×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Linguist. Guide personnel d'apprentissage des langues, Huit: Vers l'Europe. Mon aventure commence

Huit: Vers l'Europe. Mon aventure commence

Le succès de mes efforts à Montréal m'avait rendu plus résolu à maîtriser le français et j'ai donc décidé d'aller en France. La résolution mène au succès et le succès renforce la résolution.

En juin 1962, j'ai laissé mon travail d'été dans le bâtiment et suis parti vers les quais de Montréal pour chercher à voyager vers l'Europe en travaillant. Pendant trois jours je suis grimpé à bord des cargos de haute mer, demandant à voir le capitaine puis proposant de travailler en échange du voyage vers l'Europe. Le troisième jour j'ai eu de la chance. Un petit tramp Allemand, le Gerda Schell de Flensburg, avait perdu un marin à Québec et avait besoin d'un équipier pour le voyage retour. J'étais parti. A part le travail dur et le ballottement perpétuel du petit tramp sur l'Atlantique Nord, ce voyage fut une occasion de vérifier à quel point les stéréotypes culturels sont inexacts. L'équipage était mi-allemand mi-espagnol. Contrairement à ce que j'avais été conditionné à attendre, les Allemands censés être industrieux étaient à la traîne et souvent ivres, alors que les Espagnols censés être caractériels étaient sérieux et travaillaient extrêmement dur. Nous sommes arrivés à Londres après environ dix jours de mer.

J'avais mangé autant que je pouvais sur le bateau dans l'espoir d'économiser en n'ayant pas besoin de manger le jour suivant. En fait, cette stratégie ne s'est pas révélée si efficace et j'ai fini par être malade. Londres me semblait un endroit bizarrement exotique, puisque tout le monde y parlait anglais mais que c'était très différent de chez moi. Speaker's Corner à Hyde Park est resté gravé dans ma mémoire, comme le vieux système monétaire avec ses shillings, pence, sovereigns et half-pennies, quids, bobs et guineas. Je me souviens aussi d'une nuit à dormir sur un trottoir dans l'espoir d'obtenir des billets pour voir Laurence Olivier dans l'Othello de Shakespeare mais que j'ai ensuite eu de la peine à rester éveillé pendant la pièce. Je suis resté à Londres une semaine et j'ai filé vers le continent pour continuer mon aventure d'apprentissage linguistique. J'ai pris le ferry de Douvres en Angleterre et je suis arrivé à Ostende en Belgique après la tombée de la nuit. Un Flamand sur un scooter m'a emmené jusqu'à la cité médiévale de Bruges. J'étais jeune et ignorant et je n'avais pas lu l'histoire des Flandres au moyen âge. Je ne réalisais pas non plus que les mêmes tensions linguistiques qui existaient au Québec flambaient en Belgique entre les Flamands flamingants et les Wallons francophones. Je reviendrai plus tard à Bruges pour explorer l'atmosphère médiévale si bien préservée de cette ville. Mais j'étais alors un jeune homme pressé, et le jour suivant je suis parti en stop vers la France. Les Français ont une réputation d'être froids, mais les gens que j'ai rencontrés étaient amicaux et accueillants. Du côté de Lille dans le Nord de la France, j'ai été pris par deux instituteurs qui m'ont autorisé à passer la nuit dans une classe, comme c'était l'époque des grandes vacances. Puis ils m'ont invité à dîner dehors, et j'y ai rencontré des gens qui m'ont emmené à Paris le lendemain. Je me souviens encore de la sensation alors que nous descendions l'Avenue de la Grande Armée vers l'Arc de Triomphe que j'avais si souvent vu en film. Je n'arrivais pas à croire que j'y étais vraiment. Mes amis français m'ont invité à passer deux semaines dans leur petit appartement dans le XXème arrondissement, un quartier ouvrier de Paris. J'ai trouvé un travail temporaire dans une agence de voyages à faire des traductions. J'ai vécu et mangé avec ces personnes pendant deux délicieuses semaines, tout en explorant la ville à pied et en métro. Mes nouveaux amis m'ont emmené pique-niquer dans des châteaux à l'extérieur de Paris et faire d'autres sorties. J'ai pris avec regrets la décision d'aller vers le sud. J'ai réalisé très tôt lors de mon séjour en France que même mon français moins que parfait me permettait de me faire des amis et d'être en contact avec les gens d'une façon aisée. Je n'étais ni conscient ni concerné par la façon dont je parlais, j'étais simplement heureux de pouvoir communiquer. Bien entendu, il m'est arrivé de rencontrer des Français qui n'étaient pas si aimables. Il est vrai que de nombreux employés de services publics prennent un malin plaisir à dire "Non !" Souvent si vous demandez si quelque chose est possible, on vous assène une litanie de refus : "Ah non, alors là, non, mais sûrement pas, mais cela va pas, non ! " Mais le secret de la survie dans une culture ou un pays étranger est d'occulter ce qui est déplaisant et de se concentrer sur le positif. Mon français était loin d'être parfait, et c'était parfois une lutte inégale contre les fonctionnaires et commerçants français les plus impatients et arrogants. Mais aujourd'hui je ne garde pas le souvenir de trop d'incidents déplaisants car je n'y ai pas attaché beaucoup d'importance. Je me souviens cependant d'une occasion où mon français défaillant m'a causé des soucis. À un moment de ma première année en France j'avais une amie américaine dont les parents travaillaient à Alicante, en Espagne. Nous avons décidé d'y aller en stop pendant les vacances de Pâques. J'avais emporté un cadeau, un disque de Georges Brassens, un chanteur populaire français. En tant que francophile convaincu, j'avais grand plaisir à écouter ses chansons même si je n'en comprenais pas toujours les paroles. Malheureusement, je n'avais pas réalisé que ses paroles pouvaient être plutôt crues, si ce n'est carrément pornographiques. Lorsque mes hôtes écoutèrent le cadeau que j'avais apporté, ils furent choqués. Je pense qu'ils étaient ennuyés par le genre de fréquentations que leur fille pouvait avoir. Je suis resté en France trois ans.

J'ai passé ma première année à Grenoble, une ville industrielle des Alpes françaises. Malheureusement, je n'ai jamais eu le temps de skier. Lorsque je n'étudiais pas, je travaillais. J'ai pressé des balles de vieux papiers et conduit une camionnette de livraison pour une imprimerie, été commis au Park Hôtel, vendu des journaux France Soir dans les principaux squares et cafés de Grenoble, et enseigné l'anglais. Je me suis même arrangé pour jouer au hockey avec l'équipe universitaire de Grenoble. Un attrait supplémentaire de Grenoble était la présence d'un contingent étoffé de Suédoises qui étudiaient le français. J'ai réussi à retrouver une bonne partie du suédois que j'avais appris et oublié étant petit.

Huit: Vers l'Europe. Mon aventure commence 8: Auf dem Weg nach Europa. Mein Abenteuer beginnt Eight: Towards Europe. My adventure begins Ocho: Hacia Europa. Comienza mi aventura هشتم: به سوی اروپا. ماجراجویی من آغاز می شود Huit: Vers l'Europe. Mon aventure commence Otto: Verso l'Europa. Inizia la mia avventura 8人ヨーロッパへ私の冒険が始まる 여덟: 유럽을 향해. 나의 모험이 시작됩니다 Acht: Op weg naar Europa. Mijn avontuur begint Osiem: W stronę Europy. Moja przygoda się zaczyna Oito: Rumo à Europa. A minha aventura começa 8: В сторону Европы. Мое приключение начинается Åtta: Mot Europa. Mitt äventyr börjar Sekiz: Avrupa'ya doğru. Maceram başlıyor Вісім: Назустріч Європі. Моя пригода починається 八. 走向欧洲前往欧洲我的冒险开始了 八:走向歐洲。我的冒險開始了

Le succès de mes efforts à Montréal m'avait rendu plus résolu à maîtriser le français et j'ai donc décidé d'aller en France. إن نجاح مجهوداتي في مونتريال جعلني أكثر تصميماً على إتقان اللغة الفرنسية ولذلك قررت الذهاب إلى فرنسا. Der Erfolg meiner Bemühungen in Montreal hatte mich entschlossener gemacht, Französisch zu beherrschen, und so beschloss ich, nach Frankreich zu gehen. The success of my efforts in Montreal made me more determined to master French and so I decided to go to France. El éxito de mis esfuerzos en Montreal me había hecho estar más decidida a dominar el francés, por lo que decidí ir a Francia. Montrealissa saavuttamani menestys oli tehnyt minusta entistä päättäväisemmän halun oppia ranskaa, joten päätin lähteä Ranskaan. Le succès de mes efforts à Montréal m'avait rendu plus résolu à maîtriser le français et j'ai donc décidé d'aller en France. Il successo dei miei sforzi a Montreal mi ha reso più determinato a padroneggiare il francese, quindi ho deciso di andare in Francia. モントリオールでの私の努力の成功により、私はフランス語をマスターする決意を固めたので、フランスに行くことにしました。 Powodzenie moich wysiłków w Montrealu sprawiło, że bardziej zdeterminował mnie do opanowania francuskiego, więc zdecydowałem się wyjechać do Francji. O sucesso dos meus esforços em Montreal me deixou mais determinado a dominar o francês, então decidi ir para a França. Успех моих усилий в Монреале укрепил мою решимость овладеть французским языком, поэтому я решил поехать во Францию. Úspech môjho úsilia v Montreale ma priviedol k väčšiemu odhodlaniu zvládnuť francúzštinu, a tak som sa rozhodol odísť do Francúzska. 在蒙特利尔努力的成功让我更加坚定了掌握法语的决心,所以我决定去法国。 La résolution mène au succès et le succès renforce la résolution. العزيمة تؤدي إلى النجاح والنجاح يقوي العزيمة. Auflösung führt zu Erfolg und Erfolg stärkt die Auflösung. Resolution leads to success and success strengthens resolution. La resolución conduce al éxito y el éxito fortalece la resolución. La risoluzione porta al successo e il successo rafforza la determinazione. 解決は成功につながり、成功は解決を強化します。 Rozwiązanie prowadzi do sukcesu, a sukces wzmacnia determinację. A resolução leva ao sucesso e o sucesso fortalece a resolução. Решимость ведет к успеху, а успех укрепляет решимость. Odhodlanie vedie k úspechu a úspech posilňuje odhodlanie. 决心导致成功,成功加强决心。

En juin 1962, j'ai laissé mon travail d'été dans le bâtiment et suis parti vers les quais de Montréal pour chercher à voyager vers l'Europe en travaillant. في يونيو 1962، تركت وظيفتي الصيفية في مجال البناء وتوجهت إلى أرصفة ميناء مونتريال للنظر في السفر إلى أوروبا أثناء العمل. Im Juni 1962 verließ ich meine Sommerarbeit in der Bauindustrie und ging zu den Docks von Montreal, um zu versuchen, während der Arbeit nach Europa zu reisen. In June 1962, I left my summer job in the building and went to the docks of Montreal to seek to travel to Europe by working. En junio de 1962, dejé mi trabajo de verano en la construcción y me dirigí a los muelles de Montreal en busca de trabajo para viajar a Europa. Nel giugno 1962 lasciai il mio lavoro estivo nel settore edile e andai al porto di Montreal per cercare di viaggiare in Europa mentre lavoravo. 1962年6月、私は建築業界での夏の仕事を辞めて、モントリオールのドックに行き、仕事中にヨーロッパに旅行しようとしました。 W czerwcu 1962 r. porzuciłem letnią pracę w budownictwie i udałem się do doków w Montrealu, aby podczas pracy udać się do Europy. Em junho de 1962, deixei meu trabalho de verão na indústria da construção e fui para as docas de Montreal para tentar viajar para a Europa enquanto trabalhava. В июне 1962 года я оставил летнюю работу на стройке и отправился в доки Монреаля, чтобы поработать в Европе. V júni 1962 som opustil letnú prácu v stavebníctve a odišiel som do dokov v Montreale, aby som popri práci vycestoval do Európy. 1962 年 6 月,我辞去了在建筑业的暑期工作,去蒙特利尔的码头边打工边去欧洲旅行。 Pendant trois jours je suis grimpé à bord des cargos de haute mer, demandant à voir le capitaine puis proposant de travailler en échange du voyage vers l'Europe. لمدة ثلاثة أيام، صعدت على متن سفن الشحن العابرة للمحيطات، وطلبت رؤية القبطان ثم عرضت العمل مقابل الرحلة إلى أوروبا. Drei Tage lang stieg ich an Bord von Seefrachtern, fragte nach dem Kapitän und bot dann an, im Austausch für die Reise nach Europa zu arbeiten. For three days I climbed aboard the ocean freighters, asking to see the captain and then proposing to work in exchange for the trip to Europe. Durante tres días subí a bordo de cargueros, pidiendo ver al capitán y luego ofreciéndome a cambio del viaje a Europa. Per tre giorni sono salito a bordo di mercantili d'altura, chiedendo di vedere il capitano e poi offrendomi di lavorare in cambio del viaggio in Europa. 3日間、私は海上貨物船に乗って船長に会い、ヨーロッパへの旅行と引き換えに働くことを申し出ました。 Durante três dias, subi a bordo de cargueiros oceânicos, pedindo para ver o capitão e depois me oferecendo para trabalhar em troca da viagem à Europa. Три дня я поднимался на борт океанских грузовых судов, прося о встрече с капитаном, а затем предлагая поработать в обмен на поездку в Европу. Tri dni som liezol na palubu zaoceánskych nákladných lodí, žiadal som o návštevu kapitána a potom som mu ponúkol prácu výmenou za cestu do Európy. 三天来,我登上远洋货轮,要求见船长,然后提出工作以换取欧洲之行。 Le troisième jour j'ai eu de la chance. في اليوم الثالث كنت محظوظا. Am dritten Tag hatte ich Glück. The third day I was lucky. Durante tres días subí a bordo de los cargueros marítimos, pedí ver al capitán y luego me propuse trabajar a cambio del viaje a Europa. 3日目は幸運でした。 No terceiro dia tive sorte. На третий день мне повезло. 第三天,我很幸运。 Un petit tramp Allemand, le Gerda Schell de Flensburg, avait perdu un marin à Québec et avait besoin d'un équipier pour le voyage retour. فقد متشرد ألماني صغير، جيردا شيل من فلنسبورغ، بحارًا في كيبيك وكان بحاجة إلى أحد أفراد الطاقم لرحلة العودة. Eine kleine deutsche Landstreicherin, die Gerda Schell aus Flensburg, hatte in Quebec einen Seemann verloren und brauchte ein Teammitglied für die Rückreise. A small German tramp, Flensburg's Gerda Schell, had lost a sailor to Quebec City and needed a crew for the return trip. Un pequeño vagabundo alemán, el Gerda Schell de Flensburg, había perdido a un marinero en Quebec y necesitaba tripulación para el viaje de regreso. Un piccolo vagabondo tedesco, la Gerda Schell di Flensburg, aveva perso un marinaio in Quebec e aveva bisogno di un equipaggio per il viaggio di ritorno. 小さなドイツのトランプ、フレンスブルクのゲルダシェルはケベックで船乗りを失い、帰国のためにチームメンバーを必要としました。 Um pequeno vagabundo alemão, o Gerda Schell de Flensburg, havia perdido um marinheiro em Quebec e precisava de um membro da equipe para a viagem de volta. Маленькая немецкая бродяга Герда Шелл из Фленсбурга потеряла моряка в Квебеке и нуждалась в команде для обратного пути. Malá nemecká tulák, Gerda Schell z Flensburgu, stratila námorníka v Quebecu a potrebovala člena posádky na spiatočnú cestu. 一个来自弗伦斯堡的德国小流浪汉 Gerda Schell 在魁北克失去了一名水手,回程需要一名船员。 J'étais parti. Ich ging weg. I left. Salí. 私は去った。 Eu deixei. 我离开了。 A part le travail dur et le ballottement perpétuel du petit tramp sur l'Atlantique Nord, ce voyage fut une occasion de vérifier à quel point les stéréotypes culturels sont inexacts. وبعيداً عن العمل الجاد والرمي الدائم للصعلوك الصغير في شمال الأطلسي، كانت هذه الرحلة فرصة للتحقق من مدى عدم دقة الصور النمطية الثقافية. Abgesehen von der harten Arbeit und dem ständigen Schwappen des kleinen Vagabunden über dem Nordatlantik war diese Reise eine Gelegenheit zu überprüfen, wie ungenau kulturelle Stereotypen sind. Apart from the hard work and perpetual sloshing of the tramp on the North Atlantic, this trip was an opportunity to check how inaccurate cultural stereotypes are. Aparte del duro trabajo y del constante zarandeo del pequeño vagabundo por el Atlántico Norte, este viaje fue una oportunidad para comprobar lo inexactos que son los estereotipos culturales. A parte il duro lavoro e il continuo sbandare del piccolo vagabondo sul Nord Atlantico, questo viaggio è stato l'occasione per verificare quanto siano imprecisi gli stereotipi culturali. 大変な作業と北大西洋を越えた小さなトランプの絶え間ないスロッシングを除いて、この旅行は文化的ステレオタイプがいかに不正確であるかを検証する機会でした。 Além do trabalho árduo e da perpétua manobra do pequeno vagabundo no Atlântico Norte, essa viagem foi uma oportunidade para verificar quão imprecisos são os estereótipos culturais. Не считая тяжелой работы и непрекращающегося плескания маленького бродяги по Северной Атлантике, эта поездка была возможностью проверить, насколько неточны культурные стереотипы. Okrem tvrdej driny a večného pohupovania malého tuláka v severnom Atlantiku bol tento výlet príležitosťou overiť si, aké nepresné sú kultúrne stereotypy. 除了北大西洋小流浪汉的辛勤工作和无休止的晃荡之外,这次旅行也是一次验证文化刻板印象是多么不准确的机会。 L'équipage était mi-allemand mi-espagnol. كان الطاقم نصف ألماني ونصف إسباني. Die Besatzung war halb Deutscher, halb Spanier. The crew was half-German half-spanish. La tripulación era mitad alemana, mitad española. L'equipaggio era per metà tedesco e per metà spagnolo. 乗組員はドイツ人の半分、スペイン人の半分でした。 A tripulação era meio alemã, meio espanhola. Экипаж был наполовину немцем, наполовину испанцем. Posádka bola napoly Nemka a napoly Španielka. 船员一半是德国人,一半是西班牙人。 Contrairement à ce que j'avais été conditionné à attendre, les Allemands censés être industrieux étaient à la traîne et souvent ivres, alors que les Espagnols censés être caractériels étaient sérieux et travaillaient extrêmement dur. وعلى عكس ما كنت أتوقعه، كان الألمان الذين يفترض أنهم مجتهدون متخلفين وغالبًا ما يكونون سكارى، في حين أن الأسبان الذين يفترض أنهم مزاجيون كانوا جادين ويعملون بجد للغاية. Entgegen meiner Erwartung waren die angeblich fleißigen Deutschen zurückgeblieben und oft betrunken, während die angeblich temperamentvollen Spanier es ernst meinten und extrem hart arbeiteten. Contrary to what I had been conditioned to expect, the Germans supposed to be industrious were lagging behind and often drunk, whereas the Spaniards supposed to be temperamental were serious and worked extremely hard. Al contrario de lo que me habían condicionado a esperar, los alemanes que se suponía que eran trabajadores se rezagaban y a menudo estaban borrachos, mientras que los españoles que se suponía que eran temperamentales eran serios y trabajaban muy duro. Contrariamente a quanto ero stato condizionato ad aspettarmi, i tedeschi apparentemente industriosi erano in ritardo e spesso ubriachi, mentre gli spagnoli temperamentali erano seri e lavoravano molto duramente. 私が期待していた条件に反して、勤勉であると思われたドイツ人は遅れてしばしば酔っていましたが、気まぐれであると思われたスペイン人は真面目で非常に懸命に働きました。 Wbrew temu, czego byłem uwarunkowany oczekiwać, rzekomo pracowici Niemcy pozostawali w tyle i często pili, podczas gdy temperamentni Hiszpanie byli poważni i pracowali niezwykle ciężko. Ao contrário do que eu estava condicionada a esperar, os alemães supostamente industriosos estavam atrasados e freqüentemente bêbados, enquanto os espanhóis supostamente temperamentais eram sérios e trabalhavam muito duro. Вопреки тому, что я ожидал, якобы трудолюбивые немцы отставали и часто пили, в то время как темпераментные испанцы были серьезны и очень много работали. 与我所期望的相反,所谓勤劳的德国人落后,经常喝醉,而喜怒无常的西班牙人则非常认真,工作非常努力。 Nous sommes arrivés à Londres après environ dix jours de mer. وصلنا إلى لندن بعد حوالي عشرة أيام في البحر. Wir kamen nach ungefähr zehn Tagen auf See in London an. We arrived in London after about ten days at sea. Llegamos a Londres después de unos diez días en el mar. 約10日海上でロンドンに到着。 Chegamos a Londres depois de dez dias no mar. Мы прибыли в Лондон примерно через десять дней в море. 我们在海上航行了大约十天后抵达伦敦。

J'avais mangé autant que je pouvais sur le bateau dans l'espoir d'économiser en n'ayant pas besoin de manger le jour suivant. لقد أكلت قدر ما أستطيع على متن القارب على أمل توفير المال من خلال عدم الحاجة إلى تناول الطعام في اليوم التالي. Ich hatte so viel wie möglich auf dem Boot gegessen, in der Hoffnung, Geld zu sparen, indem ich am nächsten Tag nicht essen musste. I had eaten as much as I could on the boat hoping to save money by not having to eat the next day. Había comido todo lo que pude en el bote con la esperanza de ahorrar dinero al no tener que comer al día siguiente. Avevo mangiato più che potevo sulla barca nella speranza di risparmiare denaro non avendo bisogno di mangiare il giorno successivo. 翌日は食事をする必要がないので、お金を節約することを望んで、ボートでできる限り食べました。 Zjadłem tyle, ile mogłem na łodzi, w nadziei na zaoszczędzenie pieniędzy, ponieważ nie musiałem jeść następnego dnia. Eu tinha comido o máximo que pude no barco, na esperança de economizar dinheiro por não precisar comer no dia seguinte. Я съел столько, сколько смог на лодке, в надежде сэкономить деньги, избавившись от необходимости есть на следующий день. Jedol som toľko, koľko som mohol na lodi v nádeji, že ušetrím peniaze tým, že nebudem musieť jesť ďalší deň. 我在船上尽可能多地吃东西,希望第二天不用吃东西来省钱。 En fait, cette stratégie ne s'est pas révélée si efficace et j'ai fini par être malade. وكما اتضح، لم تكن هذه الإستراتيجية فعالة وانتهى بي الأمر بالمرض. Tatsächlich hat sich diese Strategie nicht als so effektiv erwiesen und ich wurde krank. In fact, this strategy did not prove so effective and I ended up being sick. De hecho, esta estrategia no funcionó muy bien y acabé enfermando. In effetti, questa strategia non si è rivelata così efficace e ho finito per ammalarmi. 実際、この戦略はそれほど効果的ではなかったため、結局病気になりました。 W rzeczywistości ta strategia nie okazała się tak skuteczna i ostatecznie zachorowałem. Na verdade, essa estratégia não se mostrou tão eficaz e acabei ficando doente. На самом деле, эта стратегия сработала не очень хорошо, и в итоге я заболел. V skutočnosti táto stratégia nebola taká účinná a nakoniec som ochorel. 事实上,这个策略并没有被证明是那么有效,我最终生病了。 Londres me semblait un endroit bizarrement exotique, puisque tout le monde y parlait anglais mais que c'était très différent de chez moi. بدت لندن مكانًا غريبًا على نحو غريب بالنسبة لي، نظرًا لأن الجميع هناك يتحدثون الإنجليزية، لكنها كانت مختلفة تمامًا عن موطني. London schien mir ein seltsam exotischer Ort zu sein, da dort alle Englisch sprachen, aber es war ganz anders als zu Hause. London seemed an oddly exotic place, since everyone spoke English but it was very different from my home. Londres parecía un lugar extrañamente exótico, ya que todos hablaban inglés allí, pero era muy diferente a mi hogar. Londra mi sembrava un posto stranamente esotico, dato che tutti parlavano inglese lì, ma era molto diverso da casa. ロンドンは誰もがそこで英語を話すので、私にとって奇妙な異国的な場所のように見えましたが、それは私の家とは非常に異なっていました。 Londres me parecia um lugar estranhamente exótico, já que todo mundo falava inglês lá, mas era muito diferente da minha casa. Лондон казался мне странно экзотическим местом, так как там все говорили по-английски, но он сильно отличался от моего дома. Londýn sa mi zdal zvláštne exotické miesto, keďže tam všetci hovorili po anglicky, no bolo to veľmi odlišné od domova. 伦敦对我来说似乎是一个奇怪的异国情调的地方,因为那里的每个人都说英语,但它与我的家截然不同。 Speaker's Corner à Hyde Park est resté gravé dans ma mémoire, comme le vieux système monétaire avec ses shillings, pence, sovereigns et half-pennies, quids, bobs et guineas. ولا يزال ركن المتحدثين في هايد بارك محفوراً في ذاكرتي، مثل النظام النقدي القديم بالشلنات، والبنسات، والسندات السيادية، ونصف البنسات، والجنيهات، والبوب، والغينيات. Speaker's Corner im Hyde Park ist mir in Erinnerung geblieben, wie das alte Währungssystem mit seinen Schilling, Pence, Souveränen und halben Pennys, Quids, Bobs und Guineen. Speaker's Corner at Hyde Park has remained etched in my memory, like the old monetary system with its shillings, pence, sovereigns and half-pennies, quids, bobs and guineas. Speaker's Corner en Hyde Park ha permanecido en mi memoria, como el viejo sistema monetario con sus chelines, peniques, soberanos y medio centavos, quids, bobs y guineas. Lo Speaker's Corner ad Hyde Park è rimasto impresso nella mia memoria, come il vecchio sistema monetario con i suoi scellini, penny, sovrani e mezzi penny, quid, bob e ghinee. ハイドパークのスピーカーズコーナーは、シリング、ペンス、ソブリン、ハーフペニー、クイズ、ボブ、ギニーを備えた古い通貨システムのように、私の記憶に残っています。 Speaker's Corner w Hyde Parku utkwił mi w pamięci, podobnie jak stary system monetarny z jego szylingami, pensami, suwerenami i półpensami, funtami, bobami i gwineami. O canto do orador em Hyde Park permaneceu em minha memória, como o antigo sistema monetário, com seus xelins, moedas de um centavo, soberanos e meias moedas de um centavo, quids, bobs e guinéus. Уголок оратора в Гайд-парке запечатлелся в моей памяти, как старая денежная система с ее шиллингами, пенсами, соверенами и полпенни, фунтами, бобами и гинеями. Speaker's Corner v Hyde Parku sa mi vryje do pamäti, ako starý peňažný systém so šilingami, pencami, suverénmi a polpencami, librami, bobmi a guineami. 海德公园的演讲者角在我的记忆中留下了深刻的印象,就像旧货币体系中的先令、便士、主权和半便士、英镑、鲍勃和几内亚。 Je me souviens aussi d'une nuit à dormir sur un trottoir dans l'espoir d'obtenir des billets pour voir Laurence Olivier dans l'Othello de Shakespeare mais que j'ai ensuite eu de la peine à rester éveillé pendant la pièce. وأتذكر أيضًا أنني كنت أنام في إحدى الليالي على الرصيف على أمل الحصول على تذكرة لمشاهدة لورانس أوليفييه في مسرحية شكسبير عطيل، ولكن بعد ذلك واجهت صعوبة في البقاء مستيقظًا أثناء المسرحية. Ich erinnere mich auch an eine Nacht, in der ich auf einem Bürgersteig geschlafen habe, in der Hoffnung, Tickets für Laurence Olivier in Shakespeares Othello zu bekommen, aber dann Probleme hatte, während des Spiels wach zu bleiben. I also remember a night sleeping on a sidewalk in the hope of getting tickets to see Laurence Olivier in Shakespeare's Othello but then I had trouble staying awake during the play. También recuerdo una noche durmiendo en una acera con la esperanza de conseguir entradas para ver a Laurence Olivier en Othello de Shakespeare, pero luego luché por permanecer despierto durante la obra. Ricordo anche una notte che dormivo su un marciapiede sperando di ottenere i biglietti per vedere Laurence Olivier nell'Otello di Shakespeare, ma poi faticai a rimanere sveglio durante lo spettacolo. また、シェークスピアのオセロでローレンス・オリヴィエを見るためのチケットを手に入れたいと思って歩道で寝ていた夜を思い出しましたが、プレイ中に起きているのに苦労しました。 Pamiętam też, jak pewnego wieczoru spałem na chodniku, mając nadzieję na bilety na Laurence'a Oliviera w Otello Szekspira, ale potem walczyłem, by nie zasnąć podczas przedstawienia. Também me lembro de uma noite dormindo em uma calçada esperando conseguir ingressos para ver Laurence Olivier no Othello de Shakespeare, mas depois tive problemas para ficar acordado durante a peça. Я также помню, как однажды ночью спал на тротуаре, надеясь получить билеты, чтобы увидеть Лоуренса Оливье в шекспировском «Отелло», но затем изо всех сил пытался бодрствовать во время пьесы. Tiež si pamätám, ako som jednu noc spal na chodníku a dúfal, že dostanem lístky na Laurencea Oliviera v Shakespearovom Othellovi, ale potom som mal problém zostať počas hry hore. 我还记得有一次晚上睡在人行道上,希望能买到莎士比亚的《奥赛罗》中劳伦斯·奥利维尔 (Laurence Olivier) 的门票,但在演出过程中却难以保持清醒。 Je suis resté à Londres une semaine et j'ai filé vers le continent pour continuer mon aventure d'apprentissage linguistique. مكثت في لندن لمدة أسبوع وتوجهت إلى القارة لمواصلة مغامرتي في تعلم اللغة. Ich blieb eine Woche in London und floh auf den Kontinent, um mein Abenteuer des Sprachlernens fortzusetzen. I stayed in London for a week and headed to the mainland to continue my language learning adventure. Me quedé en Londres durante una semana y huí al continente para continuar mi aventura de aprendizaje lingüístico. Sono rimasta a Londra per una settimana e mi sono diretta sulla terraferma per continuare la mia avventura di apprendimento delle lingue. 私はロンドンに1週間滞在し、言語学習の冒険を続けるために大陸に逃げました。 Fiquei uma semana em Londres e fugi para o continente para continuar minha aventura de aprendizado lingüístico. Я пробыл в Лондоне неделю и отправился на материк, чтобы продолжить свое приключение по изучению языка. V Londýne som zostal týždeň a vydal som sa na kontinent, aby som pokračoval v dobrodružstve pri učení sa jazykov. 我在伦敦呆了一个星期,然后前往大陆继续我的语言学习冒险。 J'ai pris le ferry de Douvres en Angleterre et je suis arrivé à Ostende en Belgique après la tombée de la nuit. أخذت العبارة من دوفر في إنجلترا ووصلت إلى أوستند في بلجيكا بعد حلول الظلام. Ich nahm die Fähre von Dover in England und kam nach Einbruch der Dunkelheit in Ostende in Belgien an. I took the ferry from Dover to England and arrived in Ostend, Belgium after dark. Tomé el ferry desde Dover en Inglaterra y llegué a Ostende en Bélgica después del anochecer. Ho preso il traghetto da Dover in Inghilterra e sono arrivato a Ostenda in Belgio dopo il tramonto. イングランドのドーバーからフェリーに乗り、暗くなってからベルギーのオステンドに到着しました。 Peguei a balsa de Dover, na Inglaterra, e cheguei a Ostende, na Bélgica, depois do anoitecer. Я сел на паром из Дувра в Англии и прибыл в Остенде в Бельгии после наступления темноты. Prešiel som trajektom z Doveru v Anglicku a do Ostende v Belgicku som dorazil po zotmení. 我从英国的多佛乘坐渡轮,天黑后抵达比利时的奥斯坦德。 Un Flamand sur un scooter m'a emmené jusqu'à la cité médiévale de Bruges. أخذني رجل فلمنكي على دراجة نارية إلى مدينة بروج التي تعود للقرون الوسطى. Ein Fleming auf einem Roller brachte mich in die mittelalterliche Stadt Brügge. A Fleming on a scooter took me to the medieval city of Bruges. Un hombre flamenco en una moto me llevó a la ciudad medieval de Brujas. スクーターに乗っているフランドル人が中世の街ブルージュに連れて行ってくれました。 Um flamengo de scooter me levou para a cidade medieval de Bruges. Флеминг на скутере доставил меня в средневековый город Брюгге. Fleming na skútri ma odviezol do stredovekého mesta Bruggy. 一辆滑板车上的弗莱明带我去了中世纪的布鲁日市。 J'étais jeune et ignorant et je n'avais pas lu l'histoire des Flandres au moyen âge. Ich war jung und unwissend und hatte die Geschichte Flanderns im Mittelalter nicht gelesen. I was young and ignorant and I had not read the history of Flanders in the Middle Ages. Yo era joven e ignorante y no había leído la historia de Flandes en la Edad Media. 私は若くて無知で、中世のフランダースの歴史を読んでいませんでした。 Eu era jovem e ignorante e não tinha lido a história da Flandres na Idade Média. Я был молод и невежественен и не читал истории Фландрии в средние века. Bol som mladý a neznalý a nečítal som históriu Flámska v stredoveku. 我年轻无知,没有读过中世纪法兰德斯的历史。 Je ne réalisais pas non plus que les mêmes tensions linguistiques qui existaient au Québec flambaient en Belgique entre les Flamands flamingants et les Wallons francophones. كما أنني لم أدرك أن نفس التوترات اللغوية التي كانت موجودة في كيبيك كانت مشتعلة في بلجيكا بين الفلمنكيين الفلمنكيين والوالونيين الناطقين بالفرنسية. Ich wusste auch nicht, dass die gleichen sprachlichen Spannungen, die in Quebec bestanden, in Belgien zwischen den flämischen Flamingos und den französischsprachigen Wallonen loderten. I also did not realize that the same linguistic tensions that existed in Quebec were blazing in Belgium between the Flemish flamingants and the French speaking Walloons. Tampoco me di cuenta de que las mismas tensiones lingüísticas que existían en Quebec ardían en Bélgica entre los flamencos flamencos y los valones francófonos. Non mi rendevo nemmeno conto che le stesse tensioni linguistiche che esistevano in Quebec stavano divampando in Belgio tra i fiamminghi fiamminghi e i valloni francofoni. ケベックに存在していたのと同じ言語的緊張が、燃えるようなフラミンゴとフランス語を話すワロンの間でベルギーで燃えていることにも気づきませんでした。 Também não percebi que as mesmas tensões linguísticas que existiam em Quebec estavam ardendo na Bélgica entre os flamingos de Fleming e os valões de língua francesa. Я также не осознавал, что та же языковая напряженность, которая существовала в Квебеке, пылала в Бельгии между фламандскими фламандцами и франкоговорящими валлонами. Ani som si neuvedomil, že rovnaké jazykové napätie, aké existovalo v Quebecu, vzplanulo v Belgicku medzi flámskymi Flámmi a frankofónnymi Valónmi. 我也没有意识到,在比利时,佛兰芒弗莱明人和讲法语的瓦隆人之间存在着与魁北克相同的语言紧张局势。 Je reviendrai plus tard à Bruges pour explorer l'atmosphère médiévale si bien préservée de cette ville. سأعود إلى بروج لاحقًا لاستكشاف أجواء العصور الوسطى المحفوظة جيدًا في المدينة. Ich werde später nach Brügge zurückkehren, um die so gut erhaltene mittelalterliche Atmosphäre dieser Stadt zu erkunden. I will come back to Bruges later to explore the well-preserved medieval atmosphere of this city. Volveré más tarde a Brujas para explorar el ambiente medieval bien conservado de esta ciudad. Tornerò più tardi a Bruges per esplorare l'atmosfera medievale ben conservata di questa città. 後でブルージュに戻り、この街の保存状態の良い中世の雰囲気を探ります。 Mais tarde voltarei a Bruges para explorar a atmosfera medieval bem preservada desta cidade. Я вернусь в Брюгге позже, чтобы исследовать хорошо сохранившуюся средневековую атмосферу этого города. Neskôr sa vrátim do Brugg, aby som preskúmal dobre zachovanú stredovekú atmosféru tohto mesta. 稍后我将返回布鲁日,探索这座城市保存完好的中世纪氛围。 Mais j'étais alors un jeune homme pressé, et le jour suivant je suis parti en stop vers la France. لكنني كنت شابًا في عجلة من أمري في ذلك الوقت، وفي اليوم التالي سافرت إلى فرنسا. Aber ich war damals ein junger Mann in Eile, und am nächsten Tag bin ich per Anhalter nach Frankreich gefahren. But then I was a young man in a hurry, and the next day I went hitchhiking to France. Pero entonces yo era un joven apurado y al día siguiente hice autostop a Francia. しかし、私は急いで若い男でした、そして翌日、私はフランスにヒッチハイクしました。 Mas eu era um jovem com pressa e, no dia seguinte, viajei de carona para a França. Но тогда я был очень спешащим молодым человеком и на следующий день автостопом поехал во Францию. Ale potom som bol uponáhľaný mladý muž a na druhý deň som stopoval do Francúzska. 但那时我还是个匆匆忙忙的年轻人,第二天便搭便车去了法国。 Les Français ont une réputation d'être froids, mais les gens que j'ai rencontrés étaient amicaux et accueillants. يتمتع الفرنسيون بسمعة كونهم باردين، لكن الأشخاص الذين التقيت بهم كانوا ودودين ومرحبين. Die Franzosen haben den Ruf kalt zu sein, aber die Leute, die ich getroffen habe, waren freundlich und einladend. The French have a reputation for being cold, but the people I met were friendly and hospitable. Los franceses tienen fama de ser fríos, pero la gente que conocí era amable y acogedora. フランス人は寒いという評判がありますが、私が出会った人たちはフレンドリーで歓迎してくれました。 Os franceses têm uma reputação de estar com frio, mas as pessoas que conheci eram amigáveis e acolhedoras. Французы имеют репутацию холодных людей, но люди, которых я встретил, были дружелюбны и приветливы. Francúzi majú povesť chladných ľudí, no ľudia, ktorých som stretol, boli priateľskí a ústretoví. 法国人以冷酷着称,但我遇到的人都很友好和热情。 Du côté de Lille dans le Nord de la France, j'ai été pris par deux instituteurs qui m'ont autorisé à passer la nuit dans une classe, comme c'était l'époque des grandes vacances. بالقرب من ليل في شمال فرنسا، اصطحبني مدرسان وسمحا لي بقضاء الليل في أحد الفصول الدراسية، حيث كان وقت العطلة الصيفية. Auf der Lille-Seite in Nordfrankreich wurde ich von zwei Lehrern aufgenommen, die mich ermächtigten, die Nacht in einer Klasse zu verbringen, da es die Zeit der langen Ferien war. On the Lille side in northern France, I was taken by two teachers who allowed me to spend the night in a classroom, as it was the time of the summer holidays. En el lado de Lille, en el norte de Francia, me llevaron dos profesores que me autorizaron a pasar la noche en una clase, ya que era el momento de las largas vacaciones. Sul lato di Lille, nel nord della Francia, sono stato portato da due insegnanti che mi hanno permesso di passare la notte in classe, dato che era il periodo delle vacanze estive. フランス北部のリール側では、2人の教師に連れて行かれました。長い休暇の時間であるため、クラスで夜を過ごすことを許可しました。 No lado de Lille, no norte da França, fui levado por dois professores que me autorizaram a passar a noite em uma aula, pois era o tempo das longas férias. На стороне Лилля на севере Франции меня взяли два учителя, которые разрешили мне переночевать в классе, так как это было время летних каникул. Na strane Lille na severe Francúzska sa ma ujali dvaja učitelia, ktorí ma oprávnili stráviť noc v triede, keďže bolo obdobie letných prázdnin. 在法国北部的里尔一侧,我被两位老师带走,他们允许我在一个班级过夜,因为当时是暑假。 Puis ils m'ont invité à dîner dehors, et j'y ai rencontré des gens qui m'ont emmené à Paris le lendemain. ثم دعوني لتناول العشاء، والتقيت بأشخاص هناك أخذوني إلى باريس في اليوم التالي. Then they invited me to have dinner outside, and I met people who took me to Paris the next day. Luego me invitaron a cenar y allí conocí gente que me llevó a París al día siguiente. それから彼らは私を夕食に招待し、そこで翌日パリに連れて行ってくれた人々に会いました。 Então eles me convidaram para jantar, e eu conheci pessoas que me levaram a Paris no dia seguinte. Затем они пригласили меня на ужин, и я встретил там людей, которые на следующий день отвезли меня в Париж. Potom ma pozvali na večeru a stretol som tam ľudí, ktorí ma na druhý deň vzali do Paríža. 然后他们邀请我出去吃饭,我在那里遇到了第二天带我去巴黎的人。 Je me souviens encore de la sensation alors que nous descendions l'Avenue de la Grande Armée vers l'Arc de Triomphe que j'avais si souvent vu en film. ما زلت أتذكر الشعور الذي شعرت به عندما كنا نسير في شارع Avenue de la Grande Armée باتجاه قوس النصر الذي كنت أشاهده كثيرًا في الأفلام. Ich erinnere mich noch an die Sensation, als wir die Avenue de la Grande Armée in Richtung Arc de Triomphe hinuntergingen, die ich so oft im Film gesehen hatte. I still remember the sensation as we walked down the Avenue de la Grande Armée towards the Arc de Triomphe that I had seen so often in film. Aún recuerdo la sensación que sentí al caminar por la Avenue de la Grande Armée hacia el Arco del Triunfo, que tantas veces había visto en las películas. 私が映画でよく見たArc旋門に向かってグランデアルメ通りを降りたときの感覚を今でも覚えています。 Ainda me lembro da sensação ao descermos a Avenue de la Grande Armée em direção ao Arco do Triunfo que eu tantas vezes via no cinema. Я до сих пор помню это чувство, когда мы шли по авеню де ла Гранд Арме к Триумфальной арке, которую я так часто видел в фильмах. Stále si pamätám ten pocit, keď sme kráčali po Avenue de la Grande Armée smerom k Arc de Triomphe, ktorý som tak často videl vo filme. 我仍然记得我们沿着大陆军大道走向凯旋门时的那种感觉,我经常在电影中看到这种感觉。 Je n'arrivais pas à croire que j'y étais vraiment. لم أستطع أن أصدق أنني كنت هناك بالفعل. Ich konnte nicht glauben, dass ich dort war. I could not believe I was really there. No podía creer que estuviera realmente allí. 私は本当にそこにいたとは信じられませんでした。 Eu não podia acreditar que estava lá. Я не мог поверить, что я действительно был там. Nemohol som uveriť, že som tam naozaj bol. 我简直不敢相信我真的在那里。 Mes amis français m'ont invité à passer deux semaines dans leur petit appartement dans le XXème arrondissement, un quartier ouvrier de Paris. لقد دعاني أصدقائي الفرنسيون لقضاء أسبوعين في شقتهم الصغيرة في الدائرة العشرين، وهو حي تسكنه الطبقة العاملة في باريس. Meine französischen Freunde luden mich ein, zwei Wochen in ihrer kleinen Wohnung im XX. Arrondissement, einem Arbeiterviertel von Paris, zu verbringen. My French friends invited me to spend two weeks in their small apartment in the twentieth arrondissement, a working class district of Paris. Mis amigos franceses me invitaron a pasar dos semanas en su pequeño piso del distrito 20, un barrio obrero de París. フランス人の友人から、パリの労働者階級地区であるXXth区の小さなアパートで2週間過ごすように誘われました。 Meus amigos franceses me convidaram para passar duas semanas em seu pequeno apartamento no XX distrito, um bairro da classe trabalhadora de Paris. Мои французские друзья пригласили меня провести две недели в их маленькой квартирке в XX округе, рабочем районе Парижа. Moji francúzski priatelia ma pozvali, aby som strávil dva týždne v ich malom byte v XX. obvode, parížskej robotníckej štvrti. 我的法国朋友邀请我在他们位于巴黎工人阶级区 XX 区的小公寓里度过两个星期。 J'ai trouvé un travail temporaire dans une agence de voyages à faire des traductions. لقد وجدت وظيفة مؤقتة في وكالة سفر تقوم بالترجمة. Ich fand eine befristete Stelle in einem Reisebüro, um Übersetzungen zu machen. I found a temporary job in a travel agency doing translations. Encontré un trabajo temporal en una agencia de viajes para hacer traducciones. 旅行会社で翻訳をするための一時的な仕事を見つけました。 Encontrei um emprego temporário em uma agência de viagens fazendo traduções. Я устроилась на временную работу в туристическое агентство, занимаясь переводами. Našla som si brigádu v cestovnej kancelárii, ktorá robí preklady. 我在一家旅行社找到了一份做翻译的临时工作。 J'ai vécu et mangé avec ces personnes pendant deux délicieuses semaines, tout en explorant la ville à pied et en métro. لقد عشت وتناولت الطعام مع هؤلاء الأشخاص لمدة أسبوعين ممتعين، بينما كنت أستكشف المدينة سيرًا على الأقدام وبالمترو. Ich habe zwei köstliche Wochen lang mit diesen Menschen gelebt und gegessen, während ich die Stadt zu Fuß und mit der U-Bahn erkundet habe. I lived and ate with these people for two delicious weeks while exploring the city on foot and by subway. Viví y comí con esta gente durante dos semanas deliciosas, mientras exploraba la ciudad a pie y en metro. 私はこれらの人々と一緒に歩いて、地下鉄で街を探索しながら2週間おいしい食事をしました。 Eu vivi e comi com essas pessoas por duas deliciosas semanas, enquanto explorava a cidade a pé e de metrô. Я жил и ел с этими людьми две восхитительные недели, исследуя город пешком и на метро. Žil som a jedol s týmito ľuďmi dva nádherné týždne, pričom som objavoval mesto pešo a metrom. 我和这些人一起生活和吃饭了两个愉快的星期,同时步行和乘地铁探索这座城市。 Mes nouveaux amis m'ont emmené pique-niquer dans des châteaux à l'extérieur de Paris et faire d'autres sorties. اصطحبني أصدقائي الجدد في نزهات إلى قلاع خارج باريس وفي نزهات أخرى. Meine neuen Freunde nahmen mich zum Picknick in Schlössern außerhalb von Paris und zu anderen Ausflügen mit. My new friends took me to picnic in castles outside Paris and make other outings. Mis nuevos amigos me llevaron de picnic a castillos a las afueras de París y a otras excursiones. 私の新しい友人は私をパリの外の城でピクニックに連れて行き、他の遠足に行きました。 Meus novos amigos me levaram a um piquenique em castelos nos arredores de Paris e em outros passeios. Мои новые друзья брали меня на пикник в замки за пределами Парижа и на другие прогулки. Moji noví priatelia ma vzali na pikniky na zámky mimo Paríža a iné výlety. 我的新朋友带我去巴黎郊外的城堡野餐和其他郊游。 J'ai pris avec regrets la décision d'aller vers le sud. لقد اتخذت قرارًا مؤسفًا بالذهاب إلى الجنوب. I took with regret the decision to go south. Lamentablemente tomé la decisión de ir al sur. Con rammarico ho preso la decisione di andare a sud. 残念ながら南に行くことにしました。 Infelizmente, tomei a decisão de ir para o sul. Я с сожалением принял решение отправиться на юг. S ľútosťou som sa rozhodol ísť na juh. 我很遗憾地做出了去南方的决定。 J'ai réalisé très tôt lors de mon séjour en France que même mon français moins que parfait me permettait de me faire des amis et d'être en contact avec les gens d'une façon aisée. لقد أدركت في وقت مبكر جدًا أثناء إقامتي في فرنسا أنه حتى لغتي الفرنسية غير المثالية سمحت لي بتكوين صداقات والتواصل مع الناس بطريقة سهلة. Während meines Aufenthalts in Frankreich wurde mir schon früh klar, dass selbst mein nicht ganz so perfektes Französisch es mir leicht machte, Freunde zu finden und mit Menschen in Kontakt zu treten. I realized very early in my stay in France that even my French less than perfect allowed me to make friends and to be in contact with people in an easy way. Me di cuenta muy temprano durante mi estadía en Francia que incluso mi francés menos que perfecto me permitía hacer amigos y estar en contacto con personas de una manera fácil. Huomasin jo hyvin varhain Ranskassa ollessani, että jopa vähemmän kuin täydellisen ranskankieleni ansiosta sain helposti ystäviä ja kontaktin ihmisiin. Mi sono reso conto molto presto durante il mio soggiorno in Francia che anche il mio francese meno che perfetto mi ha permesso di fare amicizia ed essere in contatto con le persone in modo semplice. フランス滞在中の非常に早い時期に、完璧ではないフランス人でさえ友人を作り、簡単な方法で人々と接触することができることに気付きました。 Percebi muito cedo, durante a minha estadia na França, que mesmo o meu francês menos perfeito me permitia fazer amigos e entrar em contato com as pessoas de uma maneira fácil. Очень рано во время моего пребывания во Франции я понял, что даже мой далеко не идеальный французский позволяет мне легко заводить друзей и общаться с людьми. Počas môjho pobytu vo Francúzsku som si veľmi skoro uvedomil, že aj moja menej dokonalá francúzština mi umožnila nadväzovať priateľstvá a byť v kontakte s ľuďmi jednoduchým spôsobom. 在法国逗留期间,我很早就意识到,即使我不太完美的法语也能让我轻松地结交朋友并与人接触。 Je n'étais ni conscient ni concerné par la façon dont je parlais, j'étais simplement heureux de pouvoir communiquer. لم أكن واعيًا أو قلقًا بشأن الطريقة التي تحدثت بها، كنت سعيدًا فقط لأنني تمكنت من التواصل. Ich war mir nicht bewusst oder besorgt darüber, wie ich sprach, sondern freute mich einfach darüber, dass ich kommunizieren konnte. I was neither conscious nor concerned about the way I spoke, I was just happy to be able to communicate. No estaba consciente ni me preocupaba la forma en que hablaba, simplemente estaba feliz de poder comunicarme. Non ero consapevole o preoccupato per il modo in cui parlavo, ero solo felice di poter comunicare. 私は自分の話し方に気づかず、心配もしていませんでした。私はコミュニケーションができてうれしかったです。 Eu não estava ciente nem preocupado com a maneira como falava, estava feliz por poder me comunicar. Nebol som si vedomý, ani som sa nezaoberal tým, ako hovorím, bol som len rád, že môžem komunikovať. 我既不知道也不关心我说话的方式,我只是很高兴我可以交流。 Bien entendu, il m'est arrivé de rencontrer des Français qui n'étaient pas si aimables. بالطبع، صادف أنني التقيت بفرنسيين لم يكونوا ودودين جدًا. Natürlich ist es mir passiert, Franzosen zu treffen, die nicht so freundlich waren. Of course, I happened to meet French people who were not so friendly. Por supuesto, me ocurrió conocer a franceses que no eran tan amigables. もちろん、私はたまたまフレンドリーではないフランス人に会いました。 É claro que conheci franceses que não eram tão amigáveis. Конечно, мне довелось встретить не очень дружелюбных французов. Samozrejme, náhodou som stretol Francúzov, ktorí neboli až takí priateľskí. 当然,我碰巧遇到了不那么友好的法国人。 Il est vrai que de nombreux employés de services publics prennent un malin plaisir à dire "Non !" صحيح أن العديد من موظفي الخدمة العامة يستمتعون كثيرًا بقول "لا!" Es ist wahr, dass viele Mitarbeiter des öffentlichen Dienstes sich sehr freuen, "Nein!" Zu sagen. It is true that many public service employees take pleasure in saying "No!" Es cierto que muchos empleados del servicio público se complacen en decir "¡No!" È vero che molti dipendenti del servizio pubblico si divertono a dire "No!" 多くの公務員が「いいえ」と言って喜んでいるのは事実です。 É verdade que muitos funcionários do serviço público têm prazer em dizer "Não!" Это правда, что многие государственные служащие с большим удовольствием говорят «Нет!». Je pravda, že mnohí zamestnanci verejnej správy s potešením hovoria "Nie!" 确实,许多公共服务人员非常乐意说“不!”。 Souvent si vous demandez si quelque chose est possible, on vous assène une litanie de refus : "Ah non, alors là, non, mais sûrement pas, mais cela va pas, non ! " في كثير من الأحيان، إذا سألت ما إذا كان هناك شيء ممكن، فإنك تقابل بسلسلة من الرفض: "آه، لا، لا، ولكن بالتأكيد لا، ولكن هذا لن ينجح، لا!" Wenn Sie fragen, ob etwas möglich ist, werden Sie oft mit einer Litanei von Ablehnungen konfrontiert: "Ah nein, dann gibt es nein, aber sicher nicht, aber es wird nicht, nein!" Often, if you ask if something is possible, you are told a litany of refusals: "Oh no, then there, no, but surely not, but it's not right, no! A menudo, si preguntas si algo es posible, te crían con una letanía de rechazos: "¡Ah, no, entonces no, pero seguramente no, pero no lo hará, no!" Spesso se chiedi se qualcosa è possibile, sei colpito da una litania di rifiuto: "Oh no, allora ecco, no, ma sicuramente no, ma non va, no!" 多くの場合、何かが可能かどうかを尋ねると、「ああ、いや、いや、いや、しかし確かにそうではないが、うまくいかないだろう!」 Często, gdy pytasz, czy coś jest możliwe, trafiasz litanią odmowy: „O nie, to tam, nie, ale na pewno nie, ale to nie idzie, nie!” Muitas vezes, se você pergunta se algo é possível, você é apresentado com uma ladainha de recusas: "Ah não, então não, mas certamente não, mas não será, não!" Часто, если вы спрашиваете, возможно ли что-то, вас поражает вереница отказа: «О нет, тогда нет, но, конечно, нет, но это не идет, нет!» Často, ak sa spýtate, či je niečo možné, stretnete sa s litániou odmietnutia: "Ach nie, tak nie, ale určite nie, ale to nie je v poriadku, nie!" 通常如果你问某件事是否可行,你会被一连串的拒绝击中:“哦,不,那么,不,但肯定不会,但它不会发生,不!” Mais le secret de la survie dans une culture ou un pays étranger est d'occulter ce qui est déplaisant et de se concentrer sur le positif. لكن سر البقاء في ثقافة أو بلد أجنبي هو تجاهل الأشياء غير السارة والتركيز على الإيجابيات. Das Geheimnis des Überlebens in einer fremden Kultur oder einem fremden Land besteht jedoch darin, das Unangenehme zu verbergen und sich auf das Positive zu konzentrieren. But the secret of survival in a culture or a foreign country is to hide what is unpleasant and to focus on the positive. Pero el secreto para sobrevivir en una cultura o país extranjero es ocultar lo que es desagradable y centrarse en lo positivo. Ma il segreto per sopravvivere in una cultura o in un paese straniero è nascondere ciò che è spiacevole e concentrarsi sul positivo. しかし、外国の文化や国で生き残るための秘theは、不快なものを隠し、ポジティブに集中することです。 Ale sekretem przetrwania w obcej kulturze lub kraju jest ukrywanie nieprzyjemnych i skupianie się na pozytywach. Mas o segredo para sobreviver em uma cultura ou país estrangeiro é esconder o desagradável e se concentrar no positivo. Но секрет выживания в чужой культуре или стране заключается в том, чтобы скрыть неприятное и сосредоточиться на положительном. Ale tajomstvom prežitia v cudzej kultúre alebo krajine je ignorovať nepríjemné a sústrediť sa na to pozitívne. 但在异国文化或国家生存的秘诀是隐藏不愉快并专注于积极的一面。 Mon français était loin d'être parfait, et c'était parfois une lutte inégale contre les fonctionnaires et commerçants français les plus impatients et arrogants. كانت لغتي الفرنسية بعيدة كل البعد عن الكمال، وكان الأمر في بعض الأحيان بمثابة صراع غير متكافئ ضد المسؤولين والتجار الفرنسيين الأكثر نفاد صبر وغطرسة. Mein Französisch war alles andere als perfekt, und es war manchmal ein ungleicher Kampf gegen die ungeduldigsten und arrogantesten französischen Beamten und Geschäftsleute. My French was far from perfect, and it was sometimes an unequal struggle against the most impatient and arrogant French officials and tradesmen. Mi francés distaba mucho de ser perfecto, y a veces era una lucha desigual contra los funcionarios y comerciantes franceses más impacientes y arrogantes. Il mio francese era tutt'altro che perfetto, ea volte era una lotta impari contro i funzionari e commercianti francesi più impazienti e arroganti. 私のフランス語は完璧とはほど遠いものであり、それは時々、最もせっかちで慢なフランスの役人や商人に対する不平等な闘争でした。 Meu francês estava longe de ser perfeito, e às vezes era uma luta desigual contra os funcionários e comerciantes franceses mais impacientes e arrogantes. Мой французский был далек от совершенства, и временами это была неравная борьба с самыми нетерпеливыми и высокомерными французскими чиновниками и торговцами. Moja francúzština mala ďaleko od dokonalosti a niekedy to bol nerovný boj proti tým najnetrpezlivejším a najarogantnejším francúzskym úradníkom a obchodníkom. 我的法语远非完美,有时与最不耐烦和傲慢的法国官员和商人进行不平等的斗争。 Mais aujourd'hui je ne garde pas le souvenir de trop d'incidents déplaisants car je n'y ai pas attaché beaucoup d'importance. لكن اليوم لا أتذكر الكثير من الأحداث غير السارة لأنني لم أعلق عليها أهمية كبيرة. Heute erinnere ich mich jedoch nicht mehr an zu viele unangenehme Vorfälle, da ich ihnen keine große Bedeutung beigemessen habe. But today I do not remember too many unpleasant incidents because I did not attach much importance to it. Pero hoy no guardo el recuerdo de muchos incidentes desagradables porque no le di mucha importancia. Ma oggi non ricordo troppi incidenti spiacevoli perché non ho attribuito loro molta importanza. しかし、今日はあまり多くの不快な出来事の記憶を残しません。なぜなら、私はそれをあまり重要視しなかったからです。 Hoje, porém, não guardo a memória de muitos incidentes desagradáveis porque não lhe dei muita importância. Но сегодня я не вспоминаю слишком много неприятных инцидентов, потому что не придавал им особого значения. Ale dnes si už príliš veľa nepríjemných príhod nepamätám, pretože som im neprikladal veľký význam. 但是今天我不记得太多不愉快的事情,因为我没有太重视它们。 Je me souviens cependant d'une occasion où mon français défaillant m'a causé des soucis. ومع ذلك، أتذكر إحدى المناسبات عندما سببت لي لغتي الفرنسية الخاطئة مشاكل. Ich erinnere mich jedoch an eine Gelegenheit, bei der mir mein mangelhaftes Französisch Probleme bereitete. I remember, however, an occasion where my failing French caused me problems. Recuerdo, sin embargo, una ocasión en que mi fracaso en el francés me causó problemas. Tuttavia, ricordo una volta in cui il mio povero francese mi ha causato problemi. しかし、失敗したフランス語が私に問題を引き起こしたときのことを覚えています。 Pamiętam jednak, jak kiedyś mój kiepski francuski sprawiał mi problemy. Lembro-me, no entanto, de uma ocasião em que meu francês falido me causou problemas. Однако я помню один случай, когда мой плохой французский доставил мне проблемы. Spomínam si však na jeden prípad, keď mi moja slabá francúzština spôsobovala problémy. 然而,我确实记得有一次我的法语不好给我带来了麻烦。 À un moment de ma première année en France j'avais une amie américaine dont les parents travaillaient à Alicante, en Espagne. في وقت ما خلال سنتي الأولى في فرنسا، كان لدي صديق أمريكي يعمل والداه في أليكانتي بإسبانيا. At one point in my first year in France I had an American friend whose parents were working in Alicante, Spain. Durante mi primer año en Francia, tenía un amigo americano cuyos padres trabajaban en Alicante (España). フランスでの最初の年のある時点で、両親がスペインのアリカンテで働いていたアメリカ人の友人がいました。 Em um ponto do meu primeiro ano na França, eu tinha um amigo americano cujos pais trabalhavam em Alicante, na Espanha. В какой-то момент во время моего первого года пребывания во Франции у меня появился американский друг, чьи родители работали в Аликанте, Испания. Niekedy počas môjho prvého roku vo Francúzsku som mal amerického priateľa, ktorého rodičia pracovali v Alicante v Španielsku. 我在法国的第一年有一个美国朋友,他的父母在西班牙阿利坎特工作。 Nous avons décidé d'y aller en stop pendant les vacances de Pâques. قررنا أن نتنقل هناك خلال عطلة عيد الفصح. We decided to hitchhike there during the Easter holidays. Decidimos hacer autostop hasta allí durante las vacaciones de Semana Santa. イースター休暇中にヒッチハイクすることにしました。 Decidimos pegar carona lá durante as férias da Páscoa. Решили на пасхальные каникулы поехать автостопом. 我们决定在复活节假期在那里搭便车。 J'avais emporté un cadeau, un disque de Georges Brassens, un chanteur populaire français. لقد حصلت على هدية، وهي أسطوانة لجورج براسينز، وهو مغني فرنسي مشهور. I had brought a gift, a disc by Georges Brassens, a popular French singer. Había traído un regalo, un disco de Georges Brassens, un popular cantante francés. フランスの人気歌手ジョルジュ・ブラッセンズのレコードであるギフトを持ってきました。 Trouxe um presente, um disco de Georges Brassens, um popular cantor francês. 我带来了一份礼物,一张法国流行歌手乔治·布拉森斯 (Georges Brassens) 的唱片。 En tant que francophile convaincu, j'avais grand plaisir à écouter ses chansons même si je n'en comprenais pas toujours les paroles. وباعتباري محبًا للفرانكوفونية، فقد استمتعت كثيرًا بالاستماع إلى أغانيه حتى لو لم أكن أفهم الكلمات دائمًا. Als überzeugter Frankophiler hörte ich mir seine Lieder mit großem Vergnügen an, auch wenn ich die Texte nicht immer verstand. As a convinced francophile, I had great pleasure listening to his songs even though I did not always understand the lyrics. Como francófilo convencido, disfrutaba escuchando sus canciones aunque no siempre entendiera la letra. Da francofilo convinto, mi è piaciuto molto ascoltare le sue canzoni anche se non sempre ne capivo i testi. 私はフランコフィルを確信していたので、私はいつも歌詞を理解していなくても彼の歌を聴くのを楽しんだ。 Como um francófilo convencido, eu gostava de ouvir as músicas dele, mesmo que nem sempre entendesse as letras. Как убежденный франкофил, мне очень нравилось слушать его песни, даже если я не всегда понимал тексты. Ako presvedčený frankofil som s veľkou radosťou počúval jeho piesne, aj keď som nie vždy rozumel textom. 作为一个坚定的法国人,我真的很喜欢听他的歌,即使我并不总是理解歌词。 Malheureusement, je n'avais pas réalisé que ses paroles pouvaient être plutôt crues, si ce n'est carrément pornographiques. لسوء الحظ، لم أكن أدرك أن كلماته يمكن أن تكون فظة تمامًا، إن لم تكن إباحية تمامًا. Leider war mir nicht klar, dass seine Worte ziemlich unverblümt, wenn nicht geradezu pornografisch sein könnten. Unfortunately, I did not realize that his words could be rather raw, if not pornographic. Desafortunadamente, no me di cuenta de que sus palabras podían ser bastante contundentes, si no francamente pornográficas. Sfortunatamente, non mi ero reso conto che le sue parole potessero essere piuttosto schiette, se non addirittura pornografiche. 残念ながら、私は彼の言葉がまったくのポルノとまではいかないまでも、かなり粗雑である可能性があることを理解していませんでした。 Niestety, nie zdawałem sobie sprawy, że jego słowa mogą być dość dosadne, jeśli nie wręcz pornograficzne. Infelizmente, eu não percebi que suas palavras poderiam ser bastante grosseiras, se não completamente pornográficas. К сожалению, я не понимал, что его слова могут быть довольно резкими, если не откровенно порнографическими. Bohužiaľ som si neuvedomil, že jeho texty môžu byť dosť surové, ak nie priamo pornografické. 不幸的是,我没有意识到他的话可能非常直率,如果不是彻头彻尾的色情的话。 Lorsque mes hôtes écoutèrent le cadeau que j'avais apporté, ils furent choqués. عندما سمع مضيفي الهدية التي أحضرتها، أصيبوا بالصدمة. Als meine Gastgeber auf das Geschenk hörten, das ich mitgebracht hatte, waren sie schockiert. When my hosts listened to the gift I had brought, they were shocked. Cuando mis anfitriones se enteraron del regalo que les había traído, se quedaron estupefactos. Quando i miei ospiti hanno ascoltato il regalo che avevo portato, sono rimasti scioccati. 私のホストが私が持ってきた贈り物を聞いたとき、彼らはショックを受けました。 Quando meus anfitriões ouviram o presente que eu havia trazido, ficaram chocados. Когда мои хозяева услышали, какой подарок я принесла, они были потрясены. Keď si moji hostitelia vypočuli darček, ktorý som priniesol, zostali v šoku. 当我的主人听到我带来的礼物时,他们感到震惊。 Je pense qu'ils étaient ennuyés par le genre de fréquentations que leur fille pouvait avoir. أعتقد أنهم كانوا منزعجين من نوع الشركة التي كانت ابنتهم تتجول فيها. Ich denke, sie waren verärgert über die Art der Datierung, die ihre Tochter bekam. I think they were bored by the kind of dating their daughter could have. Creo que estaban molestos por el tipo de citas que podría tener su hija. Luulen, että heitä ärsytti se, millaista seuraa heidän tyttärensä piti. Penso che fossero infastiditi dal tipo di appuntamenti che la loro figlia stava facendo. 私は彼らが娘が持つことができるようなデートに悩まされたと思う。 Myślę, że byli zirytowani rodzajem umawiania się z ich córką. Eu acho que eles ficaram irritados com o tipo de namoro que sua filha poderia ter. Думаю, их раздражало то, как их дочь встречалась. Myslím, že im liezlo na nervy, aká spoločnosť môže mať ich dcéra. 我认为他们对女儿的约会方式感到恼火。 Je suis resté en France trois ans. I stayed in France for three years. Estuve en Francia por tres años. 私はフランスに3年間滞在しました。 Fiquei três anos na França. Я пробыл во Франции три года. 我在法国呆了三年。

J'ai passé ma première année à Grenoble, une ville industrielle des Alpes françaises. قضيت سنتي الأولى في غرونوبل، وهي مدينة صناعية تقع في جبال الألب الفرنسية. I spent my first year in Grenoble, an industrial city in the French Alps. Pasé mi primer año en Grenoble, una ciudad industrial en los Alpes franceses. Passei meu primeiro ano em Grenoble, uma cidade industrial dos Alpes franceses. Первый год я провела в Гренобле, промышленном городе во французских Альпах. 我在法国阿尔卑斯山的工业城市格勒诺布尔度过了第一年。 Malheureusement, je n'ai jamais eu le temps de skier. Unfortunately, I have never had time to ski. Por desgracia, nunca tuve tiempo de esquiar. 残念ながら、スキーをする時間はありませんでした。 Infelizmente, nunca tive tempo para esquiar. Bohužiaľ som nikdy nemal čas lyžovať. 不幸的是,我从来没有时间滑雪。 Lorsque je n'étudiais pas, je travaillais. عندما لم أكن أدرس، كنت أعمل. Als ich nicht studierte, arbeitete ich. When I was not studying, I was working. Cuando no estaba estudiando, estaba trabajando. 勉強していないときは働いていました。 Keď som neštudoval, pracoval som. 当我不学习时,我正在工作。 J'ai pressé des balles de vieux papiers et conduit une camionnette de livraison pour une imprimerie, été commis au Park Hôtel, vendu des journaux France Soir dans les principaux squares et cafés de Grenoble, et enseigné l'anglais. كنت أضغط حزمًا من نفايات الورق، وأقود شاحنة توصيل تابعة لشركة طباعة، وعملت كاتبًا في فندق بارك، وقمت ببيع صحف فرانس سوار في الساحات والمقاهي الرئيسية في غرونوبل، وقمت بتدريس اللغة الإنجليزية. Ich drückte Ballen alten Papiers zusammen und fuhr einen Lieferwagen für eine Druckerei, war im Park Hotel beschäftigt, verkaufte France Soir-Zeitungen auf den Hauptplätzen und Cafés in Grenoble und unterrichtete Englisch. I squeezed old paper balls and drove a delivery van for a printing press, was committed to the Park Hotel, sold France Soir newspapers in the main squares and cafes in Grenoble, and taught English. Apreté fardos de papel viejo y conduje una furgoneta de reparto para una imprenta, trabajé en el Park Hotel, vendí periódicos France Soir en las principales plazas y cafeterías de Grenoble y enseñé inglés. Pressavo balle di carta vecchia e guidavo un furgone per le consegne per una tipografia, facevo il commesso al Park Hotel, vendevo giornali France Soir nelle piazze e nei caffè principali di Grenoble e insegnavo inglese. 私は古い紙のbaを絞って、印刷所の配達用バンを運転し、パークホテルで雇われ、グルノーブルのメイン広場とカフェでフランスのソワール新聞を売り、英語を教えました。 Prasowałem bele starego papieru i jeździłem furgonetką dla drukarni, pracowałem jako urzędnik w hotelu Park, sprzedawałem gazety France Soir na głównych placach i w kawiarniach Grenoble i uczyłem angielskiego. Apertei fardos de papel velho e dirigi uma van de entrega para uma gráfica, trabalhei no Park Hotel, vendi jornais France Soir nas principais praças e cafés de Grenoble e ensinei inglês. Я прессовал тюки старой бумаги и водил фургон для доставки в типографию, работал клерком в Park Hotel, продавал газеты France Soir на главных площадях и в кафе Гренобля и учил английский. Lisoval som balíky odpadového papiera a jazdil som na dodávke pre tlačiarenskú spoločnosť, pracoval som ako úradník v hoteli Park, predával som noviny France Soir na hlavných námestiach a v kaviarňach v Grenobli a učil som angličtinu. 我压成捆的旧纸,开着送货车去印刷厂,在公园酒店做文员,在格勒诺布尔的主要广场和咖啡馆卖法国晚报,教英语。 Je me suis même arrangé pour jouer au hockey avec l'équipe universitaire de Grenoble. حتى أنني رتبت للعب الهوكي مع فريق جامعة غرونوبل. I even managed to play hockey with the Grenoble university team. Incluso arreglé para jugar hockey con el equipo universitario de Grenoble. Mi sono persino organizzato per giocare a hockey con la squadra dell'università di Grenoble. 私はグルノーブル大学のチームでホッケーをすることさえできました。 Zaaranżowałem nawet grę w hokeja z drużyną uniwersytecką w Grenoble. Eu até consegui jogar hóquei com a equipe da universidade de Grenoble. Dokonca som si dohodol hokej s univerzitným tímom Grenoble. 我什至安排与格勒诺布尔大学队一起打曲棍球。 Un attrait supplémentaire de Grenoble était la présence d'un contingent étoffé de Suédoises qui étudiaient le français. كان من عوامل الجذب الإضافية لغرونوبل وجود مجموعة قوية من النساء السويديات اللاتي يدرسن اللغة الفرنسية. Eine zusätzliche Attraktion in Grenoble war die Anwesenheit eines großen Kontingents an Schwedinnen, die Französisch lernten. An additional attraction of Grenoble was the presence of a contingent of Swedes who studied French. Una atracción adicional de Grenoble fue la presencia de un gran contingente de mujeres suecas que estudiaban francés. Un'ulteriore attrazione di Grenoble era la presenza di un grande contingente di donne svedesi che studiavano il francese. グルノーブルのもう1つの魅力は、フランス語を勉強したスウェーデン人女性の大規模な派遣者の存在でした。 Dodatkową atrakcją Grenoble była obecność dużego kontyngentu szwedzkich kobiet uczących się francuskiego. Uma atração adicional de Grenoble foi a presença de um grande contingente de mulheres suecas que estudavam francês. Дополнительной привлекательностью Гренобля было присутствие большого контингента шведских женщин, изучающих французский язык. Ďalšou atrakciou Grenoblu bola prítomnosť veľkého počtu švédskych žien, ktoré študovali francúzštinu. 格勒诺布尔的另一个吸引力是有一大群瑞典女性学习法语。 J'ai réussi à retrouver une bonne partie du suédois que j'avais appris et oublié étant petit. تمكنت من استعادة جزء كبير من اللغة السويدية التي تعلمتها ونسيتها عندما كنت طفلاً. Es gelang mir, einen guten Teil des Schwedischen zu finden, den ich als Kind gelernt und vergessen hatte. I managed to find a good part of Swedish that I had learned and forgotten being small. Logré encontrar una buena parte del sueco que había aprendido y olvidado de niño. Sono riuscito a trovare una buona parte dello svedese che avevo imparato e dimenticato da bambino. スウェーデンで、子供の頃に覚えていて忘れていた良い部分を見つけました。 Consegui encontrar boa parte do sueco que aprendi e esqueci quando criança. Мне удалось найти хорошую часть шведского, которую я выучил и забыл в детстве. Podarilo sa mi nájsť poriadnu časť švédčiny, ktorú som sa naučil a zabudol, keď som bol malý. 我设法找到了我小时候学过但忘记的瑞典语的一个很好的部分。