×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 22 décembre 2016

Journal en français facile 22 décembre 2016

Florent Guignard : Radio France Internationale, il est 20 heures en temps universel, 21 heures ici à Paris

Bonsoir, bienvenue, c'est le journal en français facile, que je vous présente ce soir aux côtés de Catherine Zemmouri. Bonsoir Catherine

Catherine Zemmouri : Bonsoir Florent

FG Au sommaire de ce journal en français facile

La chute d'Alep, définitive. Les derniers rebelles ont quitté la ville, et l'armée syrienne annonce avoir repris le contrôle total de la deuxième ville syrienne, en tout cas de ce qu'il en reste après quasiment 5 ans de guerre et de bombardements CZ En Allemagne, la police recherche toujours le suspect principal de l'attentat de lundi. Ses empreintes digitales ont été retrouvées dans le camion. Le marché de Noël de Berlin a rouvert aujourd'hui, reportage à suivre dans ce journal FG Et puis nous parlerons aussi de la course à l'armement nucléaire. Vladimir Poutine annonce le renforcement de l'arsenal russe, comme en pleine guerre froide avec les Etats-Unis. -------

CZ Cette fois c'est officiel : Alep est définitivement tombée, l'armée syrienne annonce qu'elle a repris le contrôle total de la ville. FG Les derniers combattants de la rébellion ont été évacués. Et l'armée syrienne se félicite dans un communiqué d'une victoire qui fera date, Daniel Vallot DV Oui, pour le régime syrien, c'est une victoire incontestable, et une victoire éclatante : la plus importante depuis le début de la guerre en Syrie il y a cinq ans. Une victoire obtenue après des mois de sièges et de bombardements meurtriers, avec le soutien des milices chiites venues d'Iran et du Liban, avec le soutien également de l'aviation russe. Durant des mois, les rebelles auront tenu face à ce que l'on peut désigner comme un rouleau compresseur, avant de finalement céder à la mi-novembre. En moins de deux semaines, la résistance opposée par les rebelles s'effondre, et aujourd'hui Bachar Al Assad peut savourer cette victoire qui le place en position de force, d'un point de vue politique et militaire. Le régime syrien contrôle désormais les principales villes du pays, et la rébellion se retrouve cantonnée à la province d'Idleb, à quelques positions autour de Damas et dans le sud du pays, et aux territoires conquis dans le nord avec l'aide de l'armée turque récemment. Pour la rébellion syrienne c'est un échec d'autant plus cuisant qu'Alep-Est était considérée comme un symbole de la lutte contre le régime. CZ Merci Daniel Vallot. La plupart des personnes évacuées d'Alep, les civils comme les rebelles, arrivent en bus dans la province d'Idleb, c'est la province voisine de la ville d'Alep. C'est l'un des derniers bastions de la rébellion. FG Un afflux massif de déplacés, des milliers de personnes qu'il faut loger et nourrir dans un pays en guerre. Les centres d'hébergement sont débordés, ils n'arrivent pas accueillir tout le monde. Alors les organisations humanitaires lancent un appel aux habitants d'Idleb. Pour qu'ils ouvrent leurs portes et accueillent chez eux des déplacés. Sami Boukhelifa a joint au téléphone un militant de l'opposition syrienne, Fadi Al Maari « Ici les organisation humanitaires manquent terriblement de moyens. Elles n'arrivent pas à faire face au nombre important de déplacés qui arrivent. Elles tentent de leur trouver des hébergements mais ce n'est pas facile. Les centres d'accueil déjà mis en place ont atteint leurs limites. Ces organisations appellent les habitants d'Idlib à ouvrir les portes de leur maison et considérer que les déplacés d'Alep sont leurs invités pour une courte durée, le temps de créer de nouveaux camps ou de nouveaux centres d'hébergement. Bien sûr à Idlib nous avons répondu à cet appel et nous accueillons les déplacés d'Alep. Mais malheureusement cela ne suffit toujours pas. Beaucoup de déplacés se retrouvent dans une situation humanitaire déplorable. En ce moment toute la région est recouverte de neige. Les déplacements sont compliqués, l'acheminement de l'aide, que ce soit de la nourriture, des vêtements chauds ou des couvertures, est entravé. Et du coup nous avons des familles d'Alep qui malheureusement campent actuellement sur les places publiques du centre-ville d'Idlib. FG Fadi Al Maari, un militant de l'opposition syrienne à Idleb CZ Et puis signalons aussi en Irak cet attentat dans la banlieue de Mossoul

FG Un triple attentat même, Catherine : trois voitures piégées ont explosé dans un marché. Il y a eu moins 23 morts, dont une quinzaine de civils. Ils faisaient la queue pour recevoir de l'aide d'urgence. L'attentat a eu lieu dans une zone récemment reprise par les forces irakiennes à l'organisation Etat islamique, qui continue d'occuper Mossoul. CZ En Allemagne, l'enquête progresse, trois jours après l'attentat contre le marché de Noël : les policiers ont retrouvé dans le camion les empreintes digitales du suspect numéro 1 FG La veille, c'est sa carte d'identité qui avait été retrouvée dans le camion. La présence de ses empreintes ne laissent désormais quasiment plus de doute : c'est bien Anis Amri, ce jeune Tunisien de 24 ans recherché par toutes les polices d'Europe, qui conduisait le camion CZ En France aussi, une enquête a été ouverte, puisqu'une Française figure parmi les blessés. FG Et puis signalons aussi l'appel lancé par le frère d'Anis Amri ; il vit en Tunisie, et il lui demande de se rendre à la police CZ Enfin c'est aujourd'hui qu'a rouvert le marché de Noël visé par l'attentat de lundi. FG On a déposé des fleurs, des bougies, et on s'est mis à reboire du vin chaud. Reportage de notre envoyée spéciale Anastasia Becchio

Le marché reprend vie deux jours après le cauchemar... Paola remonte le rideau en bois de son stand de céramiques orientales. « On a été autorisés à rouvrir, mais il n'y a pas de joie, on se sent impuissant, sans force... On est tous triste, sous le choc. C'est un drame, nos collègues sont morts. » A quelques mètres de là, les échoppes détruites ont été emportées, les lieux du drame nettoyés. Sofiane, vendeur d'origine marocaine organise son stand de foulards en cachemire. « Il y a toujours un sentiment de tristesse. Il y a beaucoup d'images qui nous reviennent. Surtout moi, j'étais là, quand ça s'est passé, ça s'est passé à deux cents mètres de mon stand. Je suis bien évidemment chanceux, et en même temps très triste pour toutes ces personnes qui ont subi cette attaque. Mais la période de Noël malgré tout doit continuer. » Peu à peu les allées s'animent sous l'il des policiers armés de fusils automatiques. Touristes et Berlinois se réchauffent avec un vin chaud atour de petites tables en bois. Alexander vient d'acheter une lampe en céramique. « Je suis désolé pour les gens qui sont morts et pour ceux qui sont dans la douleur, mais nous ne pouvons pas changer les choses. Je pense que c'est bien que ce marché ait rouvert pour que nous puissions aller de l'avant. » Mais pour beaucoup, le marché reste avant tout un lieu de recueillement. Des dizaines de personnes continuent de venir déposer une fleur, une bougie ou un mot en mémoire des victimes. Anastasia Becchio, Berlin, RFI

FG RFI, il est 21 heures 7 à Paris, Catherine

CZ Les évêques congolais se disent optimistes pour une sortie de crise à Kinshasa

FG L'église catholique joue les médiateurs et tente de faciliter le dialogue entre le gouvernement et l'opposition, qui réclame le départ du pouvoir de Joseph Kabila. Son mandat s'est officiellement achevé mardi, et aucune date n'a été fixée pour une nouvelle élection présidentielle. "On va boucler ce soir l'accord", viennent de dire les évêques engagés dans cette médiation. CZ Direction Moscou, à présent, où les obsèques de l'ambassadeur russe à Ankara assassiné lundi ont eu lieu aujourd'hui FG Dans un cimetière de Moscou, en présence de nombreux dirigeants politique, dont bien sûr Vladimir Poutine qui n'a pas pris la parole. CZ Vladimir Poutine qui relance la course à l'armement nucléaire FG Le président russe s'exprimait devant l'ensemble des généraux de l'armée, et il a ordonné le renforcement de la force de frappe nucléaire de la Russie. Et cela, pour contrer le bouclier antimissile que les Etats-Unis comptent déployer dans l'Europe de l'est, dans les anciens pays du bloc soviétique. Correspondance, à Moscou, d'Elena Volochine. Devant un parterre de généraux russes réunis ce matin au ministère de la Défense, Vladimir Poutine a tenu à justifier sa course à l'armement. Et plus qu'à son auditoire, le message avait l'air d'être adressé aux Etats-Unis. « Aujourd'hui, nous sommes plus forts que n'importe quel agresseur potentiel. N'importe lequel. Si nous nous laissons aller ne serait-ce que pour une minute, si nous laissons ne serait-ce qu'une seule faille dans le système dans la modernisation de l'armée et de la flotte, la situation peut évoluer très rapidement, compte tenu des événements actuels dans le monde. » Pour Vladimir Poutine, l'Occident représente une menace, qu'il s'agisse du déploiement des forces de l'OTAN dans les zones limitrophes de la Russie, ou du bouclier anti-missile américain en Europe de l'Est. Alors, en 2016 déjà, 100 missiles, rampes de lancement, et postes mobiles de commandement sont venus enrichir la force de frappe nucléaire de la Russie. La Russie remplace aussi les missiles balistiques soviétiques par des missiles intercontinentaux flambant neufs pouvant porter des ogives nucléaires. Le président russe pourtant n'a de cesse d'évoquer une stratégie purement défensive. Elena Volochine, Moscou, RFI

FG Et c'est ainsi que se termine ce journal en français facile. Merci Catherine Zemmouri. Très bonne soirée à tous

Journal en français facile 22 décembre 2016 Zeitung in leichtem Französisch 22. Dezember 2016 Journal en français facile December 22, 2016 Journal en français facile 22 декабря 2016 г.

Florent Guignard : Radio France Internationale, il est 20 heures en temps universel, 21 heures ici à Paris

Bonsoir, bienvenue, c'est le journal en français facile, que je vous présente ce soir aux côtés de Catherine Zemmouri. Bonsoir Catherine

Catherine Zemmouri : Bonsoir Florent

FG Au sommaire de ce journal en français facile

La chute d'Alep, définitive. The fall of Aleppo, final. Les derniers rebelles ont quitté la ville, et l'armée syrienne annonce avoir repris le contrôle total de la deuxième ville syrienne, en tout cas de ce qu'il en reste après quasiment 5 ans de guerre et de bombardements The last rebels have left the city, and the Syrian army announces that it has regained full control of the second Syrian city, at least of what is left of it after almost 5 years of war and bombardments. CZ En Allemagne, la police recherche toujours le suspect principal de l'attentat de lundi. CZ In Germany, the police are still looking for the main suspect of Monday's attack. Ses empreintes digitales ont été retrouvées dans le camion. His fingerprints were found in the truck. Le marché de Noël de Berlin a rouvert aujourd'hui, reportage à suivre dans ce journal Berlin's Christmas market reopened today, report to follow in this newspaper FG Et puis nous parlerons aussi de la course à l'armement nucléaire. FG And then we will also talk about the nuclear arms race. Vladimir Poutine annonce le renforcement de l'arsenal russe, comme en pleine guerre froide avec les Etats-Unis. Vladimir Putin announces the strengthening of the Russian arsenal, as in the middle of the cold war with the United States. -------

CZ Cette fois c'est officiel : Alep est définitivement tombée, l'armée syrienne annonce qu'elle a repris le contrôle total de la ville. CZ This time it's official: Aleppo has definitely fallen, the Syrian army announces that it has regained total control of the city. FG Les derniers combattants de la rébellion ont été évacués. FG The last fighters of the rebellion have been evacuated. Et l'armée syrienne se félicite dans un communiqué d'une victoire qui fera date, Daniel Vallot And the Syrian army welcomes in a press release a landmark victory, Daniel Vallot DV Oui, pour le régime syrien, c'est une victoire incontestable, et une victoire éclatante : la plus importante depuis le début de la guerre en Syrie il y a cinq ans. DV Yes, for the Syrian regime, this is an indisputable victory, and a resounding victory: the most important since the start of the war in Syria five years ago. Une victoire obtenue après des mois de sièges et de bombardements meurtriers, avec le soutien des milices chiites venues d'Iran et du Liban, avec le soutien également de l'aviation russe. A victory obtained after months of sieges and deadly bombardments, with the support of Shiite militias from Iran and Lebanon, with the support also of the Russian air force. Durant des mois, les rebelles auront tenu face à ce que l'on peut désigner comme un rouleau compresseur, avant de finalement céder à la mi-novembre. For months, the rebels will have stood up to what can be called a steamroller, before finally giving up in mid-November. En moins de deux semaines, la résistance opposée par les rebelles s'effondre, et aujourd'hui Bachar Al Assad peut savourer cette victoire qui le place en position de force, d'un point de vue politique et militaire. In less than two weeks, the resistance opposed by the rebels collapsed, and today Bashar Al Assad can savor this victory which places him in a position of strength, from a political and military point of view. Le régime syrien contrôle désormais les principales villes du pays, et la rébellion se retrouve cantonnée à la province d'Idleb, à quelques positions autour de Damas et dans le sud du pays, et aux territoires conquis dans le nord avec l'aide de l'armée turque récemment. The Syrian regime now controls the main cities of the country, and the rebellion finds itself confined to the province of Idleb, to a few positions around Damascus and in the south of the country, and to the territories conquered in the north with the help of the Turkish army recently. Pour la rébellion syrienne c'est un échec d'autant plus cuisant qu'Alep-Est était considérée comme un symbole de la lutte contre le régime. For the Syrian rebellion, this was all the more bitter failure since East Aleppo was considered a symbol of the struggle against the regime. CZ Merci Daniel Vallot. La plupart des personnes évacuées d'Alep, les civils comme les rebelles, arrivent en bus dans la province d'Idleb, c'est la province voisine de la ville d'Alep. Most of the evacuees from Aleppo, civilians and rebels alike, arrive by bus in the province of Idleb, that is, the province neighboring the city of Aleppo. C'est l'un des derniers bastions de la rébellion. FG Un afflux massif de déplacés, des milliers de personnes qu'il faut loger et nourrir dans un pays en guerre. FG A massive influx of displaced people, thousands of people who must be housed and fed in a country at war. Les centres d'hébergement sont débordés, ils n'arrivent pas accueillir tout le monde. The accommodation centers are overwhelmed, they cannot accommodate everyone. Alors les organisations humanitaires lancent un appel aux habitants d'Idleb. So the humanitarian organizations appeal to the inhabitants of Idleb. Pour qu'ils ouvrent leurs portes et accueillent chez eux des déplacés. So that they open their doors and welcome displaced people to their homes. Sami Boukhelifa a joint au téléphone un militant de l'opposition syrienne, Fadi Al Maari Sami Boukhelifa joined Syrian opposition activist Fadi Al Maari on the phone « Ici les organisation humanitaires manquent terriblement de moyens. “The humanitarian organizations here are terribly lacking in resources. Elles n'arrivent pas à faire face au nombre important de déplacés qui arrivent. They cannot cope with the large number of displaced people arriving. Elles tentent de leur trouver des hébergements mais ce n'est pas facile. They try to find accommodation for them, but it's not easy. Les centres d'accueil déjà mis en place ont atteint leurs limites. The reception centers already set up have reached their limits. Ces organisations appellent les habitants d'Idlib à ouvrir les portes de leur maison et considérer que les déplacés d'Alep sont leurs invités pour une courte durée, le temps de créer de nouveaux camps ou de nouveaux centres d'hébergement. These organizations call on the inhabitants of Idlib to open the doors of their homes and consider that the displaced people of Aleppo are their guests for a short time, the time to create new camps or new accommodation centers. Bien sûr à Idlib nous avons répondu à cet appel et nous accueillons les déplacés d'Alep. Of course in Idlib we have responded to this call and we welcome the displaced from Aleppo. Mais malheureusement cela ne suffit toujours pas. But unfortunately this is still not enough. Beaucoup de déplacés se retrouvent dans une situation humanitaire déplorable. En ce moment toute la région est recouverte de neige. At the moment the whole region is covered with snow. Les déplacements sont compliqués, l'acheminement de l'aide, que ce soit de la nourriture, des vêtements chauds ou des couvertures, est entravé. Travel is complicated, the delivery of aid, be it food, warm clothes or blankets, is hampered. Et du coup nous avons des familles d'Alep qui malheureusement campent actuellement sur les places publiques du centre-ville d'Idlib. And as a result we have families from Aleppo who unfortunately are currently camping in the public squares of downtown Idlib. FG Fadi Al Maari, un militant de l'opposition syrienne à Idleb FG Fadi Al Maari, a Syrian opposition activist in Idleb CZ Et puis signalons aussi en Irak cet attentat dans la banlieue de Mossoul CZ And then let us also point out in Iraq this attack in the suburbs of Mosul

FG Un triple attentat même, Catherine : trois voitures piégées ont explosé dans un marché. FG A triple attack even, Catherine: three car bombs exploded in a market. Il y a eu moins 23 morts, dont une quinzaine de civils. There were at least 23 dead, including about fifteen civilians. Ils faisaient la queue pour recevoir de l'aide d'urgence. They were lining up for emergency aid. L'attentat a eu lieu dans une zone récemment reprise par les forces irakiennes à l'organisation Etat islamique, qui continue d'occuper Mossoul. The attack took place in an area recently taken over by Iraqi forces from the Islamic State organization, which continues to occupy Mosul. CZ En Allemagne, l'enquête progresse, trois jours après l'attentat contre le marché de Noël : les policiers ont retrouvé dans le camion les empreintes digitales du suspect numéro 1 CZ In Germany, the investigation progresses, three days after the attack on the Christmas market: the police found in the truck the fingerprints of suspect number 1 FG La veille, c'est sa carte d'identité qui avait été retrouvée dans le camion. FG The day before, his identity card was found in the truck. La présence de ses empreintes ne laissent désormais quasiment plus de doute : c'est bien Anis Amri, ce jeune Tunisien de 24 ans recherché par toutes les polices d'Europe, qui conduisait le camion The presence of his fingerprints now leaves almost no doubt: it was indeed Anis Amri, this young 24-year-old Tunisian wanted by all the police in Europe, who was driving the truck. CZ En France aussi, une enquête a été ouverte, puisqu'une Française figure parmi les blessés. CZ In France too, an investigation has been opened, since a French woman is among the injured. FG Et puis signalons aussi l'appel lancé par le frère d'Anis Amri ; il vit en Tunisie, et il lui demande de se rendre à la police FG And then let us also note the appeal launched by Anis Amri's brother; he lives in Tunisia, and he asks her to go to the police CZ Enfin c'est aujourd'hui qu'a rouvert le marché de Noël visé par l'attentat de lundi. FG On a déposé des fleurs, des bougies, et on s'est mis à reboire du vin chaud. FG We left flowers, candles, and we started drinking mulled wine again. Reportage de notre envoyée spéciale Anastasia Becchio

Le marché reprend vie deux jours après le cauchemar... Paola remonte le rideau en bois de son stand de céramiques orientales. The market comes back to life two days after the nightmare... Paola pulls up the wooden curtain of her oriental ceramics stand. « On a été autorisés à rouvrir, mais il n'y a pas de joie, on se sent impuissant, sans force... On est tous triste, sous le choc. "We were allowed to reopen, but there is no joy, we feel helpless, without strength... We are all sad, in shock. C'est un drame, nos collègues sont morts. It's a tragedy, our colleagues are dead. » A quelques mètres de là, les échoppes détruites ont été emportées, les lieux du drame nettoyés. A few meters away, the destroyed shops were taken away, the scene of the tragedy cleaned up. Sofiane, vendeur d'origine marocaine organise son stand de foulards en cachemire. Sofiane, a salesman of Moroccan origin organizes her stand of cashmere scarves. « Il y a toujours un sentiment de tristesse. “There is always a feeling of sadness. Il y a beaucoup d'images qui nous reviennent. There are many images that come back to us. Surtout moi, j'étais là, quand ça s'est passé, ça s'est passé à deux cents mètres de mon stand. Especially me, I was there, when it happened, it happened two hundred meters from my stand. Je suis bien évidemment chanceux, et en même temps très triste pour toutes ces personnes qui ont subi cette attaque. I am obviously lucky, and at the same time very sad for all those people who suffered this attack. Mais la période de Noël malgré tout doit continuer. But the Christmas period in spite of everything must continue. » Peu à peu les allées s'animent sous l'il des policiers armés de fusils automatiques. Gradually the alleys come alive under the eyes of the police armed with automatic rifles. Touristes et Berlinois se réchauffent avec un vin chaud atour de petites tables en bois. Tourists and Berliners warm up with mulled wine around small wooden tables. Alexander vient d'acheter une lampe en céramique. Alexander just bought a ceramic lamp. « Je suis désolé pour les gens qui sont morts et pour ceux qui sont dans la douleur, mais nous ne pouvons pas changer les choses. "I'm sorry for the people who died and for those who are in pain, but we can't change things. Je pense que c'est bien que ce marché ait rouvert pour que nous puissions aller de l'avant. I think it's good that this market has reopened so we can move forward. » Mais pour beaucoup, le marché reste avant tout un lieu de recueillement. But for many, the market remains above all a place of contemplation. Des dizaines de personnes continuent de venir déposer une fleur, une bougie ou un mot en mémoire des victimes. Dozens of people continue to come and lay a flower, a candle or a note in memory of the victims. Anastasia Becchio, Berlin, RFI

FG RFI, il est 21 heures 7 à Paris, Catherine

CZ Les évêques congolais se disent optimistes pour une sortie de crise à Kinshasa CZ Congolese bishops say they are optimistic for a way out of the crisis in Kinshasa

FG L'église catholique joue les médiateurs et tente de faciliter le dialogue entre le gouvernement et l'opposition, qui réclame le départ du pouvoir de Joseph Kabila. FG The Catholic Church is mediating and trying to facilitate dialogue between the government and the opposition, which is demanding that Joseph Kabila step down. Son mandat s'est officiellement achevé mardi, et aucune date n'a été fixée pour une nouvelle élection présidentielle. His term officially ended on Tuesday, and no date has been set for a new presidential election. "On va boucler ce soir l'accord", viennent de dire les évêques engagés dans cette médiation. “We are going to complete the agreement this evening,” the bishops involved in this mediation have just said. CZ Direction Moscou, à présent, où les obsèques de l'ambassadeur russe à Ankara assassiné lundi ont eu lieu aujourd'hui CZ Direction Moscow, now, where the funeral of the Russian ambassador to Ankara assassinated on Monday took place today FG Dans un cimetière de Moscou, en présence de nombreux dirigeants politique, dont bien sûr Vladimir Poutine qui n'a pas pris la parole. FG In a cemetery in Moscow, in the presence of many political leaders, including of course Vladimir Putin who did not speak. CZ Vladimir Poutine qui relance la course à l'armement nucléaire CZ Vladimir Putin who revives the nuclear arms race FG Le président russe s'exprimait devant l'ensemble des généraux de l'armée, et il a ordonné le renforcement de la force de frappe nucléaire de la Russie. FG The Russian President spoke in front of all the generals of the army, and he ordered the reinforcement of the nuclear strike force of Russia. Et cela, pour contrer le bouclier antimissile que les Etats-Unis comptent déployer dans l'Europe de l'est, dans les anciens pays du bloc soviétique. And this, to counter the anti-missile shield that the United States intends to deploy in Eastern Europe, in the former countries of the Soviet bloc. Correspondance, à Moscou, d'Elena Volochine. Devant un parterre de généraux russes réunis ce matin au ministère de la Défense, Vladimir Poutine a tenu à justifier sa course à l'armement. In front of an audience of Russian generals gathered this morning at the Ministry of Defense, Vladimir Putin insisted on justifying his arms race. Et plus qu'à son auditoire, le message avait l'air d'être adressé aux Etats-Unis. And more than to his audience, the message seemed to be addressed to the United States. « Aujourd'hui, nous sommes plus forts que n'importe quel agresseur potentiel. “Today we are stronger than any potential attacker. N'importe lequel. Any of them. Si nous nous laissons aller ne serait-ce que pour une minute, si nous laissons ne serait-ce qu'une seule faille dans le système dans la modernisation de l'armée et de la flotte, la situation peut évoluer très rapidement, compte tenu des événements actuels dans le monde. If we indulge even for a minute, if we leave even a single flaw in the system in the modernization of the army and the fleet, the situation can change very quickly, given current events in the world. » Pour Vladimir Poutine, l'Occident représente une menace, qu'il s'agisse du déploiement des forces de l'OTAN dans les zones limitrophes de la Russie, ou du bouclier anti-missile américain en Europe de l'Est. For Vladimir Putin, the West poses a threat, whether it is the deployment of NATO forces in areas bordering Russia, or the American anti-missile shield in Eastern Europe. Alors, en 2016 déjà, 100 missiles, rampes de lancement, et postes mobiles de commandement sont venus enrichir la force de frappe nucléaire de la Russie. So, already in 2016, 100 missiles, launch pads, and mobile command posts have enriched Russia's nuclear strike force. La Russie remplace aussi les missiles balistiques soviétiques par des missiles intercontinentaux flambant neufs pouvant porter des ogives nucléaires. Russia is also replacing Soviet ballistic missiles with brand new intercontinental missiles capable of carrying nuclear warheads. Le président russe pourtant n'a de cesse d'évoquer une stratégie purement défensive. The Russian president, however, never ceases to evoke a purely defensive strategy. Elena Volochine, Moscou, RFI

FG Et c'est ainsi que se termine ce journal en français facile. Merci Catherine Zemmouri. Très bonne soirée à tous