×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Francais Authentique, Une semaine au Maroc pour vous aider à apprendre le français

Une semaine au Maroc pour vous aider à apprendre le français

Salut à tous ! Effectivement, comme nous l'ont dit mes enfants, Emma et Tom, je rentre d'une super semaine passée à Marrakech au Maroc où je me suis rendu en premier lieu pour organiser le séminaire Français Authentique de 2018 à Marrakech. C'était la deuxième édition – il y a eu un premier séminaire à Paris l'année dernière en mai 2017 – et cette année, deuxième édition du séminaire Français Authentique à Marrakech. J'ai passé toute une semaine pour développer les différents projets de Français Authentique au Maroc, par exemple la vente des livres sous la forme physique dans tout le Maroc – il y a un lien en-dessous si ça vous intéresse – et pour développer plein d'autres projets surprise dont je vous parlerai dans une prochaine vidéo.

Au cours de ce voyage, j'ai eu la chance, dès le premier jour, de visiter une école. Il y a Fatima qui est une membre de Français Authentique qui m'avait écrit un e-mail et qui m'avait dit : « Johan, je sais que t'es à Marrakech ; est-ce que tu peux passer dans notre école ? C'est l'école Assabila à Marrakech. » Et j'ai accepté avec plaisir pour aller visiter cette école, parler un petit peu de l'apprentissage indépendant chez soi qui vient compléter l'apprentissage qu'on reçoit à l'école, pour parler des méthodes d'apprentissage naturelles, etc… J'étais très motivé à l'idée d'aller m'exprimer auprès d'élèves. C'est une super école ; il y a 1400 élèves dans cette école que je ne connaissais pas [et] je m'y suis rendu vraiment en faisant confiance à Fatima qui m'avait contacté. 1400 élèves de la maternelle, même avant – les plus petits ont 2-3 ans – jusqu'au lycée. Ils enseignent bien sûr beaucoup en français, un petit peu en arabe également et j'ai pu visiter plein de salles de classes. J'ai pu voir dans un premier temps l'équipe de direction de cette école qui était très motivée, les enseignants très motivés, les élèves très motivés et j'ai passé un bon bon petit moment. Après la visite des locaux, j'ai pu parler pendant une heure – c'était un peu imprévu, mais j'ai réussi à partager un certain nombre de points avec les enseignants – il y avait une trentaine d'enseignants de français avec lesquels j'ai échangé. Je leur ai parlé un petit peu de ma philosophie et j'ai essayé de répondre à leurs questions.

Et ensuite, un grand moment, je suis allé manger le couscous chez la fondatrice de cette école (la directrice) et c'était très enrichissant pour moi d'aller dans une école, d'être avec les [élèves], avec les jeunes qui m'ont posé des questions, être avec les enseignants, j'ai beaucoup beaucoup apprécié et beaucoup appris. J'étais très fier de pouvoir faire ça dès le premier jour.

Évidemment, le point culminant de ce voyage, ça a été le séminaire Français Authentique du samedi et dimanche matin. Il y avait 32 personnes présentes et il y avait 8 nationalités. Dix étaient prévues, mais on a un ami Irlandais qui est resté bloqué chez lui, son avion n'a pas décollé – malheureusement, c'est les aléas de la météo – et on a une Italienne qui n'a pas pu venir non plus. Il y avait 8 nationalités et c'était vraiment très très cool. Je vais juste vous faire un petit résumé parce que ce genre d'événement, ça se vit vraiment, ce n'est pas le genre de choses qu'on peut raconter.

On a eu une petite période de présentation où chaque personne a pu se présenter un peu, parler de soi, dire ce qu'elle attendait de l'événement, etc. Ensuite, j'ai fait une conférence sur la prononciation, j'ai donné mes meilleures astuces pour améliorer sa prononciation en français. Ensuite, Julien, mon ami et partenaire au Maroc a fait une petite conférence dans laquelle il parlait un peu de l'expérience d'un expatrié français au Maroc puisque lui, il est Français et il vit à Marrakech depuis deux ans, je crois, et il a pu nous parler un peu des différences culturelles, des choses qui l'ont amusé, des choses qu'il aime, etc. Donc, c'était très enrichissant et un moment de détente en français. On a bien rigolé et c'était vraiment très sympa.

L'après-midi, on a fait un petit atelier dans lequel j'ai fait parler les gens, Julien a fait parler des personnes également et on a essayé de traiter du problème majeur des participants dans leur apprentissage du français. Ensuite, il y a eu ma dernière conférence sur le CV, la lettre de motivation et l'entretien d'embauche en français avant une séance de question. C'était vraiment super pendant les pauses et lors du repas de midi et le matin et le soir ; on a fait plein de photos, on a pu discuter, j'ai pu faire connaissance avec tout le monde et c'était vraiment un très bel événement. Ça restera gravé dans ma mémoire comme l'événement de Paris dont j'ai beaucoup parlé l'année dernière.

Ce genre d'événement, c'est ce que j'ai appelé l'année dernière, un coup de boost, c'est-à-dire que ça vous donne un grand coup de motivation quand vous y assistez. Et moi-même, évidemment, quand j'y participe puisque je rencontre des personnes en vrai, en chair et en os [comme] on dit, donc, des gens que je peux voir et avec lesquels je peux parler. C'est un peu différent que de parler à sa caméra, évidemment, et j'ai pris beaucoup de plaisir à le faire.

Comme je le disais en introduction, il y a plein de surprises également qui arrivent au Maroc ; Julien et moi, on a pas mal de projets. J'ai été très surpris d'être reconnu dans la rue ; à l'aéroport, quand je suis arrivé au restaurant, on m'a reconnu et le gens venaient me voir : « Ah, tu es Johan de Français Authentique ! » A l'aéroport au retour également, dans la rue… Enfin, c'était assez spécial et bizarre pour moi puisque je n'ai pas l'habitude quand je me promène chez moi, personne ne me reconnaît, mais c'était très gratifiant de voir que finalement, je peux aider les gens en ligne, de voir ces personnes en vrai, eh bien, ça m'a motivé encore plus, ça m'a donné un coup de boost et il me tarde de vous rencontrer de nouveau, quel que soit l'endroit du monde dans lequel vous vivez. Je contacte toujours les gens quand je me déplace et bien sûr, vous me contactez quand vous passez dans le Nord-Est de la France pour qu'on aille boire un verre à Metz ensemble.

Je n'ai pas de plan pour un nouvel événement ni un nouveau séminaire en physique parce que c'est énormément de travail ; pour l'instant, je n'ai pas vraiment de plan, peut-être que j'en ferai en 2019, peut-être pas, mais dans tous les cas, vous pouvez compter sur moi pour faire de mon mieux pour vous aider un maximum en ligne via le site de Français Authentique, la chaîne YouTube, la page Facebook et toutes les ressources que je mets à votre disposition.

Merci de votre confiance et à très bientôt pour une nouvelle vidéo.

Une semaine au Maroc pour vous aider à apprendre le français Eine Woche in Marokko, um Ihnen beim Französischlernen zu helfen A week in Morocco to help you learn French Una semana en Marruecos para aprender francés Une semaine au Maroc pour vous aider à apprendre le français Een week in Marokko om Frans te leren Uma semana em Marrocos para o ajudar a aprender francês Неделя в Марокко для изучения французского языка 摩洛哥一周,助您学好法语

Salut à tous ! Hi everybody ! Effectivement, comme nous l'ont dit mes enfants, Emma et Tom, je rentre d'une super semaine passée à Marrakech au Maroc où je me suis rendu en premier lieu pour organiser le séminaire Français Authentique de 2018 à Marrakech. Indeed, as told by my children, Emma and Tom, I returned from a great week spent in Marrakech in Morocco where I went first to organize the authentic French seminar of 2018 in Marrakech. 사실, 제 아이들 인 엠마와 톰이 말한 것처럼 모로코의 마라 케쉬에서 보낸 멋진 한 주간에서 돌아와 마라 케시에서 2018 년의 진정한 프랑스 세미나를 조직했습니다. C'était la deuxième édition – il y a eu un premier séminaire à Paris l'année dernière en mai 2017 – et cette année, deuxième édition du séminaire Français Authentique à Marrakech. It was the second edition - there was a first seminar in Paris last year in May 2017 - and this year, the second edition of the Authentic French seminar in Marrakech. J'ai passé toute une semaine pour développer les différents projets de Français Authentique au Maroc, par exemple la vente des livres sous la forme physique dans tout le Maroc – il y a un lien en-dessous si ça vous intéresse – et pour développer plein d'autres projets surprise dont je vous parlerai dans une prochaine vidéo. I spent a whole week to develop different projects of Authentic French in Morocco, for example the sale of books in physical form throughout Morocco - there is a link below if you are interested - and to develop full other surprise projects that I will tell you in a next video.

Au cours de ce voyage, j'ai eu la chance, dès le premier jour, de visiter une école. During this trip, I had the chance, from the first day, to visit a school. Il y a Fatima qui est une membre de Français Authentique qui m'avait écrit un e-mail et qui m'avait dit : « Johan, je sais que t'es à Marrakech ; est-ce que tu peux passer dans notre école ? There is Fatima who is a member of Authentique French who wrote me an e-mail and who told me: "Johan, I know you're in Marrakech; can you go to our school? Está Fátima, miembro del francés auténtico, que me escribió un correo electrónico y me dijo: “Johan, sé que estás en Marrakech; puedes venir a nuestra escuela C'est l'école Assabila à Marrakech. Es la escuela Assabila en Marrakech. » Et j'ai accepté avec plaisir pour aller visiter cette école, parler un petit peu de l'apprentissage indépendant chez soi qui vient compléter l'apprentissage qu'on reçoit à l'école, pour parler des méthodes d'apprentissage naturelles, etc… J'étais très motivé à l'idée d'aller m'exprimer auprès d'élèves. And I gladly accepted to visit this school, talk a little bit about independent home-based learning that complements the learning we receive at school, to talk about natural learning methods, etc. ... I was very motivated to express myself to students. C'est une super école ; il y a 1400 élèves dans cette école que je ne connaissais pas [et] je m'y suis rendu vraiment en faisant confiance à Fatima qui m'avait contacté. It's a great school; there are 1400 students in this school that I didn't know [and] I really went there trusting Fatima who contacted me. 1400 élèves de la maternelle, même avant – les plus petits ont 2-3 ans – jusqu'au lycée. 1400 kindergarten students, even before - the youngest are 2-3 years old - to high school. 1,400 estudiantes de jardín de infantes, incluso antes, los más pequeños tienen entre 2 y 3 años, hasta la escuela secundaria. Ils enseignent bien sûr beaucoup en français, un petit peu en arabe également et j'ai pu visiter plein de salles de classes. Of course, they teach a lot in French, a little bit in Arabic too, and I've been able to visit a lot of classrooms. J'ai pu voir dans un premier temps l'équipe de direction de cette école qui était très motivée, les enseignants très motivés, les élèves très motivés et j'ai passé un bon bon petit moment. Al principio pude ver el equipo directivo de esta escuela que estaba muy motivado, los maestros muy motivados, los estudiantes muy motivados y la pasé muy bien. Après la visite des locaux, j'ai pu parler pendant une heure – c'était un peu imprévu, mais j'ai réussi à partager un certain nombre de points avec les enseignants – il y avait une trentaine d'enseignants de français avec lesquels j'ai échangé. After visiting the locals, I was able to speak for an hour - it was a little unexpected, but I managed to share a number of points with the teachers - there were thirty or so French teachers with whom I exchanged. Je leur ai parlé un petit peu de ma philosophie et j'ai essayé de répondre à leurs questions.

Et ensuite, un grand moment, je suis allé manger le couscous chez la fondatrice de cette école (la directrice) et c'était très enrichissant pour moi d'aller dans une école, d'être avec les [élèves], avec les jeunes qui m'ont posé des questions, être avec les enseignants, j'ai beaucoup beaucoup apprécié et beaucoup appris. And then, a great moment, I went to eat couscous at the foundress of this school (the director) and it was very rewarding for me to go to a school, to be with the [students], with the young people who asked me questions, be with the teachers, I really enjoyed and learned a lot. Y luego, durante mucho tiempo, fui a comer cuscús con el fundador de esta escuela (el director) y fue muy enriquecedor para mí ir a una escuela, estar con los [alumnos], con los jóvenes. quien me hizo preguntas, estando con los maestros, realmente aprecié y aprendí mucho. J'étais très fier de pouvoir faire ça dès le premier jour. I was very proud to be able to do this from the first day. Estaba muy orgulloso de poder hacer esto desde el primer día.

Évidemment, le point culminant de ce voyage, ça a été le séminaire Français Authentique du samedi et dimanche matin. Obviously, the highlight of this trip, it was the authentic French seminar of Saturday and Sunday morning. Il y avait 32 personnes présentes et il y avait 8 nationalités. There were 32 people present and there were 8 nationalities. Dix étaient prévues, mais on a un ami Irlandais qui est resté bloqué chez lui, son avion n'a pas décollé – malheureusement, c'est les aléas de la météo – et on a une Italienne qui n'a pas pu venir non plus. Ten were planned, but we have an Irish friend who was stuck at home, his plane did not take off - unfortunately, it's the vagaries of the weather - and we have an Italian who could not come either . Se planearon diez, pero tenemos un amigo irlandés que se quedó atascado en su casa, su avión no despegó, desafortunadamente, son los caprichos del clima, y tenemos un italiano que tampoco pudo venir . Il y avait 8 nationalités et c'était vraiment très très cool. Je vais juste vous faire un petit résumé parce que ce genre d'événement, ça se vit vraiment, ce n'est pas le genre de choses qu'on peut raconter. I'm just going to give you a little summary because this kind of event is really happening, it's not the kind of thing that can be said. Solo voy a darte un pequeño resumen porque este tipo de evento, realmente vive, no es el tipo de cosas que podemos contar. Я просто дам вам небольшое резюме, потому что такого рода события действительно происходят, это не то, о чем вы можете говорить.

On a eu une petite période de présentation où chaque personne a pu se présenter un peu, parler de soi, dire ce qu'elle attendait de l'événement, etc. We had a short presentation period where each person could introduce themselves a little, talk about themselves, say what they expected from the event, etc. Tuvimos un breve período de presentación en el que cada persona pudo presentarse un poco, hablar sobre sí misma, decir lo que esperaban del evento, etc. Ensuite, j'ai fait une conférence sur la prononciation, j'ai donné mes meilleures astuces pour améliorer sa prononciation en français. Then, I gave a lecture on pronunciation, I gave my best tips to improve its pronunciation in French. Ensuite, Julien, mon ami et partenaire au Maroc a fait une petite conférence dans laquelle il parlait un peu de l'expérience d'un expatrié français au Maroc puisque lui, il est Français et il vit à Marrakech depuis deux ans, je crois, et il a pu nous parler un peu des différences culturelles, des choses qui l'ont amusé, des choses qu'il aime, etc. Donc, c'était très enrichissant et un moment de détente en français. So it was very enriching and a moment of relaxation in French. Así que fue muy enriquecedor y un momento de relajación en francés. On a bien rigolé et c'était vraiment très sympa.

L'après-midi, on a fait un petit atelier dans lequel j'ai fait parler les gens, Julien a fait parler des personnes également et on a essayé de traiter du problème majeur des participants dans leur apprentissage du français. Днем мы провели небольшой семинар, на котором я заставил людей говорить, Жюльен тоже заставил людей говорить, и мы попытались решить основную проблему участников в изучении французского языка. Ensuite, il y a eu ma dernière conférence sur le CV, la lettre de motivation et l'entretien d'embauche en français avant une séance de question. Then, there was my last conference on the CV, the motivation letter and the job interview in French before a question session. C'était vraiment super pendant les pauses et lors du repas de midi et le matin et le soir ; on a fait plein de photos, on a pu discuter, j'ai pu faire connaissance avec tout le monde et c'était vraiment un très bel événement. It was really great during breaks and during lunch and in the morning and in the evening; We took lots of photos, we were able to chat, I got to know everyone and it was really a very nice event. Ça restera gravé dans ma mémoire comme l'événement de Paris dont j'ai beaucoup parlé l'année dernière. It will remain etched in my memory as the Paris event that I talked about a lot last year.

Ce genre d'événement, c'est ce que j'ai appelé l'année dernière, un coup de boost, c'est-à-dire que ça vous donne un grand coup de motivation quand vous y assistez. This kind of event is what I called last year, a boost, that is to say it gives you a great motivation when you attend. Este tipo de acto es lo que el año pasado llamé un impulso, es decir, que te da un gran empujón de motivación cuando asistes. Et moi-même, évidemment, quand j'y participe puisque je rencontre des personnes en vrai, en chair et en os [comme] on dit, donc, des gens que je peux voir et avec lesquels je peux parler. And myself, obviously, when I participate in it since I meet people in real life, in the flesh [as] we say, therefore, people that I can see and with whom I can speak. Y a mí mismo, por supuesto, cuando participo, porque me encuentro con gente de verdad, en carne y hueso [como] se dice, gente a la que puedo ver y con la que puedo hablar. И себя, конечно, когда я в нем участвую, так как я встречаюсь с людьми в реальной жизни, во плоти и крови, [как] говорят, поэтому людей я могу видеть и с которыми я могу говорить. C'est un peu différent que de parler à sa caméra, évidemment, et j'ai pris beaucoup de plaisir à le faire.

Comme je le disais en introduction, il y a plein de surprises également qui arrivent au Maroc ; Julien et moi, on a pas mal de projets. As I said in the introduction, there are also many surprises arriving in Morocco; Julien and I have a lot of projects. J'ai été très surpris d'être reconnu dans la rue ; à l'aéroport, quand je suis arrivé au restaurant, on m'a reconnu et le gens venaient me voir : « Ah, tu es Johan de Français Authentique ! I was very surprised to be recognized in the street; At the airport, when I arrived at the restaurant, I was recognized and people came to see me: "Ah, you are Johan of Authentic French! » A l'aéroport au retour également, dans la rue… Enfin, c'était assez spécial et bizarre pour moi puisque je n'ai pas l'habitude quand je me promène chez moi, personne ne me reconnaît, mais c'était très gratifiant de voir que finalement, je peux aider les gens en ligne, de voir ces personnes en vrai, eh bien, ça m'a motivé encore plus, ça m'a donné un coup de boost et il me tarde de vous rencontrer de nouveau, quel que soit l'endroit du monde dans lequel vous vivez. At the airport on the way back, in the street ... Well, it was quite special and strange for me since I'm not used to walking around my house, nobody recognizes me, but it was very gratifying to see that finally, I can help people online, to see these people in real life, well, it motivated me even more, it gave me a boost and I can not wait to meet you again , no matter where in the world you live. В аэропорту и на обратном пути, на улице… Ну, для меня это было совершенно особенно и странно, так как я не привык, когда хожу по дому, меня никто не узнает, но было очень приятно наконец-то увидеть что я могу помочь людям онлайн, увидеть этих людей в реальной жизни, ну, это мотивировало меня еще больше, это дало мне толчок, и я не могу дождаться встречи с вами снова, независимо от того, в какой части мира вы живете. Je contacte toujours les gens quand je me déplace et bien sûr, vous me contactez quand vous passez dans le Nord-Est de la France pour qu'on aille boire un verre à Metz ensemble. I always contact people when I travel and of course, you contact me when you pass in the North-East of France so that we go have a drink in Metz together.

Je n'ai pas de plan pour un nouvel événement ni un nouveau séminaire en physique parce que c'est énormément de travail ; pour l'instant, je n'ai pas vraiment de plan, peut-être que j'en ferai en 2019, peut-être pas, mais dans tous les cas, vous pouvez compter sur moi pour faire de mon mieux pour vous aider un maximum en ligne via le site de Français Authentique, la chaîne YouTube, la page Facebook et toutes les ressources que je mets à votre disposition. I do not have a plan for a new event or a new seminar in physics because it's a lot of work; for now, I do not really have a plan, maybe I'll do it in 2019, maybe not, but in any case, you can count on me to do my best to help you maximum online via the site of Authentic French, the YouTube channel, the Facebook page and all the resources that I put at your disposal.

Merci de votre confiance et à très bientôt pour une nouvelle vidéo. Thank you for your confidence, and see you soon for a new video.