×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 18 février 2017

Journal en français facile 18 février 2017

AURELIEN DEVERNOIX

Bonsoir à toutes et à tous, merci d'être fidèles à RFI, il est 21h à Paris, 20h en Temps Universel. JINGLE

Et c'est l'heure de votre journal en Français Facile, nous allons faire le tour des informations marquantes de ce samedi 18 février... et pour m'accompagner, Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie.

SYLVIE BERRUET

Bonsoir Aurélien, bonsoir à toutes et à tous

Dans les grands titres de l'actualité, la mort du théoricien du jihad Omar Abdel Rahmane, il s'est éteint dans une prison des Etats-Unis. AURELIEN DEVERNOIX

Nous parlerons également de la conférence sur la sécurité qui se déroule à Munich. La Russie a promis un nouvel équilibre des puissances sur la planète.

SYLVIE BERRUET

Le processus de paix entre les autorités colombiennes et la rébellion de l'ELN est menacée : les guerilleros sont accusés d'avoir enlevé un homme alors que les négociations sont en cours. AURELIEN DEVERNOIX

Enfin Sébastien Jédor viendra nous donner le palmarès du festival du film de Berlin avec une récompense pour le réalisateur franco-sénégalais Alain Gomis.

JINGLE

SYLVIE BERRUET

Il était considéré comme celui qui avait inspiré le premier attentat contre le World Trade Center en 1993.

AURELIEN DEVERNOIX

L'Egyptien Omar Abdel Rahmane est mort dans une prison américaine ce matin où il était incarcéré depuis 22 ans. Son portrait par notre correspondant au Caire, Alexandre Buccianti.

ALEXANDRE BUCCIANTI

Omar Abdel Rahman est le père spirituel de la Jamaa islamiya, le groupe précurseur du terrorisme jihadiste. Ce théoricien du jihad avait été bien vu par les Américains pour son rôle dans la mobilisation de combattants arabes partis faire la « guerre sainte » contre les Soviétiques en Afghanistan. C'est sans doute la raison qui lui a permis d'obtenir un visa pour les Etats Unis dans les années 80 alors qu'il était réfugié au Soudan. Après sa condamnation dans la tentative d'attentat contre le World Trade Center en 93, Washington a proposé son extradition vers Le Caire qui a refusé. Le Qatar avait proposé de l'accueillir. Dans son premier discours après son arrivée au pouvoir en 2012, le président Frère musulman Mohamad Morsi s'était engagé à le faire libérer. Une dernière tentative pour obtenir une grâce présidentielle avant la fin du mandat de Barack Obama n'avait pas abouti. Le Cheikh Omar Abdel Rahman avait exprimé le souhait d'être enterré en Egypte. Alexandre Buccianti, Le Caire, RFI

SYLVIE BERRUET

Un soutien total à l'OTAN, c'est ce qu'a promis le vice président américain Mike Pence à l'occasion de la conférence sur la sécurité de Munich... AURELIEN DEVERNOIX

Une déclaration qui vient atténuer les propos de Donald Trump, qui avait jugé l'organisation de défense obsolète, c'est à dire inadaptée à l'évolution du monde. Le ministre russe des Affaires Etrangères a de son côté estimé que l'équilibre des pouvoirs était en train de changer sur la planète, annonçant la fin de la domination de l'Occident. SYLVIE BERRUET

Les Etats-Unis comptent bien malgré tout maintenir leur puissance. En s'appuyant notamment sur leurs alliés au Moyen Orient. AURELIEN DEVERNOIX

Le secrétaire américaine à la Défense, James Mattis, a entamé ce samedi sa première visite dans la région. Il est en ce moment aux Emirats Arabes Unis.

SYLVIE BERRUET

Une bombe a explosé au passage d'un véhicule de transport scolaire en Afghanistan. AURELIEN DEVERNOIX

L'attaque a coûté la vie à 12 personnes dont 8 enfants. Elle a eu lieu dans une région située près du Pakistan et n'a pas encore été revendiquée. En Syrie, 12 personnes ont également perdu la vie aujourd'hui dans des attaques menées par les forces du régime de Bachar al Assad. 9 d'entre elles ont été tuées lors de tirs de roquette au moment d'un enterrement près de Damas. VIRGULE

SYLVIE BERRUET

En Colombie, un enlèvement pourrait remettre en cause les négociations entre les autorités et un groupe rebelle.

AURELIEN DEVERNOIX

L'armée colombienne accuse en effet les guérilleros de l'ELN, l'armée de libération nationale, d'avoir kidnappé un homme alors que des discussions de paix se tiennent depuis maintenant une semaine. Leticia FARINE

LETICIA FARINE

L'interruption des hostilités entre Bogota et l'Armée nationale de libération aura été de courte durée. Vendredi, le chef de l'armée colombienne, le général Alberto Mejia, a dénoncé publiquement deux actes terroristes attribués à l'ELN. "Les faits sont l'explosion d'un morceau de l'oléoduc Caño Limon-Coveñas dans la région du Catatumbo, et l'enlèvement du père d'un maire d'un village du Nord de Santander, qui a disparu de sa ferme. Ces faits font beaucoup de mal au processus de paix. Ce sont des messages qui font perdre de la crédibilité aux efforts du gouvernement". Selon l'officier général, ces agissements sont une manière pour la guérilla de célébrer l'anniversaire de la mort de deux de ces dirigeants historiques, les curés Manuel Pérez et Camilo Torres. Une semaine après l'ouverture des pourparlers de paix en Equateur, ces évenements pourraient compromettre une situation déjà fragile. Suite à la ratification de l'accord signé avec les FARC le premier décembre 2016, les négociations avec l'ELN représentent l'ultime étape de pacification en Colombie. SYLVIE BERRUET

Forte mobilisation cet après-midi à Barcelone à l'occasion d'une manifestation en faveur de l'accueil de réfugiés en Espagne. AURELIEN DEVERNOIX

Au moins 160 000 personnes ont défilé dans les rues de la ville de Catalogne. Elles ont demandé au gouvernement de tenir sa promesse d'accueillir 16 000 réfugiés dans le pays. Seuls un peu plus d'un millier d'entre eux ont pour l'instant été reçus. SYLVIE BERRUET

Autres manifestations, en France cette fois, contre les violences policières.

AURELIEN DEVERNOIX

Plusieurs rassemblements ont eu lieu, le plus important à Paris avec au moins 4000 personnes qui ont réclamé que des sanctions soient prises contre les policiers reconnus coupables de violences sans justification. Il y a environ deux semaines, un jeune homme avait été violé avec une matraque lors d'un contrôle de police en région parisienne. SYLVIE BERRUET

En France toujours, tensions lors du meeting d'Emmanuel Macron à Toulon cet après-midi. AURELIEN DEVERNOIX

Une manifestation avait été organisée à l'appel du Front National pour protester contre les déclarations du candidat à l'élection présidentielle. En visite en Algérie cette semaine, l'ancien ministre de l'Economie avait déclaré que les violences commises par la France durant la période coloniale étaient des crimes contre l'humanité. SYLVIE BERRUET

Retour en Allemagne... où ont été décernées les récompenses du festival du film de Berlin.

AURELIEN DEVERNOIX

18 films étaient en compétition lors de cette 67ème Berlinale. Sébastien Jédor, le jury présidé par le réalisateur néerlandais Paul Verhoeven a surpris en sacrant un film hongrois, intitulé On body and soul.

SEBASTIEN JEDOR

Oui, au terme d'une compétitition d'un niveau assez moyen, c'est donc le film de Ildiko ENYEDI qui est couronné par l'Ours d'Or. "On Body and soul" interroge la frontière entre l'homme et l'animal de manière assez poétique et parfois déconcertante. Le film commence par la mort de 2 cerfs, abattus dans une forêt enneigée, et il nous transporte ensuite dans un abattoir, dirigé par Endre, un homme âgé et solitaire. Un jour, arrive Maria, inspectrice chargée de la qualité qui se met rapidement tout le monde à dos parmi les employés de l'abattoir. De manière assez surprenante, Endre et Maria vont se rendre compte qu'ils partagent les mêmes rêves. On Body and Soul, un film sur l'ouverture aux autres. S'ouvrir aux autres, s'ouvrir au monde malgré les difficultés et les traumatismes de la vie, c'est aussi ce que tente de faire Félicité, l'héroïne du film d'Alain GOMIS, Grand Prix du Jury. "Félicité", portrait d'une mère courage courage congolaise. Un film que le réalisateur franco-sénégalais a tourné entièrement à Kinshasa, la capitale de la RDC. Le réalisateur finlandais Aki KAURISMAKi repart, lui, avec l'ours d'argent du meilleur réalisateur pour "L'Autre Côté de l'Espoir". Entre satire, drame et comédie, le sort d'un réfugié syrien qui débarque en Finlande. Un film qui aurait sans doute mérité de figurer plus haut dans le palmarès de cette Berlinale.

AURELIEN DEVERNOIX

Un film qui aurait pu être mieux classé donc Sébastien Jédor. Et "classer" c'est justement le mot de la semaine, sélectionné par Yvan Amar. YVAN AMAR

Pas de « classement sans suite » pour l'affaire Fillon ! C'est ce qu'a décidé cette semaine le Parquet national financier. Cela ne signifie pas que François Fillon ne sera pas mis en examen. Cela ne signifie pas non plus qu'il ne le sera pas. L'affaire suit son cours comme on dit, c'est-à-dire qu'elle continue : elle n'est pas classée. Ce mot a en effet un sens particulier dans la langue juridique : une affaire classée est une affaire rangée : on la met dans l'armoire, on boucle, et on n'en parle plus, on considère qu'on n'a plus à s'en occuper : c'est comme si on la fermait : affaire classée. L'expression est d'ailleurs fréquente, et même au figuré : on s'en sert pour clore, pour arrêter une discussion. Comme si justement, il n'y avait plus à bavarder davantage, à essayer de revenir sur une discussion, à parler à perte de vue d'un sujet qui ne le méritait pas. Mais on dit aussi cela pour affirmer son autorité : une décision a été prise, et on ne reviendra pas dessus, c'est-à-dire qu'elle ne sera pas modifiée : on ne la changera plus. C'est plié ! Autre image un peu voisine : quand on plie, c'est, au figuré, dans une langue familière, qu'on range le matériel, qu'on a terminé ce qu'on avait à faire. Quand on classe une affaire c'est un peu la même chose. AURELIEN DEVERNOIX

Il est 21h10 à Paris, 20h10 en Temps Universel, c'est la fin de ce journal en Français Facile. Merci à Sylvie Berruet de m'avoir accompagné. Passez une excellente soirée à l'écoute de RFI.

Journal en français facile 18 février 2017 Journal en français facile February 18, 2017 Journal en français facile 18 февраля 2017 г.

AURELIEN DEVERNOIX

Bonsoir à toutes et à tous, merci d'être fidèles à RFI, il est 21h à Paris, 20h en Temps Universel. Good evening everyone, thank you for being faithful to RFI, it is 9 p.m. in Paris, 8 p.m. in Universal Time. JINGLE

Et c'est l'heure de votre journal en Français Facile, nous allons faire le tour des informations marquantes de ce samedi 18 février... et pour m'accompagner, Sylvie Berruet. And it's time for your newspaper in French Easy, we'll go around the key information of Saturday, February 18 ... and to accompany me, Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie.

SYLVIE BERRUET

Bonsoir Aurélien, bonsoir à toutes et à tous

Dans les grands titres de l'actualité, la mort du théoricien du jihad Omar Abdel Rahmane, il s'est éteint dans une prison des Etats-Unis. In the headlines of the news, the death of jihad theorist Omar Abdel Rahmane, he died in a prison in the United States. AURELIEN DEVERNOIX

Nous parlerons également de la conférence sur la sécurité qui se déroule à Munich. We will also talk about the security conference taking place in Munich. La Russie a promis un nouvel équilibre des puissances sur la planète. Russia has promised a new balance of power on the planet.

SYLVIE BERRUET

Le processus de paix entre les autorités colombiennes et la rébellion de l'ELN est menacée : les guerilleros sont accusés d'avoir enlevé un homme alors que les négociations sont en cours. The peace process between the Colombian authorities and the ELN rebellion is threatened: the guerrillas are accused of having kidnapped a man while negotiations are underway. AURELIEN DEVERNOIX

Enfin Sébastien Jédor viendra nous donner le palmarès du festival du film de Berlin avec une récompense pour le réalisateur franco-sénégalais Alain Gomis. Finally Sébastien Jédor will come to give us the winners of the Berlin film festival with a reward for the Franco-Senegalese director Alain Gomis.

JINGLE

SYLVIE BERRUET

Il était considéré comme celui qui avait inspiré le premier attentat contre le World Trade Center en 1993. He was considered to have inspired the first attack on the World Trade Center in 1993.

AURELIEN DEVERNOIX

L'Egyptien Omar Abdel Rahmane est mort dans une prison américaine ce matin où il était incarcéré depuis 22 ans. Son portrait par notre correspondant au Caire, Alexandre Buccianti. His portrait by our correspondent in Cairo, Alexandre Buccianti.

ALEXANDRE BUCCIANTI

Omar Abdel Rahman est le père spirituel de la Jamaa islamiya, le groupe précurseur du terrorisme jihadiste. Ce théoricien du jihad avait été bien vu par les Américains pour son rôle dans la mobilisation de combattants arabes partis faire la « guerre sainte » contre les Soviétiques en Afghanistan. This theoretician of jihad had been well regarded by the Americans for his role in the mobilization of Arab fighters who had gone to wage “holy war” against the Soviets in Afghanistan. C'est sans doute la raison qui lui a permis d'obtenir un visa pour les Etats Unis dans les années 80 alors qu'il était réfugié au Soudan. This is undoubtedly the reason which allowed him to obtain a visa for the United States in the 1980s when he was a refugee in Sudan. Après sa condamnation dans la tentative d'attentat contre le World Trade Center en 93, Washington a proposé son extradition vers Le Caire qui a refusé. After his conviction in the attempted bombing of the World Trade Center in 1993, Washington proposed his extradition to Cairo, which refused. Le Qatar avait proposé de l'accueillir. Qatar had offered to host it. Dans son premier discours après son arrivée au pouvoir en 2012, le président Frère musulman Mohamad Morsi s'était engagé à le faire libérer. In his first speech after taking office in 2012, Muslim Brotherhood President Mohamad Morsi pledged to release him. Une dernière tentative pour obtenir une grâce présidentielle avant la fin du mandat de Barack Obama n'avait pas abouti. A last attempt to obtain a presidential pardon before the end of the mandate of Barack Obama had not succeeded. Le Cheikh Omar Abdel Rahman avait exprimé le souhait d'être enterré en Egypte. Sheikh Omar Abdel Rahman had expressed the wish to be buried in Egypt. Alexandre Buccianti, Le Caire, RFI

SYLVIE BERRUET

Un soutien total à l'OTAN, c'est ce qu'a promis le vice président américain Mike Pence à l'occasion de la conférence sur la sécurité de Munich... Full support for NATO is what US Vice President Mike Pence promised at the Munich Security Conference ... AURELIEN DEVERNOIX

Une déclaration qui vient atténuer les propos de Donald Trump, qui avait jugé l'organisation de défense obsolète, c'est à dire inadaptée à l'évolution du monde. A statement that mitigates the words of Donald Trump, who had found the defense organization obsolete, ie unsuited to the changing world. Le ministre russe des Affaires Etrangères a de son côté estimé que l'équilibre des pouvoirs était en train de changer sur la planète, annonçant la fin de la domination de l'Occident. The Russian Foreign Minister, for his part, felt that the balance of power was changing on the planet, announcing the end of the domination of the West. SYLVIE BERRUET

Les Etats-Unis comptent bien malgré tout maintenir leur puissance. The United States, despite everything, still want to maintain their power. En s'appuyant notamment sur leurs alliés au Moyen Orient. In particular by relying on their allies in the Middle East. AURELIEN DEVERNOIX AURELIEN DEVERNOIX

Le secrétaire américaine à la Défense, James Mattis, a entamé ce samedi sa première visite dans la région. US Secretary of Defense James Mattis began his first visit to the region on Saturday. Il est en ce moment aux Emirats Arabes Unis. He is currently in the United Arab Emirates.

SYLVIE BERRUET

Une bombe a explosé au passage d'un véhicule de transport scolaire en Afghanistan. A bomb exploded on the passage of a school bus in Afghanistan. AURELIEN DEVERNOIX

L'attaque a coûté la vie à 12 personnes dont 8 enfants. The attack claimed the lives of 12 people including 8 children. Elle a eu lieu dans une région située près du Pakistan et n'a pas encore été revendiquée. It took place in an area near Pakistan and has not yet been claimed. En Syrie, 12 personnes ont également perdu la vie aujourd'hui dans des attaques menées par les forces du régime de Bachar al Assad. In Syria, 12 people have also lost their lives today in attacks carried out by the forces of the regime of Bashar al Assad. 9 d'entre elles ont été tuées lors de tirs de roquette au moment d'un enterrement près de Damas. 9 of them were killed in rocket fire during a burial near Damascus. VIRGULE

SYLVIE BERRUET

En Colombie, un enlèvement pourrait remettre en cause les négociations entre les autorités et un groupe rebelle. In Colombia, a kidnapping could jeopardize negotiations between the authorities and a rebel group.

AURELIEN DEVERNOIX

L'armée colombienne accuse en effet les guérilleros de l'ELN, l'armée de libération nationale, d'avoir kidnappé un homme alors que des discussions de paix se tiennent depuis maintenant une semaine. The Colombian army indeed accuses the guerrillas of the ELN, the national liberation army, of having kidnapped a man while peace talks have been held for a week now. Leticia FARINE

LETICIA FARINE

L'interruption des hostilités entre Bogota et l'Armée nationale de libération aura été de courte durée. The interruption of hostilities between Bogota and the National Liberation Army has been short-lived. Vendredi, le chef de l'armée colombienne, le général Alberto Mejia, a dénoncé publiquement deux actes terroristes attribués à l'ELN. "Les faits sont l'explosion d'un morceau de l'oléoduc Caño Limon-Coveñas dans la région du Catatumbo, et l'enlèvement du père d'un maire d'un village du Nord de Santander, qui a disparu de sa ferme. "The facts are the explosion of a piece of the pipeline Caño Limon-Coveñas in the region of Catatumbo, and the abduction of the father of a mayor of a village north of Santander, who has disappeared from his farm . Ces faits font beaucoup de mal au processus de paix. These facts do a lot of damage to the peace process. Ce sont des messages qui font perdre de la crédibilité aux efforts du gouvernement". These are messages that make the government's efforts lose credibility. " Selon l'officier général, ces agissements sont une manière pour la guérilla de célébrer l'anniversaire de la mort de deux de ces dirigeants historiques, les curés Manuel Pérez et Camilo Torres. According to the general officer, these acts are a way for the guerrillas to celebrate the anniversary of the death of two of these historic leaders, priests Manuel Pérez and Camilo Torres. Une semaine après l'ouverture des pourparlers de paix en Equateur, ces évenements pourraient compromettre une situation déjà fragile. Suite à la ratification de l'accord signé avec les FARC le premier décembre 2016, les négociations avec l'ELN représentent l'ultime étape de pacification en Colombie. Following the ratification of the agreement signed with the FARC on December 1, 2016, negotiations with the ELN represent the final stage of pacification in Colombia. SYLVIE BERRUET

Forte mobilisation cet après-midi à Barcelone à l'occasion d'une manifestation en faveur de l'accueil de réfugiés en Espagne. Strong mobilization this afternoon in Barcelona on the occasion of a demonstration in favor of the reception of refugees in Spain. AURELIEN DEVERNOIX

Au moins 160 000 personnes ont défilé dans les rues de la ville de Catalogne. At least 160,000 people marched through the streets of the city of Catalonia. Elles ont demandé au gouvernement de tenir sa promesse d'accueillir 16 000 réfugiés dans le pays. They called on the government to keep its promise to welcome 16,000 refugees to the country. Seuls un peu plus d'un millier d'entre eux ont pour l'instant été reçus. Only a little over a thousand of them have been received so far. SYLVIE BERRUET

Autres manifestations, en France cette fois, contre les violences policières.

AURELIEN DEVERNOIX

Plusieurs rassemblements ont eu lieu, le plus important à Paris avec au moins 4000 personnes qui ont réclamé que des sanctions soient prises contre les policiers reconnus coupables de violences sans justification. Several rallies took place, the largest in Paris with at least 4,000 people who demanded that sanctions be taken against police officers found guilty of violence without justification. Il y a environ deux semaines, un jeune homme avait été violé avec une matraque lors d'un contrôle de police en région parisienne. About two weeks ago, a young man was raped with a baton during a police check in the Paris region. SYLVIE BERRUET

En France toujours, tensions lors du meeting d'Emmanuel Macron à Toulon cet après-midi. Still in France, tensions during Emmanuel Macron's meeting in Toulon this afternoon. AURELIEN DEVERNOIX

Une manifestation avait été organisée à l'appel du Front National pour protester contre les déclarations du candidat à l'élection présidentielle. A demonstration was organized at the call of the National Front to protest against the statements of the candidate for the presidential election. En visite en Algérie cette semaine, l'ancien ministre de l'Economie avait déclaré que les violences commises par la France durant la période coloniale étaient des crimes contre l'humanité. Visiting Algeria this week, the former Economy Minister said that the violence committed by France during the colonial period was a crime against humanity. SYLVIE BERRUET

Retour en Allemagne... où ont été décernées les récompenses du festival du film de Berlin. Back to Germany ... where the awards of the Berlin Film Festival were awarded.

AURELIEN DEVERNOIX

18 films étaient en compétition lors de cette 67ème Berlinale. 18 films were in competition at this 67th Berlinale. Sébastien Jédor, le jury présidé par le réalisateur néerlandais Paul Verhoeven a surpris en sacrant un film hongrois, intitulé On body and soul. Sébastien Jédor, the jury chaired by the Dutch director Paul Verhoeven, surprised by writing a Hungarian film entitled On body and soul.

SEBASTIEN JEDOR

Oui, au terme d'une compétitition d'un niveau assez moyen, c'est donc le film de Ildiko ENYEDI qui est couronné par l'Ours d'Or. Yes, at the end of a competition of a rather average level, it is thus the film of Ildiko ENYEDI which is crowned by the Golden Bear. "On Body and soul" interroge la frontière entre l'homme et l'animal de manière assez poétique et parfois déconcertante. "On Body and Soul" questions the border between man and animal in a rather poetic and sometimes disconcerting way. Le film commence par la mort de 2 cerfs, abattus dans une forêt enneigée, et il nous transporte ensuite dans un abattoir, dirigé par Endre, un homme âgé et solitaire. The film begins with the death of 2 deer, slaughtered in a snowy forest, and it then transports us to a slaughterhouse, run by Endre, an elderly and lonely man. Un jour, arrive Maria, inspectrice chargée de la qualité qui se met rapidement tout le monde à dos parmi les employés de l'abattoir. One day Maria arrives, a quality inspector who quickly gets everyone back to work with the slaughterhouse workers. De manière assez surprenante, Endre et Maria vont se rendre compte qu'ils partagent les mêmes rêves. Surprisingly enough, Endre and Maria will realize that they share the same dreams. On Body and Soul, un film sur l'ouverture aux autres. On Body and Soul, a film about openness to others. S'ouvrir aux autres, s'ouvrir au monde malgré les difficultés et les traumatismes de la vie, c'est aussi ce que tente de faire Félicité, l'héroïne du film d'Alain GOMIS, Grand Prix du Jury. Opening up to others, opening up to the world despite life's difficulties and traumas, is also what Félicité, the heroine of Alain GOMIS 'film, tries to do, Grand Prix du Jury. "Félicité", portrait d'une mère courage courage congolaise. "Félicité", portrait of a courageous Congolese courage mother. Un film que le réalisateur franco-sénégalais a tourné entièrement à Kinshasa, la capitale de la RDC. A film that the Franco-Senegalese director turned entirely in Kinshasa, the capital of the DRC. Le réalisateur finlandais Aki KAURISMAKi repart, lui, avec l'ours d'argent du meilleur réalisateur pour "L'Autre Côté de l'Espoir". Finnish director Aki KAURISMAKi leaves with the best director's silver bear for "The Other Side of Hope". Entre satire, drame et comédie, le sort d'un réfugié syrien qui débarque en Finlande. Between satire, drama and comedy, the fate of a Syrian refugee who arrives in Finland. Un film qui aurait sans doute mérité de figurer plus haut dans le palmarès de cette Berlinale. A film that would have deserved to appear higher in the list of this Berlinale.

AURELIEN DEVERNOIX

Un film qui aurait pu être mieux classé donc Sébastien Jédor. A film that could have been better classified so Sébastien Jédor. Et "classer" c'est justement le mot de la semaine, sélectionné par Yvan Amar. And "classify" is precisely the word of the week, selected by Yvan Amar. YVAN AMAR

Pas de « classement sans suite » pour l'affaire Fillon ! No "no action" for the Fillon case! C'est ce qu'a décidé cette semaine le Parquet national financier. This is what this week decided the National Financial Office. Cela ne signifie pas que François Fillon ne sera pas mis en examen. This does not mean that François Fillon will not be indicted. Cela ne signifie pas non plus qu'il ne le sera pas. That doesn't mean it won't be either. L'affaire suit son cours comme on dit, c'est-à-dire qu'elle continue : elle n'est pas classée. The affair is going on as we say, that is, it continues: it is not classified. Ce mot a en effet un sens particulier dans la langue juridique : une affaire classée est une affaire rangée : on la met dans l'armoire, on boucle, et on n'en parle plus, on considère qu'on n'a plus à s'en occuper : c'est comme si on la fermait : affaire classée. This word has a special meaning in the legal language: a classified case is a tidy case: we put it in the closet, we loop, and we do not talk about it, we consider that we do not have to to take care of it: it is as if it were closed: case closed. L'expression est d'ailleurs fréquente, et même au figuré : on s'en sert pour clore, pour arrêter une discussion. The expression is also frequent, and even figuratively: it is used to close, to stop a discussion. Comme si justement, il n'y avait plus à bavarder davantage, à essayer de revenir sur une discussion, à parler à perte de vue d'un sujet qui ne le méritait pas. As if precisely, there was more to chatter more, to try to return to a discussion, to talk as far as the eye could see of a subject that did not deserve it. Mais on dit aussi cela pour affirmer son autorité : une décision a été prise, et on ne reviendra pas dessus, c'est-à-dire qu'elle ne sera pas modifiée : on ne la changera plus. But we also say that to assert his authority: a decision has been made, and we will not come back on it, that is to say, it will not be changed: we will not change it anymore. C'est plié ! It's folded! Autre image un peu voisine : quand on plie, c'est, au figuré, dans une langue familière, qu'on range le matériel, qu'on a terminé ce qu'on avait à faire. Another image a little similar: when we bend, it is, figuratively, in a familiar language, that we store the material, we finished what we had to do. Quand on classe une affaire c'est un peu la même chose. When we classify a case it's a little bit the same. AURELIEN DEVERNOIX

Il est 21h10 à Paris, 20h10 en Temps Universel, c'est la fin de ce journal en Français Facile. Merci à Sylvie Berruet de m'avoir accompagné. Passez une excellente soirée à l'écoute de RFI.