deportations in the country and the fourth in Europe. Des expulsions qui sont la conséquence d’un accord signé entre l’union européenne et les autorités afghanes. Expulsions which are the consequence of an agreement signed between the European Union and the Afghan authorities. Le reportage à Kaboul de Sonia Ghezali.

Un sac à dos....c’est tout ce qu’Atikula a pu emporter avec lui. A backpack .... that's all Atikula could take with him. Alors qu’il passe le portail en fer blanc du parking, qui mène à la sortie de l’aéroport, il ne songe qu’à une chose: "Je pense au fait que je suis en danger. As he passes the tin gate to the parking lot, which leads to the exit of the airport, he thinks of only one thing: "I think about the fact that I am in danger. N’importe laquelle de ces personnes autour de nous pourrait venir me tuer avec un couteau. Any of those people around us could come and kill me with a knife. C’est ce à quoi je pense maintenant". That's what I'm thinking about now ". Le jeune homme de 24 ans a quitté l’Afghanistan il y a 14 mois après avoir reçu plusieurs menaces de mort pour avoir travaillé pour une organisation internationale. The 24-year-old left Afghanistan 14 months ago after receiving several death threats for working for an international organization. Sa demande d’asile a été rejetée, il ignore pourquoi. His asylum request was rejected, he does not know why. "Maintenant je vais aller au centre d’accueil pour une durée de 14 jours et je vais essayer de trouver un moyen de repartir en Turquie. "Now I will go to the reception center for 14 days and I will try to find a way back to Turkey. Je vais essayer. Je dois trouver un moyen. I have to find a way. Je ne peux pas rester. I can not stay. Je n’ai plus personne ici." I have no one here anymore. " Toute sa famille s’est réfugiée en Turquie. His whole family took refuge in Turkey. Celle d’Arach se trouve en Allemagne. Arach's is in Germany. Le jeune homme de 21 ans était aussi dans l’avion. "C’était très difficile. Ils nous ont traités comme des animaux. They treated us like animals. Hier des policiers sont venus chez moi à 4h du matin. Yesterday the police came to my house at 4 a.m. Ils m’ont dit: vous êtes expulsés, prenez vos affaires. They told me: you are expelled, take your things. Je ne portais qu’un caleçon." I was only wearing underpants. " Les mains dans les poches de  son léger anorak, il grelotte alors que la neige tombe. With his hands in the pockets of his light anorak, he shivers as the snow falls. Arach explique qu’il a passé la nuit dans une cellule, avant d’être emmené à l’aéroport hier. Arach explains that he spent the night in a cell, before being taken to the airport yesterday. Trois policiers allemands l’ont escorté jusqu’à Kaboul. Three German policemen escorted him to Kabul. "Je dois repartir et donc trouver un passeur". "I have to go back and therefore find a smuggler." Un objectif partagé par la plupart des 26 afghans expulsés aujourd’hui par l’Allemagne. An objective shared by most of the 26 Afghans expelled today by Germany. C’est l’ancien président du parlement européen Martin Schulz qui affrontera la chancelière allemande Angela Merkel aux prochaines élections législatives, dans le camp des sociaux-démocrates. It is the former President of the European Parliament Martin Schulz who will face German Chancellor Angela Merkel in the next general elections, in the camp of the Social Democrats. Le parti l’a désigné aujourd’hui. The party nominated him today. C’était un choix attendu, après la décision du président du parti Sigmar Gabriel de ne pas se présenter. It was an expected choice, after the decision of party president Sigmar Gabriel not to run. Le vote aura lieu en septembre prochain. The vote will take place next September.

Au Royaume-Uni, la Cour suprême britannique donne tort à la cheffe du gouvernement, Theresa May : elle décide que le Parlement devra donner son accord avant d’entamer les négociations de sortie de l’union européenne, le fameux Brexit. In the United Kingdom, the British Supreme Court finds the head of government, Theresa May, wrong: she decides that Parliament will have to give its consent before starting negotiations to leave the European Union, the famous Brexit. Le gouvernement ne le voulait pas, car il avait peur que cela retarde les négociations. The government did not want it because it was afraid it would delay negotiations. Mais d’après la Cour suprême cela violerait la constitution. But according to the Supreme Court that would violate the constitution. En revanche les parlements régionaux eux, celui de l’Ecosse, du Pays de Galles et de l’Irlande du Nord, ne seront pas consultés comme ils le voulaient. On the other hand, the regional parliaments, that of Scotland, Wales and Northern Ireland, will not be consulted as they wanted. C’était une promesse de campagne inquiétante, pour les défenseurs de l’environnement aux Etats-Unis. It was a disturbing campaign promise for conservationists in the United States. Elle est déjà tenue : Le nouveau président américain Donald Trump a relancé aujourd’hui deux projets d’oléoducs, ces tuyaux qui transportent du pétrole à travers les Etats-Unis. It has already been held: The new US President Donald Trump today relaunched two pipeline projects, these pipes that transport oil through the United States. Le premier propose d’agrandir l’oléoduc Keystone, qui transporte un pétrole très polluant, du Canada au Golfe du Mexique. The first is to expand the Keystone pipeline, which carries highly polluting oil from Canada to the Gulf of Mexico. Et l’autre projet doit permettre la construction d’un oléoduc qui passerait par une réserve de tribus indiennes. And the other project is to allow the construction of an oil pipeline that would pass through a reserve of Indian tribes. Mais celles-ci ont déjà prévu de manifester. But they have already planned to demonstrate. Anne Marie Capomaccio. Anne Marie Capomaccio.

Les tribus sioux de Standing Hog dans le Dakota du nord s’étaient préparées à ce revers : lorsque l’administration Obama a stoppé la construction du pipeline, le millier de manifestants qui occupait le site avait fêté cette victoire en promettant de revenir en cas de changement de politique par le futur gouvernement. The Standing Hog Sioux tribes in North Dakota had braced themselves for this setback: When the Obama administration halted construction of the pipeline, the 1,000 protesters who occupied the site celebrated the victory by vowing to return in case of failure. policy change by the future government. Nous y sommes : Donald Trump a signé ce matin le décret qui autorise la reprise des travaux sous réserve des renégociations des terres. Here we are: Donald Trump signed this morning the decree authorizing the resumption of work subject to land renegotiations. Cet oléoduc est certes prévu sur des terrains privés mais les tribus sioux affirment que ce sont des terres de sépultures sacrées, et que les travaux menacent les sources d’eau potable. This pipeline is certainly planned on private land, but the Sioux tribes claim that these are sacred burial grounds, and that the work threatens the sources of drinking water. La mobilisation fut sans précédent. The mobilization was unprecedented. Idem concernant le pipeline Keyston : 1400 km entre le Canada et le Nebraska au centre des Etats-unis qui doit faire la jonction avec les oléoducs qui descendent vers le Texas. Idem concerning the Keyston pipeline: 1400 km between Canada and Nebraska in the center of the United States which must make the junction with the oil pipelines which go down towards Texas. Le président Trump a signé un décret de reprise des travaux lié à une renégociation. President Trump signed a resumption decree linked to a renegotiation. Barack Obama avait évoqué la lutte contre le réchauffement climatique en refusant son autorisation, Donald Trump évoquait la création de 28 000 emplois lors de la signature de ces décrets. Barack Obama had mentioned the fight against global warming by refusing his authorization, Donald Trump mentioned the creation of 28,000 jobs when these decrees were signed.

Donald Trump qui continue ses nominations. Donald Trump who continues his appointments. Et on apprend qu’il révélera la semaine prochaine le nom de son candidat pour occuper un siège à la Cour suprême, l’institution la plus importante du pays. And we learn that next week he will reveal the name of his candidate for a seat on the Supreme Court, the most important institution in the country. Pendant sa campagne il avait promis de nommer un juge anti-avortement et favorable aux armes à feu. During his campaign he had promised to appoint an anti-abortion and pro-gun judge. Si son candidat est accepté, la cour suprême sera à majorité républicaine, alors que jusqu’ici les juges démocrates et républicains étaient à égalité. If his candidate is accepted, the Supreme Court will have a Republican majority, whereas so far the Democratic and Republican judges were tied. En France, ce sont des chiffres qui viennent contredire ceux qui étaient annoncés, ces derniers mois : le chômage repart légèrement à la hausse, pour le mois de décembre : il y a 0,8% de personnes sans aucune activité en plus. In France, these are figures that contradict those announced in recent months: unemployment is rising slightly again for the month of December: there are 0.8% of people without any additional activity. En revanche sur l’ensemble de l’année 2016, le nombre de chômeurs inscrits à Pôle Emploi est stable. On the other hand, over the whole of 2016, the number of unemployed registered with Pôle Emploi was stable. Les explications d’Aabla Jounaïdi. Le nombre de chômeurs de la catégorie A, ceux qui n’ont exercé aucune activité, a augmenté de 0,8 % en décembre. The number of category A unemployed, those who did not exercise any activity, increased by 0.8% in December. De quoi refroidir les ardeurs des derniers mois de baisse. What to cool the ardor of the last months of decline. Sur 2016, le nombre des chômeurs de la catégories A a baissé de 3%. In 2016, the number of unemployed in category A fell by 3%. Quant aux chômeurs ayant exercé une activité réduite -ceux qu’on classe dans les catégories B et C, leur nombre a baissé de 1,7 % en décembre. As for the unemployed having exercised a reduced activity - those classified in categories B and C, their number fell by 1.7% in December. Mais sur l’année, cette armée de précaires a augmenté de 5 et demi % La baisse annuelle du chômage sur 2016 doit beaucoup au bond dans les embauches en 2016 et au plan de 500 000 formations supplémentaires lancé en janvier qui fait basculer les chômeurs de la catégorie A vers les catégories D et E. Le chômage des jeunes a augmenté de 0,7% en décembre mais connaît une baisse importante de 8,8% sur l’année, du jamais vu depuis 2011. But over the year, this army of precarious workers increased by 5 and a half% The annual fall in unemployment over 2016 owes a lot to the jump in hiring in 2016 and to the plan of 500,000 additional training courses launched in January which has tipped the unemployed from category A to categories D and E. Youth unemployment increased by 0.7% in December but experienced a significant drop of 8.8% over the year, unheard of since 2011. Le ministère du travail veut retenir qu’en 2016, malgré la légère hausse de décembre, le chômage a baissé après huit années consécutives de hausse. The Ministry of Labor wants to remember that in 2016, despite the slight increase in December, unemployment fell after eight consecutive years of increase. Même s’il reste massif: 6 millions et demi de personnes, départements d’outre-mer compris. Even if it remains massive: 6 and a half million people, including overseas departments. Et puis un œil sur le sport avec cette qualification de l’équipe de France pour les demies finales du mondial de handball. And then an eye on sport with this qualification of the French team for the semi-finals of the handball world. C’était tout à l’heure à Lille... au terme d’un match à suspense les bleus se sont imposés sur un score de 33 à 30 contre l’équipe de suède. Merci d’écouter RFI, c’est la fin de ce journal en français facile, un journal à réécouter sur notre site internet, RFI SAVOIRS. Belle soirée à tous sur la radio du monde.