×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 19 décembre 2016

Journal en français facile 19 décembre 2016

AD :

Bonsoir à tous.

Vous êtes à l'écoute d'RFI Il est 21h à Paris, 23h à Ankara,

.........................................

AD :

Et bienvenus à tous dans ce journal en français facile, présenté ce soir avec Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphirin.

ZK :

Bonsoir Adrien, bonsoir à tous.

AD :

Les titres de cette édition du 19 décembre :

A Berlin un camion fonce sur la foule. Précision dés le début du journal.

ZK :

Un peu plus tôt dans l'après-midi, à Ankara, l'ambassadeur de la Russie en Turquie a été tué. AD :

En Jordanie, après l'attentat d'hier à Karak qui a fait 10 morts, les enquêteurs ont découvert aujourd'hui des indices. ZK:

En France, la condamnation de Christine Lagarde aujourd'hui, la directrice du FMI a été jugée coupable de négligence dans l'affaire Tapie, mais elle n'est pas sanctionnée. AD:

Nous venons de l'apprendre. En Allemagne, un camion fonce dans un marché de Noël à Berlin : au moins un mort, d'après la police. Une attaque qui rappelle celle de Nice.

C'est probablement un attentat. Pascal Thibaut vous êtes le correspondant d'Rfi à Berlin, Quelles sont vos informations?

Direct.

Pascal Thibaut correspondant d'Rfi à Berlin. Et puis des coups de feu ont été signalés ce soir en Suisse dans un centre de prière musulman de Zurich, trois personnes sont blessées l'auteur est en fuite selon des médias locaux. ZK :

Les Russes sont sous le choc. Cet après-midi, dans la capitale Turque - Ankara- l'ambassadeur russe en Turquie a été tué dans la rue. AD :

il s'appelle - Andreï Karlov - il avait été nommé à son poste à Ankara en juillet 2013. L'attaque meurtrière serait liée à la guerre en Syrie. Les dernières informations sur ce sujet:

Alexandre Billette, correspondant d'RFI à Istambul L'attaque a été diffusée en direct à la télévision, on y voit et on entend très clairement l'assaillant évoquer la situation en Syrie et une vengeance : « Vous nous avez tués à Alep, vous allez mourir ici », a-t-il dit en arabe et en turc avant d'ouvrir le feu. L'ambassadeur a été atteint par au moins cinq balles, il est mort de ses blessures avant d'être conduit à l'hôpital, au moins trois autres personnes ont été blessées par le tireur. Le ministère de l'Intérieur a confirmé son identité, un policier de 22 ans, il a été tué lors de l'opération des forces spéciales, et sa famille est en garde à vue… Recep Tayyip Erdogan a parlé avec Vladimir Poutine en soirée pour l'informer de l'enquête en cours, l'ambassadeur russe Andrei Karlov, était en poste à Ankara depuis trois ans et était particulièrement impliqué dans le dossier syrien… AD :

Moscou a réagi et dénonce "un acte terroriste". Ankara a annoncé tout faire pour préserver l'amitié" turco-russe après l'assassinat de l'ambassadeur François Hollande a condamné lundi soir "avec force" l'assassinat de l'ambassadeur russe en Turquie. ZK :

En Syrie, à l'aide d'autocars, des milliers de civils ont pu quitter aujourd'hui les quartiers rebelles d'Alep. Pendant ce temps-là, le Conseil de sécurité a décidé à l'unanimité, c'est à dire tous les votants, de déployer des observateurs de l'ONU à Alep pour y superviser les évacuations et évaluer la situation des habitants. AD :

Et puis pour tenter de reprendre les négociations de paix en Syrie. L'envoyé spécial de l'ONU pour la Syrie a annoncé aujourd'hui qu'il avait convoqué les représentants des différentes parties: le mercredi 8 février prochain à Genève. ZK :

En Jordanie, au lendemain d'un attentat qui a fait 10 morts, les enquêteurs remontent - petit à petit - la piste des assaillants.. AD :

L'attaque meurtrière a eu lieu hier dans un site touristique de la ville de Karak, situé au sud d'Amman. Et dès aujourd'hui des explosifs et des armes ont été saisis dans la maison où l'attentat a été préparé. Explications de Sami Boukhelifa.

En saisissant ce lundi cet arsenal de guerre impressionnant les forces de sécurités jordaniennes le comprennent rapidement : le royaume vient d'échapper au pire. Cinq ou six ceintures d'explosif, des bombes, des fusils d'assaut et leurs munitions. Le ministre de l'intérieur jordanien le reconnait en direct à la télévision : les quatre terroristes éliminés ne comptaient seulement perpétrer cet attentat dans le château médiéval de Karak. D'autres endroits étaient ciblés. Toutefois ce château n'a pas été choisi par hasard. C'est un lieu très touristique. Il y a donc le côté symbolique et la volonté de nuire à l'image de la Jordanie. L'un des derniers pays encore stable de la région. Ensuite il y a aussi la spécificité de cet ancien château fort croisé, avec ses grandes murailles. Une fois à l'intérieur les terroristes ont compliqué l'intervention des forces de sécurité jordaniennes. Les assaillants membres d'une cellule terroriste sont soupçonnés d'être liés à l'organisation Etat islamique. Si l'information est avérée ce serait la troisième fois en six mois que le groupe djihadiste s'attaque aux forces de sécurité du royaume hachémite. Les quatre assaillants éliminés avaient planifié plusieurs autres attaques.

ZK :

En France, après une semaine de procès, Christine Lagarde a été jugée aujourd'hui "coupable" d'avoir commis une "négligence" mais est dispensée de peine, n'as pas de sanction. AD :

Pour la justice française Christine Lagarde "a fait preuve de négligence en décidant de ne pas exercer de recours en annulation dans l'arbitrage de "l'affaire tapie" ayant permis s un détournement de fonds public. Les avocats de Christine Lagarde ne devraient pas faire appel de cette décision, c'est ce qu'ils ont annoncé à la sortie du tribunal. Quant au FMi, son employeur, Le Fonds monétaire international va se réunir "bientôt" pour discuter de la condamnation de sa directrice générale. ZK :

Partons à présent en Cisjordanie, à Amona, un accord avait trouvé entre des colons et le gouvernement israélien, mais des palestiniens estiment que le problème n'est pas résolu. AD:

Le compromis, l'arrangement-trouvé autorise 24 familles israéliennes à déplacer leur caravane sur un terrain situé juste à côté. Mais ces terrains appartiendraient, eux aussi, à des propriétaires palestiniens. C'est ce qu'a constaté notre envoyé spécial à Silwad près d'Amona : Nicolas Ropert. Maryam Hamad se réjouit du départ des colons d'Amona de ses terrains. Cette grand-mère palestinienne avait porté recours devant la cour suprême israélienne. Elle regrette pourtant la solution offerte aux résidents de l'avant-poste car sa famille possède une partie du nouvel emplacement. « Nous avons gagné la première bataille donc j'espère que nous allons pouvoir remporter la 2em aussi. Nous avons montré l'exemple. Je ne pense pas que la cour pourra se contredire car c'est le même cas exactement. Elle a reconnu que ces terres nous appartiennent. » L'annonce de l'accord proposé par le gouvernement israélien a surpris les palestiniens. Abdel Rahman Hammad, le maire de Silwad, le village palestinien situé en bas d'Amona dénonce lui aussi ce compromis. « Les colons ne voudraient se déplacer que de quelques dizaines de mètres de leur actuel emplacement. Ce n'est pas normal, c'est injuste. On espère toujours que d'ici le 25 décembre, les colons quitteront définitivement toute la colline. Toutes les colonies en Cisjordanie sont illégales, pas seulement Amona : toutes les colonies. » Le 25 décembre est toujours la date butoir de la cour suprême israélienne pour l'évacuation d'Amona. L'association israélienne Yesh Din qui défend les droits des palestiniens assure étudier un nouveau recours auprès de la justice israélienne. Nicolas Ropert, de retour de Silwad en Cisjordanie, RFI

ZK :

Le groupe français Bolloré exporte le concept "Autolib" aux états unis. AD :

Sous un autre nom ce service d'automobiles électrique à la location va débarquer à Los Angeles. Bolloré veut le lancer à la fin de l'année prochaine, avec dans un premier temps la mise en place de 100 voitures et 200 bornes de charge.

Journal en français facile 19 décembre 2016 Zeitung in leichtem Französisch 19. Dezember 2016 Journal en français facile December 19, 2016 Journal en français facile 19 декабря 2016 г.

AD : AD:

Bonsoir à tous.

Vous êtes à l'écoute d'RFI You are listening to RFI Il est 21h à Paris, 23h à Ankara, الساعة 9 مساءً في باريس ، الساعة 11 مساءً في أنقرة ،

.........................................

AD :

Et bienvenus à tous dans ce journal en français facile, présenté ce soir avec Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphirin. ونرحب بالجميع في هذه الصحيفة الفرنسية السهلة التي قدمتها هذا المساء مع زفيرين كواديو ، مساء الخير زفيرين. And welcome to all in this journal in easy French, presented this evening with Zéphyrin Kouadio, good evening Zéphirin.

ZK :

Bonsoir Adrien, bonsoir à tous.

AD :

Les titres de cette édition du 19 décembre : The titles of this edition of December 19:

A Berlin un camion fonce sur la foule. في برلين شاحنة تضرب الحشد. In Berlin a truck hits the crowd. Précision dés le début du journal. الدقة من بداية المجلة. Precision from the start of the journal.

ZK :

Un peu plus tôt dans l'après-midi, à Ankara, l'ambassadeur de la Russie en Turquie a été tué. في وقت مبكر من بعد الظهر ، في أنقرة ، قتل السفير الروسي في تركيا. Earlier in the afternoon, in Ankara, the Russian ambassador to Turkey was killed. AD :

En Jordanie, après l'attentat d'hier à Karak qui a fait 10 morts, les enquêteurs ont découvert aujourd'hui des indices. في الأردن ، بعد الهجوم الذي وقع أمس على الكرك والذي خلف 10 قتلى ، كشف المحققون اليوم عن أدلة. In Jordan, after yesterday's attack in Karak which killed 10 people, investigators have today discovered clues. ZK:

En France, la condamnation de Christine Lagarde aujourd'hui, la directrice du FMI a été jugée coupable de négligence dans l'affaire Tapie, mais elle n'est pas sanctionnée. في فرنسا ، إدانة كريستين لاغارد اليوم ، أدين مدير صندوق النقد الدولي بالإهمال في قضية تابي ، لكن لم تتم معاقبتها. In France, the conviction of Christine Lagarde today, the director of the IMF was found guilty of negligence in the Tapie affair, but it is not sanctioned. AD:

Nous venons de l'apprendre. لقد تعلمناها للتو. We just learned it. En Allemagne, un camion fonce dans un marché de Noël à Berlin : au moins un mort, d'après la police. في ألمانيا ، تندفع شاحنة إلى سوق الكريسماس في برلين: قتيل واحد على الأقل ، وفقًا للشرطة. In Germany, a truck rushes into a Christmas market in Berlin: at least one dead, according to the police. Une attaque qui rappelle celle de Nice. هجوم يذكرنا بنيس. An attack reminiscent of that of Nice.

C'est probablement un attentat. ربما هو هجوم. It is probably an attack. Pascal Thibaut vous êtes le correspondant d'Rfi à Berlin, باسكال ثيبوت أنت مراسل Rfi في برلين ، Pascal Thibaut you are the Rfi correspondent in Berlin, Quelles sont vos informations? What is your information?

Direct.

Pascal Thibaut correspondant d'Rfi à Berlin. Pascal Thibaut correspondent for Rfi in Berlin. Et puis des coups de feu ont été signalés ce soir en Suisse dans un centre de prière musulman de Zurich, trois personnes sont blessées l'auteur est en fuite selon des médias locaux. وبعد ذلك تم الإبلاغ عن إطلاق رصاص الليلة في سويسرا في مركز للصلاة في زيوريخ ، وأصيب ثلاثة أشخاص بجراح. And then gunshots were reported this evening in Switzerland in a Muslim prayer center in Zurich, three people were injured, the author is on the run according to local media. ZK :

Les Russes sont sous le choc. الروس في حالة صدمة. The Russians are in shock. Cet après-midi, dans la capitale Turque - Ankara-   l'ambassadeur russe en Turquie a été tué dans la rue. بعد ظهر هذا اليوم ، في العاصمة التركية - أنقرة - قتل السفير الروسي في تركيا في الشارع. This afternoon, in the Turkish capital - Ankara - the Russian ambassador to Turkey was killed in the street. AD :

il s'appelle - Andreï Karlov - il avait été nommé à son poste à Ankara en juillet 2013. اسمه - أندريه كارلوف - تم تعيينه في منصبه في أنقرة في يوليو 2013. his name is - Andrei Karlov - he was appointed to his post in Ankara in July 2013. L'attaque meurtrière serait liée à la guerre en Syrie. يعتقد أن الهجوم المميت مرتبط بالحرب في سوريا. The deadly attack is believed to be linked to the war in Syria. Les dernières informations sur ce sujet: The latest information on this topic:

Alexandre Billette, correspondant d'RFI à Istambul ألكساندر بيليت ، مراسل RFI في اسطنبول Alexandre Billette, RFI correspondent in Istanbul L'attaque a été diffusée en direct à la télévision, on y voit et on entend très clairement l'assaillant évoquer la situation en Syrie et une vengeance : « Vous nous avez tués à Alep, vous allez mourir ici », a-t-il dit en arabe et en turc avant d'ouvrir le feu. تم بث الهجوم على الهواء مباشرة على شاشات التليفزيون ، يمكننا أن نرى ويمكننا أن نسمع بوضوح شديد المهاجم يتحدث عن الوضع في سوريا والانتقام: "لقد قتلتنا في حلب ، سوف تموت هنا". يقول بالعربية والتركية قبل فتح النار. The attack was broadcast live on television, we can see and hear very clearly the assailant talking about the situation in Syria and revenge: "You killed us in Aleppo, you are going to die here", he said. he said in Arabic and Turkish before opening fire. L'ambassadeur a été atteint par au moins cinq balles, il est mort de ses blessures avant d'être conduit à l'hôpital, au moins trois autres personnes ont été blessées par le tireur. أصيب السفير بخمس رصاصات على الأقل ، وتوفي متأثراً بجراحه قبل نقله إلى المستشفى ، وأصيب ثلاثة آخرون على الأقل على أيدي المسلح. The ambassador was hit by at least five bullets, he died of his wounds before being taken to hospital, at least three other people were injured by the gunman. Le ministère de l'Intérieur a confirmé son identité, un policier de 22 ans, il a été tué lors de l'opération des forces spéciales, et sa famille est en garde à vue… Recep Tayyip Erdogan a parlé avec Vladimir Poutine en soirée pour l'informer de l'enquête en cours, l'ambassadeur russe Andrei Karlov, était en poste à Ankara depuis trois ans et était particulièrement impliqué dans le dossier syrien… أكدت وزارة الداخلية هويته ، وهو شرطي يبلغ من العمر 22 عامًا ، قُتل خلال عملية القوات الخاصة ، وعائلته رهن الاحتجاز لدى الشرطة ... تحدث رجب طيب أردوغان مع فلاديمير بوتين في المساء ل لإبلاغه بالتحقيق المستمر ، كان السفير الروسي أندريه كارلوف متمركزًا في أنقرة لمدة ثلاث سنوات وشارك بشكل خاص في القضية السورية ... The Interior Ministry has confirmed his identity, a 22-year-old policeman, he was killed during the special forces operation, and his family is in custody… Recep Tayyip Erdogan spoke with Vladimir Poutine in the evening to Informing him of the ongoing investigation, Russian Ambassador Andrei Karlov had been stationed in Ankara for three years and was particularly involved in the Syrian file ... AD :

Moscou a réagi et dénonce "un acte terroriste". Moscow reacted and denounces "a terrorist act". Ankara a annoncé tout faire pour préserver l'amitié" turco-russe après l'assassinat de l'ambassadeur Ankara announced to do everything to preserve "Turkish-Russian friendship after the assassination of the ambassador François Hollande a condamné lundi soir "avec force" l'assassinat de l'ambassadeur russe en Turquie. François Hollande condemned Monday evening "with force" the assassination of the Russian ambassador in Turkey. ZK :

En Syrie, à l'aide d'autocars, des milliers de civils ont pu quitter aujourd'hui les quartiers rebelles d'Alep. Thousands of civilians in Syria were able to leave the rebel districts of Aleppo today using buses. Pendant ce temps-là, le Conseil de sécurité a décidé à l'unanimité, c'est à dire tous les votants, de déployer des observateurs de l'ONU à Alep pour y superviser les évacuations et évaluer la situation des habitants. During this time, the Security Council decided unanimously, that is to say all the voters, to deploy UN observers in Aleppo to supervise the evacuations and assess the situation of the inhabitants. AD :

Et puis pour tenter de reprendre les négociations de paix en Syrie. And then to try to resume peace negotiations in Syria. L'envoyé spécial de l'ONU pour la Syrie a annoncé aujourd'hui  qu'il avait convoqué  les représentants des différentes parties: le mercredi 8 février prochain à Genève. The UN special envoy for Syria announced today that he had summoned the representatives of the different parties: on Wednesday February 8 in Geneva. ZK :

En Jordanie, au lendemain d'un attentat qui a fait 10 morts, les enquêteurs remontent - petit à petit - la piste des assaillants.. In Jordan, the day after an attack which left 10 dead, the investigators are slowly going up the trail of the attackers. AD :

L'attaque meurtrière a eu lieu hier dans un site touristique de la ville de Karak, situé au sud d'Amman. The deadly attack took place yesterday at a tourist site in the town of Karak, south of Amman. Et dès aujourd'hui des explosifs et des armes ont été saisis dans la maison où l'attentat a été préparé. And as of today, explosives and weapons have been seized from the house where the attack was prepared. Explications de Sami Boukhelifa. Explanations from Sami Boukhelifa.

En saisissant ce lundi cet arsenal de guerre impressionnant les forces de sécurités jordaniennes le comprennent rapidement : le royaume vient d'échapper au pire. By seizing this Monday this impressive arsenal of war the Jordanian security forces quickly understand: the kingdom has just escaped the worst. Cinq ou six ceintures d'explosif, des bombes, des fusils d'assaut et leurs munitions. Five or six explosive belts, bombs, assault rifles and their ammunition. Le ministre de l'intérieur jordanien le reconnait en direct à la télévision : les quatre terroristes éliminés ne comptaient seulement perpétrer cet attentat dans le château médiéval de Karak. The Jordanian interior minister recognizes it live on television: the four eliminated terrorists only intended to perpetrate this attack in the medieval castle of Karak. D'autres endroits étaient ciblés. Other locations were targeted. Toutefois ce château n'a pas été choisi par hasard. However, this castle was not chosen by chance. C'est un lieu très touristique. It is a very touristy place. Il y a donc le côté symbolique et la volonté de nuire à l'image de la Jordanie. So there is the symbolic side and the desire to damage the image of Jordan. L'un des derniers pays encore stable de la région. One of the last remaining stable countries in the region. Ensuite il y a aussi la spécificité de cet ancien château fort croisé, avec ses grandes murailles. Then there is also the specificity of this ancient crusader castle, with its great walls. Une fois à l'intérieur les terroristes ont compliqué l'intervention des forces de sécurité jordaniennes. Once inside, the terrorists complicated the intervention of the Jordanian security forces. Les assaillants membres d'une cellule terroriste sont soupçonnés d'être liés à l'organisation Etat islamique. The attackers who are members of a terrorist cell are suspected of being linked to the Islamic State organization. Si l'information est avérée ce serait la troisième fois en six mois que le groupe djihadiste s'attaque aux forces de sécurité du royaume hachémite. If the information is proven, it would be the third time in six months that the jihadist group has attacked the security forces of the Hashemite kingdom. Les quatre assaillants éliminés avaient planifié plusieurs autres attaques. The four assailants eliminated had planned several other attacks.

ZK : ZK:

En France, après une semaine de procès, Christine Lagarde a été jugée aujourd'hui "coupable"  d'avoir commis une "négligence" mais est dispensée de peine, n'as pas de sanction. In France, after a week of trial, Christine Lagarde was found today "guilty" of having committed "negligence" but is exempt from punishment, has no sanction. AD :

Pour la justice française Christine Lagarde "a fait preuve de négligence en décidant de ne pas exercer de recours en annulation dans l'arbitrage de "l'affaire tapie" ayant permis s un détournement de fonds public. For the French justice Christine Lagarde "showed negligence in deciding not to exercise an action for annulment in the arbitration of the" lurking case "having allowed s embezzlement of public funds. Les avocats de Christine Lagarde ne devraient pas faire appel de cette décision, c'est ce qu'ils ont annoncé à la sortie du tribunal. Christine Lagarde's lawyers should not appeal this decision, which they announced at the end of the court. Quant au FMi, son employeur, Le Fonds monétaire international  va se réunir "bientôt" pour discuter de la condamnation de sa directrice générale. As for FMi, its employer, the International Monetary Fund will meet "soon" to discuss the conviction of its managing director. ZK :

Partons à présent en Cisjordanie, à Amona, un accord avait trouvé entre des colons et le gouvernement israélien, mais des palestiniens estiment que le problème n'est pas résolu. Now let's go to the West Bank, to Amona, an agreement had been reached between settlers and the Israeli government, but Palestinians believe that the problem is not resolved. AD:

Le compromis, l'arrangement-trouvé autorise 24 familles israéliennes à déplacer leur caravane sur un terrain situé juste à côté. The compromise, the arrangement found, allows 24 Israeli families to move their caravan to a plot of land next door. Mais ces terrains appartiendraient, eux aussi, à des propriétaires palestiniens. But the land is also said to be owned by Palestinian landowners. C'est ce qu'a constaté notre envoyé spécial à Silwad près d'Amona : Nicolas Ropert. This is what our special correspondent in Silwad near Amona noted: Nicolas Ropert. Maryam Hamad se réjouit du départ des colons d'Amona de ses terrains. Maryam Hamad is delighted with the departure of the settlers from Amona from her land. Cette grand-mère palestinienne avait porté recours devant la cour suprême israélienne. This Palestinian grandmother appealed to the Israeli Supreme Court. Elle regrette pourtant la solution offerte aux résidents de l'avant-poste car sa famille possède une partie du nouvel emplacement. However, she regrets the solution offered to the residents of the outpost because her family owns part of the new location. « Nous avons gagné la première bataille donc j'espère que nous allons pouvoir remporter la 2em aussi. "We won the first battle so I hope we can win the 2nd too. Nous avons montré l'exemple. We have shown the example. Je ne pense pas que la cour pourra se contredire car c'est le même cas exactement. I do not think the court will be able to contradict itself because it is exactly the same case. Elle a reconnu que ces terres nous appartiennent. She recognized that these lands belong to us. » L'annonce de l'accord proposé par le gouvernement israélien a surpris les palestiniens. The announcement of the deal proposed by the Israeli government surprised the Palestinians. Abdel Rahman Hammad, le maire de Silwad, le village palestinien situé en bas d'Amona dénonce lui aussi ce compromis. Abdel Rahman Hammad, the mayor of Silwad, the Palestinian village located at the bottom of Amona, also denounces this compromise. « Les colons ne voudraient se déplacer que de quelques dizaines de mètres de leur actuel emplacement. “The settlers would only like to move a few tens of meters from their current location. Ce n'est pas normal, c'est injuste. This is not normal, it is unfair. On espère toujours que d'ici le 25 décembre, les colons quitteront définitivement toute la colline. We still hope that by December 25 the settlers will leave the entire hill for good. Toutes les colonies en Cisjordanie sont illégales, pas seulement Amona : toutes les colonies. All settlements in the West Bank are illegal, not just Amona: all settlements. » Le 25 décembre est toujours la date butoir de la cour suprême israélienne pour l'évacuation d'Amona. December 25 is still the deadline for the Israeli Supreme Court to evacuate Amona. L'association israélienne Yesh Din qui défend les droits des palestiniens assure étudier un nouveau recours auprès de la justice israélienne. The Israeli association Yesh Din, which defends the rights of the Palestinians, ensures studying a new appeal to the Israeli justice. Nicolas Ropert, de retour de Silwad en Cisjordanie, RFI Nicolas Ropert, back from Silwad in the West Bank, RFI

ZK :

Le groupe français Bolloré exporte le concept "Autolib" aux états unis. The French group Bolloré exports the concept "Autolib" to the United States. AD :

Sous un autre nom ce service d'automobiles électrique à la location va débarquer à Los Angeles. Under another name, this rental electric car service will land in Los Angeles. Bolloré veut le lancer à la fin de l'année prochaine, avec dans un premier temps la mise en place de 100 voitures et 200 bornes de charge. Bolloré wants to launch it at the end of next year, with the installation of 100 cars and 200 charging stations as a first step.