×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 10 février 2017

Journal en français facile 10 février 2017

Jeanne Bartoli : Il est 21 heures à Paris, 20 heures en temps universel. Bonsoir et bienvenue dans votre journal en français facile. Un journal présenté avec Sylvie Berruet. Bonsoir, Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Jeanne.

Jeanne Bartoli : A la une de cette édition, Donald Trump a reçu ce soir le président japonais Shinzo Abe. Malgré des déclarations protectionnistes ces dernières semaines, le président américain s'est voulu rassurant sur la relation entre Tokyo et Washington.

Sylvie Berruet : Elles préparaient un attentat imminent. 4 personnes ont été arrêtées aujourd'hui en France dans la région de Montpellier. Parmi elles, une adolescente de 16 ans qui avait fait allégeance à l'Etat islamique.

Jeanne Bartoli: L'armée brésilienne toujours déployée dans le sud-est du pays. Depuis le début d'une grevé de la police la violence a explosé dans la région.

Sylvie Berruet : Enfin face à face tendu ce soir entre policiers et manifestants dans le forum des halles à paris. Les manifestants sont venus dénoncer les violences policières après "l'affaire Théo". Un jeune homme victime d'un viol présumé lors d'une interpellation. Il a été reçu il y a quelques heures à la maison blanche. Le président Japonais Shinzo Abe est en visite aux Etats-Unis.

Jeanne Bartoli : C'est le deuxième dirigeant à être reçu par Donald Trump après la première ministre britannique, Theresa May. Au programme des discussions, la relation commerciale entre les deux pays. Une relation déséquilibrée selon le président américain qui s'est pourtant montré ce soir, conciliant et optimiste. A Washington, Anne-Marie Capomaccio.

AMC : Ce fut une étrange conférence de presse. Donald Trump n'a porté son oreillette qu'à la fin de l'exercice. Il n'a donc pas compris l'intervention, ni les plaisanteries du premier ministre japonais. Sur le fond des dossiers, peu de détails, Washington et Tokyo s'entendent à merveille. Les deux pays vont travailler ensemble sur la liberté de navigation dans le Sud de la mer de Chine, allusion à Pékin. Ils vont faire face à la menace nord-coréenne et les japonais vont investir aux Etats-Unis. Pas un mot sur le déficit commercial, qui contrariait tant Donald Trump alors candidat. Enfin, sur le retrait de l'Amérique de l'accord transpacifique, Shinzo Abe a expliqué que les deux pays allaient bâtir un nouveau cadre pour approfondir le dialogue. Le président des Etats-Unis avait, semble-t-il, hâte que cette conférence se termine. Shinzo Abe a dû intervenir pour qu'un second journaliste japonais, c'est la tradition, puisse poser une question. Donald Trump a invité le premier ministre à Mar a Lago, ce dernier lui a offert un précieux club de golf dont la valeur s'élève à 4 000 dollars et qui n'est fabriqué qu'au Japon. Le président Trump a insisté, il a un lien personnel avec Shinzo Abe. Donald Trump : « Quand je suis allé l'accueillir à sa voiture, j'ai failli lui serrer la main, puis je l'ai attrapé pour une accolade car c'est comme ça que je le sentais. Nous avons un vrai lien. Partons pour la Floride ! » Jeanne Bartoli : Donald Trump qui a profité de cette visite pour s'exprimer sur son décret anti-immigration. La cour d'appel fédérale de San Francisco a confirmé hier le gel du décret. Le président américain "dit n'avoir aucun doute sur son succès en justice". Il promet également de "nouvelles mesures" sécuritaires la semaine prochaine.

Sylvie Berruet : Parmi les décrets signés ces dernières semaines par Donald Trump, celui qui durcit, renforce, les conditions de déportation des travailleurs illégaux aux Etats Unis. Un cas est particulièrement médiatisé, celui de Guadalupe Garcia de Rayos.

Jeanne Bartoli : Cette ressortissante mexicaine est arrivée à l'âge de 14 ans en Arizona. Elle avait alors bénéficié d'une politique d'indulgence sous l'administration de Barack Obama. Et bien elle vient d'être renvoyée au Mexique après avoir vécu 22 ans aux Etats-Unis. Précisions de Carlotta Morteo.

CM : Devant le centre d'immigration de Phoenix en Arizona, une dizaine d'activistes et de proches ont tenté, en vain, d'arrêter la camionnette qui transportait Guadalupe Garcia de Rayos vers son pays natal, le Mexique. Sa fille adolescente, Jacqueline, née aux Etats Unis, a du mal à y croire. « Personne ne devrait ressentir cette douleur, celle de voir sa mère se faire emmener, de devoir lui faire sa valise. Moi je reste là, et je vais me battre pour ma mère et pour toutes les autres familles qui traversent cette épreuve, car c'est injuste et très triste ». Le cas de Guadeloupe de Rayos est l'arbre qui cache la forêt. Désormais, par décision de Donald Trump, tout immigré illégal, ayant un casier judiciaire est susceptible d'être immédiatement déporté. Comme de très nombreux Mexicains illégaux, Guadeloupe de Rayos utilisait de faux papiers pour pouvoir travailler. Condamnée pour cela il y a 8 ans à plusieurs mois de prison, elle pointait, depuis, une fois par an auprès des autorités, qui avaient systématiquement jugé qu'elle ne représentait pas une menace. Cette fois ils ne l'ont pas laissé partir. Même si l'administration Obama a reconduit 2 millions et demi de personnes à la frontière, la politique était plus tolérante. Un temps révolu, pour les 11 millions de Mexicains qui vivent aux Etats Unis illégalement.

Sylvie Berruet : L'armée brésilienne est toujours déployée dans l'Etat d'Espirito Santo, dans le sud-est du pays. La raison : une grève de la police qui a fait exploser la criminalité.

Jeanne Bartoli : Plus de patrouilles, résultat les agressions et les meurtres sont en forte hausse. 113 depuis le début de la grève. Et rien ne semble pouvoir arrêter la vague de violence. Même pas l'envoi de parachutistes et de véhicules blindés. De son côté, le gouvernement refuse d'accorder aux policiers une augmentation de 42% de leurs salaires. Ecoutez Júlio Pompeo, secrétaire d'Etat pour les droits de l'homme d'Espírito Santo, en charge des négociations.

JP : « L'État est depuis longtemps obligé de respecter la Loi de Responsabilité Budgétaire. Il s'est fait rappeler à l'ordre plusieurs fois par la Cour des Comptes. Cela nous empêche d'accorder des augmentations de salaires pour tous les fonctionnaires de l'état d'Espírito Santo, toutes catégories confondues. Il y a un obstacle juridique. Je fais un dernier appel aux troupes et à la police militaire. Au nom de l'honneur de la police d'Espírito Santo, de ce qui reste de l'honneur de notre police : il faut que vous repreniez le travail, que vous sortiez dans les rues pour lutter contre la criminalité et que vous rameniez ainsi la sécurité aux familles de l'État d'Espírito Santo. " Sylvie Berruet : Des propos recueillis par la radio brésilienne Elcio Ramalho une antenne associée de RFI. Au moins 10 personnes ont été tuées aujourd'hui dans une série d'attentats suicides à Bagdad et Mossoul.

Jeanne Bartoli : L'Etat islamique a revendiqué rapidement ces attaques. A Mossoul, un homme s'est fait exploser à l'intérieur d'un restaurant avant l'explosion d'une voiture piégée dans le même quartier. A Bagdad, la capitale, une autre voiture piégée a explosé faisant 5 morts et 14 blessés. Des bilans encore provisoires.

Sylvie Berruet : Un attentat "imminent" a donc été évité aujourd'hui en France. Quatre personnes, prêtes à passer à l'acte ont été arrêtées dans la région de Montpellier.

Jeanne Bartoli : Il s'agit d'une jeune fille de 16 ans et de trois hommes âgés de 20 à 33 ans. Olivier Chermann, certains d'entre eux avaient attiré l'attention des autorités par leur comportement sur les réseaux sociaux.

OC : Les enquêteurs les ont identifiés sur les réseaux sociaux notamment sur la messagerie cryptée Telegram, très prisée par les djihadistes. En fait, l'enquête s'est accélérée jeudi avec l'achat d'acétone et d'eau oxygénée : des composants du TATP un explosif artisanal puissant mais très instable. Trois interpellés sont directement suspectés d'avoir voulu préparer une action violente en France le rôle du suspect de 26 ans reste encore à déterminer. L'adolescente de 16 ans, elle, avait exprimé la volonté de partir en zone syro irakienne. Selon les premiers éléments des investigations l'homme de 20 ans projetait de se marier religieusement avec la jeune fille avant de se faire exploser. Dans l'appartement où ont été arrêtées les quatre personnes les policiers ont en effet été découverts 71 grammes de TATP ainsi que des notes manuscrites pour en fabriquer et les composants ou le matériel nécessaire pour le confectionner. Les enquêteurs pensent donc qu'un passage à l'acte rapide était prévu mais ils ne savent pas où et comment. Sylvie Berruet : Et on a appris ce soir que l'adolescence de 16 ans interpellée aujourd'hui avait prêté allégeance, juré fidélité, au groupe Etat islamique dans une vidéo. Une vidéo diffusée sur internet mercredi dernier. On reste en France. Une manifestation tendue se tient ce soir en plein cœur de paris. Manifestation en soutien à Theo.

Jeanne Bartoli : Oui Theo c'est ce jeune homme victime d'une violente interpellation de la police il y a quelques jours près de Paris. Un des policiers a été mis en examen pour viol. Une centaine de manifestants réunis par des mouvements d'extrême-gauche s'est rassemblée ce soir dans le quartier des Halles. La police a fait usage de gaz lacrymogènes alors que des projectiles ont été lancés sur des vitrines. 21 heures 10 sur RFI. Notre journal en Français facile est à retrouver sur le site savoirs.rfi.fr. Excellente soirée à tous !

Journal en français facile 10 février 2017 Journal en français facile February 10, 2017 Journal en français facile 10 février 2017 Journal en français facile 10 февраля 2017 г.

Jeanne Bartoli : Il est 21 heures à Paris, 20 heures en temps universel. Jeanne Bartoli : Il est 21 heures à Paris, 20 heures en temps universel. Bonsoir et bienvenue dans votre journal en français facile. Bonsoir et bienvenue dans votre journal en français facile. Un journal présenté avec Sylvie Berruet. Bonsoir, Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Jeanne.

Jeanne Bartoli : A la une de cette édition, Donald Trump a reçu ce soir le président japonais Shinzo Abe. Malgré des déclarations protectionnistes ces dernières semaines, le président américain s'est voulu rassurant sur la relation entre Tokyo et Washington. Despite protectionist statements in recent weeks, the US president wanted to be reassuring about the relationship between Tokyo and Washington.

Sylvie Berruet : Elles préparaient un attentat imminent. Sylvie Berruet: They were preparing for an imminent attack. 4 personnes ont été arrêtées aujourd'hui en France dans la région de Montpellier. 4 people were arrested today in France in the Montpellier region. Parmi elles, une adolescente de 16 ans qui avait fait allégeance à l'Etat islamique. Among them, a 16-year-old girl who had pledged allegiance to ISIS.

Jeanne Bartoli: L'armée brésilienne toujours déployée dans le sud-est du pays. Jeanne Bartoli: The Brazilian army still deployed in the south-east of the country. Depuis le début d'une grevé de la police la violence a explosé dans la région. Since the start of a police strike violence has exploded in the region.

Sylvie Berruet : Enfin face à face tendu ce soir entre policiers et manifestants dans le forum des halles à paris. Sylvie Berruet: Finally face to face tense tonight between police officers and demonstrators in the Forum des Halles in Paris. Les manifestants sont venus dénoncer les violences policières après "l'affaire Théo". The demonstrators came to denounce the police violence after the "Theo affair". Un jeune homme victime d'un viol présumé lors d'une interpellation. A young man allegedly raped during an arrest. Il a été reçu il y a quelques heures à la maison blanche. He was received a few hours ago at the White House. Le président Japonais Shinzo Abe est en visite aux Etats-Unis. Japanese President Shinzo Abe is visiting the United States.

Jeanne Bartoli : C'est le deuxième dirigeant à être reçu par Donald Trump après la première ministre britannique, Theresa May. Jeanne Bartoli: He is the second leader to be received by Donald Trump after British Prime Minister Theresa May. Au programme des discussions, la relation commerciale entre les deux pays. On the agenda, the trade relationship between the two countries. Une relation déséquilibrée selon le président américain qui s'est pourtant montré ce soir, conciliant et optimiste. An unbalanced relationship according to the American president who nevertheless showed himself this evening, conciliatory and optimistic. A Washington, Anne-Marie Capomaccio.

AMC : Ce fut une étrange conférence de presse. AMC: It was a strange press conference. Donald Trump n'a porté son oreillette qu'à la fin de l'exercice. Donald Trump did not wear his headset until the end of the exercise. Il n'a donc pas compris l'intervention, ni les plaisanteries du premier ministre japonais. He therefore did not understand the intervention, nor the jokes of the Japanese Prime Minister. Sur le fond des dossiers, peu de détails, Washington et Tokyo s'entendent à merveille. On the merits of the files, few details, Washington and Tokyo get along wonderfully. Les deux pays vont travailler ensemble sur la liberté de navigation dans le Sud de la mer de Chine, allusion à Pékin. The two countries will work together on the freedom of navigation in the South China Sea, referring to Beijing. Ils vont faire face à la menace nord-coréenne et les japonais vont investir aux Etats-Unis. They will face the North Korean threat and the Japanese will invest in the United States. Pas un mot sur le déficit commercial, qui contrariait tant Donald Trump alors candidat. Not a word on the trade deficit, which so annoyed Donald Trump then a candidate. Enfin, sur le retrait de l'Amérique de l'accord transpacifique, Shinzo Abe a expliqué que les deux pays allaient bâtir un nouveau cadre pour approfondir le dialogue. Finally, on America's withdrawal from the trans-Pacific agreement, Shinzo Abe explained that the two countries would build a new framework to deepen the dialogue. Le président des Etats-Unis avait, semble-t-il, hâte que cette conférence se termine. The President of the United States was, it seems, anxious for this conference to end. Shinzo Abe a dû intervenir pour qu'un second journaliste japonais, c'est la tradition, puisse poser une question. Shinzo Abe had to intervene so that a second Japanese journalist, as is the tradition, could ask a question. Donald Trump a invité le premier ministre à Mar a Lago, ce dernier lui a offert un  précieux club de golf dont la valeur s'élève à 4 000 dollars et qui n'est fabriqué qu'au Japon. Donald Trump invited the Prime Minister to Mar a Lago, the latter offered him a precious golf club valued at $ 4,000 and which is only made in Japan. Le président Trump a insisté, il a un lien personnel avec Shinzo Abe. President Trump insisted he has a personal connection to Shinzo Abe. Donald Trump : « Quand je suis allé l'accueillir à sa voiture, j'ai failli lui serrer la main, puis je l'ai attrapé pour une accolade car c'est comme ça que je le sentais. Donald Trump: “When I went to greet him at his car, I almost shook his hand, then grabbed him for a hug because that's how I felt. Nous avons un vrai lien. We have a real connection. Partons pour la Floride ! Let's go to Florida! » Jeanne Bartoli : Donald Trump qui a profité de cette visite pour s'exprimer sur son décret anti-immigration. »Jeanne Bartoli: Donald Trump who took advantage of this visit to speak about his anti-immigration decree. La cour d'appel fédérale de San Francisco a confirmé hier le gel du décret. The San Francisco Federal Court of Appeals yesterday upheld the freezing of the executive order. Le président américain "dit n'avoir aucun doute sur son succès en justice". The American president "says he has no doubts about his success in court." Il promet également de "nouvelles mesures" sécuritaires la semaine prochaine. He also promises "new security measures" next week.

Sylvie Berruet : Parmi les décrets signés ces dernières semaines par Donald Trump, celui qui durcit, renforce, les conditions de déportation des travailleurs illégaux aux Etats Unis. Sylvie Berruet: Among the decrees signed in recent weeks by Donald Trump, the one that hardens, strengthens, the conditions for the deportation of illegal workers in the United States. Un cas est particulièrement médiatisé, celui de Guadalupe Garcia de Rayos. One case is particularly publicized, that of Guadalupe Garcia de Rayos.

Jeanne Bartoli : Cette ressortissante mexicaine est arrivée à l'âge de 14 ans en Arizona. Jeanne Bartoli: This Mexican national arrived in Arizona at the age of 14. Elle avait alors bénéficié d'une politique d'indulgence sous l'administration de Barack Obama. She had then benefited from a policy of indulgence under the administration of Barack Obama. Et bien elle vient d'être renvoyée au Mexique après avoir vécu 22 ans aux Etats-Unis. Well, she has just been sent back to Mexico after living in the United States for 22 years. Précisions de Carlotta Morteo.

CM : Devant le centre d'immigration de Phoenix en  Arizona, une dizaine d'activistes et de proches ont tenté, en vain, d'arrêter la camionnette qui transportait Guadalupe Garcia de Rayos vers son pays natal, le Mexique. CM: In front of the immigration center in Phoenix, Arizona, a dozen activists and relatives tried, in vain, to stop the van that was transporting Guadalupe Garcia de Rayos to his homeland, Mexico. Sa fille adolescente, Jacqueline, née aux Etats Unis, a du mal à y croire. His teenage daughter, Jacqueline, born in the United States, finds it hard to believe it. « Personne ne devrait ressentir cette douleur, celle de voir sa mère se faire emmener, de devoir lui faire sa valise. “No one should feel the pain of seeing their mother being taken away, of having to pack their bags. Moi je reste là, et je vais me battre pour ma mère et pour toutes les autres familles qui traversent cette épreuve, car c'est injuste et très triste ». I am staying there, and I will fight for my mother and for all the other families going through this ordeal, because it is unfair and very sad ”. Le cas de Guadeloupe de Rayos est l'arbre qui cache la forêt. The case of Guadeloupe de Rayos is the tree that hides the forest. Désormais, par décision de Donald Trump, tout immigré illégal, ayant un casier judiciaire est susceptible d'être immédiatement déporté. Now, by decision of Donald Trump, any illegal immigrant with a criminal record is likely to be immediately deported. Comme de très nombreux Mexicains illégaux, Guadeloupe de Rayos utilisait de faux papiers pour pouvoir travailler. Like many illegal Mexicans, Guadeloupe de Rayos used false papers in order to be able to work. Condamnée pour cela il y a 8 ans à plusieurs mois de prison, elle pointait, depuis, une fois par an auprès des autorités, qui avaient systématiquement jugé qu'elle ne représentait pas une menace. Sentenced for this 8 years ago to several months in prison, she has since pointed out once a year to the authorities, who had systematically judged that she did not represent a threat. Cette fois ils ne l'ont pas laissé partir. This time they didn't let him go. Même si l'administration Obama a reconduit 2 millions et demi de personnes à la frontière, la politique était plus tolérante. Even though the Obama administration has driven 2.5 million people back to the border, the policy was more tolerant. Un temps révolu, pour les 11 millions de Mexicains qui vivent aux Etats Unis illégalement. Gone are the days for the 11 million Mexicans who live in the United States illegally.

Sylvie Berruet : L'armée brésilienne est toujours déployée dans l'Etat d'Espirito Santo, dans le sud-est du pays. Sylvie Berruet: The Brazilian army is still deployed in the state of Espirito Santo, in the south-east of the country. La raison : une grève de la police qui a fait exploser la criminalité. The reason: a police strike that blew up crime.

Jeanne Bartoli : Plus de patrouilles, résultat les agressions et les meurtres sont en forte hausse. Jeanne Bartoli: No more patrols, as a result assaults and murders are on the rise. 113 depuis le début de la grève. Et rien ne semble pouvoir arrêter la vague de violence. And nothing seems to be able to stop the wave of violence. Même pas l'envoi de parachutistes et de véhicules blindés. Not even sending paratroopers and armored vehicles. De son côté, le gouvernement refuse d'accorder aux policiers une augmentation de 42% de leurs salaires. For its part, the government refuses to grant police officers a 42% increase in their salaries. Ecoutez Júlio Pompeo, secrétaire d'Etat pour les droits de l'homme d'Espírito Santo, en charge des négociations. Listen to Júlio Pompeo, Secretary of State for Human Rights of Espírito Santo, in charge of the negotiations.

JP : « L'État est depuis longtemps obligé de respecter la Loi de Responsabilité Budgétaire. JP: “The State has long been obliged to respect the Law of Budgetary Responsibility. Il s'est fait rappeler à l'ordre plusieurs fois par la Cour des Comptes. He was called to order several times by the Court of Auditors. Cela nous empêche d'accorder des augmentations de salaires pour tous les fonctionnaires de l'état d'Espírito Santo, toutes catégories confondues. This prevents us from granting salary increases for all civil servants in the state of Espírito Santo, all categories included. Il y a un obstacle juridique. There is a legal obstacle. Je fais un dernier appel aux troupes et à la police militaire. I make a final appeal to the troops and the military police. Au nom de l'honneur de la police d'Espírito Santo, de ce qui reste de l'honneur de notre police : il faut que vous repreniez le travail, que vous sortiez dans les rues pour lutter contre la criminalité et que vous rameniez ainsi la sécurité aux familles de l'État d'Espírito Santo. In the name of the honor of the police of Espírito Santo, of what remains of the honor of our police: it is necessary that you return to work, that you go out in the streets to fight against the crime and that you thus bring back security for families in the state of Espírito Santo. " Sylvie Berruet : Des propos recueillis par la radio brésilienne Elcio Ramalho une antenne associée de RFI. Sylvie Berruet: Comments collected by Brazilian radio Elcio Ramalho, an associated antenna of RFI. Au moins 10 personnes ont été tuées aujourd'hui dans une série d'attentats suicides à Bagdad et Mossoul. At least 10 people have been killed today in a series of suicide bombings in Baghdad and Mosul.

Jeanne Bartoli : L'Etat islamique a revendiqué rapidement ces attaques. Jeanne Bartoli: ISIS quickly claimed responsibility for these attacks. A Mossoul, un homme s'est fait exploser à l'intérieur d'un restaurant avant l'explosion d'une voiture piégée dans le même quartier. In Mosul, a man blew himself up inside a restaurant before a car bomb exploded in the same neighborhood. A Bagdad, la capitale, une autre voiture piégée a explosé faisant 5 morts et 14 blessés. In Baghdad, the capital, another car bomb exploded leaving 5 dead and 14 injured. Des bilans encore provisoires. Balance sheets still provisional.

Sylvie Berruet : Un attentat "imminent" a donc été évité aujourd'hui en France. Sylvie Berruet: An "imminent" attack has therefore been avoided today in France. Quatre personnes, prêtes à passer à l'acte ont été arrêtées dans la région de Montpellier. Four people, ready to take action were arrested in the Montpellier region.

Jeanne Bartoli : Il s'agit d'une jeune fille de 16 ans et de trois hommes âgés de 20 à 33 ans. Jeanne Bartoli: It is a 16-year-old girl and three men aged 20 to 33. Olivier Chermann, certains d'entre eux avaient attiré l'attention des autorités par leur comportement sur les réseaux sociaux. Olivier Chermann, some of them had attracted the attention of the authorities by their behavior on social networks.

OC : Les enquêteurs les ont identifiés sur les réseaux sociaux notamment sur la messagerie cryptée Telegram, très prisée par les djihadistes. OC: Investigators identified them on social networks, in particular on encrypted Telegram messaging, which is very popular with jihadists. En fait, l'enquête s'est accélérée jeudi avec l'achat d'acétone et d'eau oxygénée : des composants du TATP un explosif artisanal puissant mais très instable. In fact, the investigation accelerated Thursday with the purchase of acetone and hydrogen peroxide: components of TATP a powerful but very unstable homemade explosive. Trois interpellés sont directement suspectés d'avoir voulu préparer une action violente en France le rôle du suspect de 26 ans reste encore à déterminer. Three arrested are directly suspected of having wanted to prepare a violent action in France the role of the 26-year-old suspect still remains to be determined. L'adolescente de 16 ans,  elle, avait exprimé la volonté de partir en zone syro irakienne. The 16-year-old girl had expressed the desire to go to the Syrian-Iraqi zone. Selon les premiers éléments des investigations l'homme de 20 ans projetait de se marier religieusement avec la jeune fille  avant de se faire exploser. According to the first elements of the investigations the 20-year-old man planned to marry religiously with the young girl before blowing himself up. Dans l'appartement où ont été arrêtées les quatre personnes les policiers ont  en effet été découverts 71 grammes de TATP ainsi que des notes manuscrites pour en fabriquer et les composants ou le matériel nécessaire pour le confectionner. In the apartment where the four people were arrested, the police were indeed discovered 71 grams of TATP as well as handwritten notes to make it and the components or material needed to make it. Les enquêteurs pensent donc qu'un passage à l'acte rapide était prévu mais ils ne savent pas où et comment. Investigators therefore believe that a quick act was planned but they do not know where and how. Sylvie Berruet : Et on a appris ce soir que l'adolescence de 16 ans interpellée aujourd'hui avait prêté allégeance, juré fidélité, au groupe Etat islamique dans une vidéo. Sylvie Berruet: And we learned this evening that the 16-year-old teenager arrested today had pledged allegiance, sworn loyalty, to the Islamic State group in a video. Une vidéo diffusée sur internet mercredi dernier. On reste en France. Une manifestation tendue se tient ce soir en plein cœur de paris. A tense demonstration is being held this evening in the heart of Paris. Manifestation en soutien à Theo. Demonstration in support of Theo.

Jeanne Bartoli : Oui Theo c'est ce jeune homme victime d'une violente interpellation de la police il y a quelques jours près de Paris. Jeanne Bartoli: Yes Theo is this young man victim of a violent arrest by the police a few days ago near Paris. Un des policiers a été mis en examen pour viol. One of the police officers was indicted for rape. Une centaine de manifestants réunis par des mouvements d'extrême-gauche s'est rassemblée ce soir dans le quartier des Halles. A hundred demonstrators united by far-left movements gathered this evening in the Halles district. La police a fait usage de gaz lacrymogènes alors que des projectiles ont été lancés sur des vitrines. Police used tear gas as projectiles were thrown at shop windows. 21 heures 10 sur RFI. Notre journal en Français facile est à retrouver sur le site savoirs.rfi.fr. Excellente soirée à tous !