×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Francais Authentique, Un président ne devrait pas dire ça (revue d’un livre sur François Hollande)

Un président ne devrait pas dire ça (revue d'un livre sur François Hollande)

Salut !

Merci de me rejoindre dans cette nouvelle vidéo de Français Authentique. Aujourd'hui, on va faire la revue d'un livre, je vais vous parler d'un livre. Ça fait assez longtemps que je ne l'ai pas fait, je dois avouer, même si j'aime beaucoup le faire. J'avais fait une revue du livre The miracle morning que vous pouvez revoir – on vous met le lien dans le « i » comme info là-bas. J'ai fait une revue du livre de Michael Phelps qui montrait comment il était arrivé au sommet, le nageur américain, etc. Et aujourd'hui, je voudrais parler du livre Un président ne devrait pas dire ça qui retrace le quinquennat de François Hollande, l'ancien président de la république française.

On ne va pas se concentrer sur la politique, dire c'est bien, ce n'est pas bien, on va se concentrer un peu sur le livre en lui-même que j'ai plutôt apprécié. Je suis, je dois dire, pas de tendance socialiste, c'est-à-dire que je n'appartiens à aucun parti ; je ne me dis pas : « Je vote pour une personne d'un parti. », mais, en général, mes idées ne sont pas des idées socialistes. Même si j'en comprends, il y en a beaucoup que j'apprécie et j'accepte, ce n'est pas ma tendance. Je n'ai pas voté François Hollande lors des élections de 2012, mais comme je l'ai expliqué dans la vidéo que j'avais faite sur Donald Trump, il faut lire sur tout. Si vous ne lisez que des livres sur des personnes avec lesquelles vous êtes d'accord, vous n'allez pas évoluer, vous n'allez pas apprendre. J'avais essayé de passer ce message quand j'ai parlé du livre de Donald Trump, beaucoup ne l'ont pas compris, mais voilà, moi, je ne suis pas fan de François Hollande et j'ai pourtant appris plein de choses dans ce bouquin.

Ce bouquin, il est assez long quand même. Il fait 800 pages et vous voyez que c'est écrit assez petit et il a été écrit par deux journalistes Gérard Davet et Fabrice Lhomme qui sont des journalistes au journal Le Monde. Ils écrivent pour le journal Le Monde et ils ont rencontré François Hollande pendant son quinquennat. Il y avait un accord au début, ils venaient à l'Elysée, ils rencontraient François Hollande parfois chez eux, au restaurant à l'Elysée et François Hollande leur parlait et eux, ils avaient prévu d'écrire un livre sur ce quinquennat, ce qui a été fait. Je trouve que c'est toujours plaisant de lire des livres de politique. Moi, j'aime beaucoup parce qu'on s'aperçoit que les sujets sont super complexes, sont difficiles à régler et on s'aperçoit aussi que quoi que fasse l'homme politique, François Hollande ici en l'occurrence, il sera critiqué. Pour apprendre à gérer les critiques, les hommes politiques, je pense, sont des grandes inspirations.

Au niveau de ce livre, l'idée de François Hollande, et je pense que c'est la première fois que ça a été fait, c'était de dire : « Je vais préparer ma réélection en 2017 grâce à ce bouquin en faisant venir des journalistes chez moi. » C'était son objectif. Finalement, en 2017, il ne s'est pas présenté. On nous dit dans la préface de cette édition… les auteurs pensent que c'est à cause du bouquin, moi, je ne pense pas et je vous dirai pourquoi. Mais, à la base, l'objectif, c'était d'utiliser ce livre pour se relancer pour la prochaine campagne de 2017.

Ce que j'ai trouvé très intéressant dans ce bouquin et la raison pour laquelle je vous recommande de le lire, c'est qu'on a tous, notamment les francophones mais vous aussi de l'étranger, vous avez entendu des choses, vécu des choses, des événements dans nos vies qui nous ont touchés de différentes façons. Par exemple, en France, on a beaucoup parlé du ministre du budget qui avait fraudé (fraude fiscale), la guerre au Mali, les attentats en France, vraiment des événements très graves, la hausse des impôts, plein de choses qui nous ont touchés. Dans ce livre, vous avez l'explication du président : comment le président de la république de l'époque a vécu ça, pourquoi il a pris ces décisions, comment ça s'est passé ? Je trouve ça vraiment passionnant de voir exactement comment des choses qui nous ont touchés, qui ont touché tous les Français voire même beaucoup de personnes dans le monde, comment se sont passés ces événements au cœur du pouvoir, à l'endroit où les gens décidaient de l'issue. Ça, j'ai trouvé ça super intéressant. On voit que c'est très très dur, comme je le disais. Il y a beaucoup beaucoup de contraintes pour décider ; à chaque décision, il se dit : « Oui, mais si je fais ça, alors je vais avoir tel problème ; si je fais ça, alors je vais avoir tel problème. » On voit que c'est dur, c'est super, super, super dur. Beaucoup de monde ont essayé de faire passer François Hollande comme un imbécile, mais en fait, ceux qui pensent que François Hollande est un imbécile sont des imbéciles parce qu'il est impossible de devenir président de la république en étant bête et on voit également dans le livre qu'il a une grande puissance de réflexion et de travail. On voit aussi que quelles que soient les décisions prises, les gens sont insatisfaits et que c'est assez complexe d'être président de la république. Je pense qu'il n'y a rien de plus dur que d'être comme ça à un poste très exposé politiquement.

Le bouquin, il est bien écrit, il est global. Ce que j'ai aimé aussi, c'est qu'il y a plein de thèmes. On parle un peu de sa vie privée, de sa vision du pouvoir, comment il est arrivé au pouvoir, sa méthode, sa façon de travailler, ses collaborateurs, sa vision du monde. Moi, je l'ai lu avec plaisir et je pense qu'il peut être intéressant pour vous également parce qu'il est relativement facile à lire. C'est des récits, des discussions, donc, ce n'est pas du vocabulaire vraiment très très élaboré ou littéraire. Le seul reproche que je ferai à ce bouquin, c'est, on le voit ici, je vais essayer de vous montrer d'un peu plus près, qu'ils disent : « Ce livre est une affaire d'état. » et une affaire d'état, c'est quelque chose qui peut faire basculer un pays, qui est terrible. D'après eux, le livre là, c'est une affaire d'état, ce qu'ils révèlent dans ce livre est censé être tellement exceptionnel que l'état français pourrait être en danger. Et ils disent ici : « Les secrets d'un quinquennat ». Et ça en fait, ce sont des arguments marketing parce qu'au final, dans ce bouquin, on n'apprend pas vraiment beaucoup de choses. On revit des choses qu'on connaissait déjà, qu'on a vécues, mais il n'y a rien qui peut être comparé à une affaire d'état et il n'y a rien qui peut être comparé à des secrets. Je pense donc qu'ils sont allés un peu trop loin dans la promesse, les auteurs, en parlant d'affaire d'état et de secrets, mais il n'y a pas de vrais secrets. On savait déjà tout ; c'est des explications intéressantes de choses connues, mais il n'y a ni secret d'état ni secret, à mon avis.

Ils disent (les auteurs) que François Hollande ne s'est pas présenté à cause de ce qu'il révèle dans le livre. Je trouve ça présomptueux de leur part parce que François Hollande ne s'est pas présenté tout simplement parce qu'il n'avait pas une bonne côte de popularité. Il n'a cessé de répéter pendant cinq ans que son objectif, c'était que le chômage baisse et le chômage n'a pas vraiment baissé. Donc, c'est plus cet échec et l'échec de sa personne, de sa popularité qui fait qu'il ne s'est pas présenté et pas à cause d'un bouquin même si c'est un livre qui est intéressant.

Je vous laisse jeter un œil. Dites-moi s'il vous plaît ! Merci d'avoir regardé, bien sûr, cette vidéo. Dites-moi en commentaire s'il y a d'autres livres que vous aimeriez que je revoie, j'en ai plein ici, c'est toujours intéressant. J'espère que vous lisez. Je cite souvent Marc Twain qui a dit : « Celui qui ne lit pas n'a pas d'avantage sur celui qui ne sait pas lire. » Donc, que vous décidiez de ne pas lire ou que vous soyez quelqu'un qui ne sait pas lire, c'est pareil. Je vous recommande de lire plein de choses, lisez sur le développement personnel, sur la culture, sur votre pays pour essayer d'avoir des nouvelles idées et d'évoluer en tant que personnes. Et lisez sur des personnes avec lesquelles vous n'êtes pas d'accord parce que ça va faire en sorte que votre cerveau va emmagasiner des nouvelles idées et devenir beaucoup plus efficace pour votre vie quotidienne.

Merci d'avoir regardé cette vidéo. Dites-moi en commentaire ce que vous en pensez, quels seraient les livres que vous aimeriez voir et moi, je vous retrouve bientôt pour une nouvelle vidéo. Merci, à bientôt ! Salut !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Un président ne devrait pas dire ça (revue d’un livre sur François Hollande) bir|başkan|değil|germelidir|pas|söylemek|bunu|inceleme|bir|kitap|üzerine|François|Hollande Un|presidente|no|debería|decir|eso|eso|||||| A|president|not|he should|not|to say|that|review|of a|book|on|François|Hollande |||zou moeten||||recensie||||| Ein Präsident sollte so etwas nicht sagen (Rezension eines Buches über François Hollande) Un président ne devrait pas dire ça (recensão de um livro sobre François Hollande) Un presidente no debería decir eso (reseña de un libro sobre François Hollande) A president shouldn't say that (review of a book about François Hollande)

Salut ! ¡Hola Hi ¡Hola! Hello!

Merci de me rejoindre dans cette nouvelle vidéo de Français Authentique. Gracias|por|a mí|unirse|en|este|nuevo|video|de|Francés|Auténtico Thank you|for|me|to join|in|this|new|video|of|French|Authentic Gracias por unirte a mí en este nuevo video de Francés Auténtico. Thank you for joining me in this new video of Français Authentique. Aujourd'hui, on va faire la revue d'un livre, je vais vous parler d'un livre. Hoy|nosotros|vamos|hacer|la|reseña|de un|libro|yo|voy a|ustedes|hablar|de un|libro Today|we|we are going|to do|the|review|of a|book|I|I am going|you|to talk|of a|book |||||recensie|||||||| Hoy, vamos a hacer la reseña de un libro, les voy a hablar de un libro. Today, we are going to review a book, I will talk to you about a book. Ça fait assez longtemps que je ne l'ai pas fait, je dois avouer, même si j'aime beaucoup le faire. Ha pasado bastante tiempo desde que no lo hago, debo admitir, aunque me gusta mucho hacerlo. It's been quite a while since I've done it, I must admit, even though I really enjoy doing it. J'avais fait une revue du livre The miracle morning que vous pouvez revoir – on vous met le lien dans le « i » comme info là-bas. Hice una reseña del libro The miracle morning que pueden revisar – les ponemos el enlace en el « i » como información allí. I had done a review of the book The Miracle Morning that you can check out – we'll put the link in the 'i' as info over there. J'ai fait une revue du livre de Michael Phelps qui montrait comment il était arrivé au sommet, le nageur américain, etc. Hice una reseña del libro de Michael Phelps que mostraba cómo llegó a la cima, el nadador estadounidense, etc. I did a review of the book by Michael Phelps that showed how he reached the top, the American swimmer, etc. Et aujourd'hui, je voudrais parler du livre Un président ne devrait pas dire ça qui retrace le quinquennat de François Hollande, l'ancien président de la république française. Y hoy, me gustaría hablar del libro Un presidente no debería decir eso que retrata el mandato de François Hollande, el antiguo presidente de la república francesa. And today, I would like to talk about the book A President Shouldn't Say That which recounts the five-year term of François Hollande, the former president of the French Republic.

On ne va pas se concentrer sur la politique, dire c'est bien, ce n'est pas bien, on va se concentrer un peu sur le livre en lui-même que j'ai plutôt apprécié. No nos vamos a concentrar en la política, decir que está bien, que no está bien, nos vamos a concentrar un poco en el libro en sí que realmente disfruté. We are not going to focus on politics, saying it's good or it's not good, we are going to focus a bit on the book itself which I quite enjoyed. Je suis, je dois dire, pas de tendance socialiste, c'est-à-dire que je n'appartiens à aucun parti ; je ne me dis pas : « Je vote pour une personne d'un parti. Soy, debo decir, no tengo tendencia socialista, es decir, no pertenezco a ningún partido; no me digo: « Voto por una persona de un partido. I must say, I am not of a socialist tendency, that is to say, I do not belong to any party; I do not think to myself: 'I vote for a person from a party.' », mais, en général, mes idées ne sont pas des idées socialistes. », pero, en general, mis ideas no son ideas socialistas. But, in general, my ideas are not socialist ideas. Même si j'en comprends, il y en a beaucoup que j'apprécie et j'accepte, ce n'est pas ma tendance. Aunque las entiendo, hay muchas que aprecio y acepto, no es mi tendencia. Even though I understand them, there are many that I appreciate and accept, it is not my tendency. Je n'ai pas voté François Hollande lors des élections de 2012, mais comme je l'ai expliqué dans la vidéo que j'avais faite sur Donald Trump, il faut lire sur tout. No voté por François Hollande en las elecciones de 2012, pero como expliqué en el video que hice sobre Donald Trump, hay que leer sobre todo. I did not vote for François Hollande in the 2012 elections, but as I explained in the video I made about Donald Trump, you have to read about everything. Si vous ne lisez que des livres sur des personnes avec lesquelles vous êtes d'accord, vous n'allez pas évoluer, vous n'allez pas apprendre. Si solo lees libros sobre personas con las que estás de acuerdo, no vas a evolucionar, no vas a aprender. If you only read books about people you agree with, you are not going to evolve, you are not going to learn. J'avais essayé de passer ce message quand j'ai parlé du livre de Donald Trump, beaucoup ne l'ont pas compris, mais voilà, moi, je ne suis pas fan de François Hollande et j'ai pourtant appris plein de choses dans ce bouquin. Intenté transmitir este mensaje cuando hablé del libro de Donald Trump, muchos no lo entendieron, pero aquí está, yo no soy fan de François Hollande y, sin embargo, aprendí muchas cosas en este libro. I tried to convey this message when I talked about Donald Trump's book, many did not understand it, but there you go, I am not a fan of François Hollande and yet I learned a lot from this book.

Ce bouquin, il est assez long quand même. Este libro, es bastante largo de todos modos. This book is quite long, though. Il fait 800 pages et vous voyez que c'est écrit assez petit et il a été écrit par deux journalistes Gérard Davet et Fabrice Lhomme qui sont des journalistes au journal Le Monde. Él|hace|páginas|y|usted|ve|que|está|escrito|bastante|pequeño|y|él|ha|sido|escrito|por|dos|periodistas|Gérard|Davet|y|Fabrice|Lhomme|que|son|unos|periodistas|en|periódico|El|Mundo It|it has|pages|and|you|you see|that|it's|written|quite|small|and|it|it has|been|written|by|two|journalists|Gérard|Davet|and|Fabrice|Lhomme|who|they are|some|journalists|at the|newspaper|The|World ||||||||||||||||||||Davet||Fabrice|Lhomme|||||||| Tiene 800 páginas y verán que está escrito bastante pequeño y fue escrito por dos periodistas, Gérard Davet y Fabrice Lhomme, que son periodistas del diario Le Monde. It is 800 pages long and you can see that it is written quite small, and it was written by two journalists, Gérard Davet and Fabrice Lhomme, who are journalists at the newspaper Le Monde. Ils écrivent pour le journal Le Monde et ils ont rencontré François Hollande pendant son quinquennat. Ellos|escriben|para|el|periódico|El|Mundo|y|ellos|han|encontrado|François|Hollande|durante|su|mandato They|they write|for|the|newspaper|The|World|and|they|they have|met|François|Hollande|during|his|five-year term Escriben para el diario Le Monde y se encontraron con François Hollande durante su quinquenio. They write for the newspaper Le Monde and they met François Hollande during his presidency. Il y avait un accord au début, ils venaient à l'Elysée, ils rencontraient François Hollande parfois chez eux, au restaurant à l'Elysée et François Hollande leur parlait et eux, ils avaient prévu d'écrire un livre sur ce quinquennat, ce qui a été fait. (no traduce)|había|un|un|||||||||||||||||||||||||||||||libro|sobre|este|quinquenio|lo que|que|ha|sido|hecho It|there|there was|a|agreement|at the|beginning|they|they came|to|the Élysée|they|they met|François|Hollande|sometimes|at|them|at the|restaurant|in|the Élysée|and|François|Hollande|to them|he spoke|and|they|they|they had|planned|to write|a|book|on|this|five-year term|that|which|it has|been|done ||||||||kwamen|||||||||||||||||||||||||||||||||| Al principio había un acuerdo, ellos iban al Elíseo, se encontraban con François Hollande a veces en su casa, en el restaurante en el Elíseo y François Hollande les hablaba y ellos habían planeado escribir un libro sobre este quinquenio, lo cual se ha hecho. There was an agreement at the beginning; they would come to the Elysée, they would meet François Hollande sometimes at his home, at the restaurant at the Elysée, and François Hollande would talk to them, and they had planned to write a book about this presidency, which has been done. Je trouve que c'est toujours plaisant de lire des livres de politique. Yo|encuentro|que|es|siempre|agradable|de|leer|unos|libros|de|política I|I find|that|it's|always|pleasant|to|to read|some|books|of|politics Creo que siempre es agradable leer libros de política. I find it always enjoyable to read political books. Moi, j'aime beaucoup parce qu'on s'aperçoit que les sujets sont super complexes, sont difficiles à régler et on s'aperçoit aussi que quoi que fasse l'homme politique, François Hollande ici en l'occurrence, il sera critiqué. Yo|amo|mucho|porque|que uno|se da cuenta|que|los|temas|son|super|complejos|son||de|resolver|y|uno|se da cuenta|también|que|lo que|que|haga|el hombre|político|François|Hollande|aquí|en|la ocasión|él|será|criticado Me|I like|a lot|because|that we|we realize|that|the|subjects|they are|super|complex||difficult|to|to resolve|and|we|we realize|also|that|whatever|that|he does|the man|political|François|Hollande|here|in|this case|he|he will be|criticized |||||zich realiseert||||||||||||||||||fasse|||||||||| A mí me gusta mucho porque nos damos cuenta de que los temas son súper complejos, son difíciles de resolver y también nos damos cuenta de que, haga lo que haga el político, François Hollande en este caso, será criticado. I really like it because we realize that the subjects are super complex, are difficult to resolve, and we also realize that no matter what the politician does, François Hollande in this case, he will be criticized. Pour apprendre à gérer les critiques, les hommes politiques, je pense, sont des grandes inspirations. Para|aprender|a|manejar|las|críticas|los|hombres|políticos|yo|pienso|son|unas|grandes|inspiraciones To|to learn|to|to manage|the|criticisms|the|men|political|I|I think|they are|great|great|inspirations |||omgaan met|||||||||||inspiraties Para aprender a manejar las críticas, los políticos, creo, son grandes inspiraciones. To learn to manage criticism, politicians, I think, are great inspirations.

Au niveau de ce livre, l'idée de François Hollande, et je pense que c'est la première fois que ça a été fait, c'était de dire : « Je vais préparer ma réélection en 2017 grâce à ce bouquin en faisant venir des journalistes chez moi. A|nivel|de|este|libro|la idea|de|François|Hollande|y|yo|pienso|que|es|la|primera|vez|que|eso|ha|sido|hecho|era|de|decir|Yo|voy|a preparar|mi|reelección|en|gracias|a|este|libro|al|hacer|venir|unos|periodistas|a|mí At|level|of|this|book|the idea|of|François|Hollande|and|I|I think|that|it's|the|first|time|that|it|it has|been|done|it was|to|to say|I|I will|to prepare|my|reelection|in|thanks|to|this|book|by|making|to come|some|journalists|at|my |||||||||||||||||||||||||||||herverkiezing|||||boek||||||| En cuanto a este libro, la idea de François Hollande, y creo que es la primera vez que se hace, era decir: «Voy a preparar mi reelección en 2017 gracias a este libro haciendo venir a periodistas a mi casa. Regarding this book, François Hollande's idea, and I think it's the first time this has been done, was to say: "I will prepare for my re-election in 2017 thanks to this book by inviting journalists to my home. » C'était son objectif. Era|su|objetivo It was|his|objective » Ese era su objetivo. " That was his goal. Finalement, en 2017, il ne s'est pas présenté. Finalmente|en|él|no|se|no|presentó Finally|in|he|not|himself|not|presented Al final, en 2017, no se presentó. Finally, in 2017, he did not show up. On nous dit dans la préface de cette édition… les auteurs pensent que c'est à cause du bouquin, moi, je ne pense pas et je vous dirai pourquoi. Nos|dicen|dice|en|la|prefacio|de|esta|edición|los|autores|piensan|que|es|por|causa|del|libro|yo|yo|no|pienso||y|yo|les|diré|por qué We|us|we say|in|the|preface|of|this|edition|the|authors|they think|that|it's|to|cause|of the|book|me|I|not|I think|not|and|I|you|I will tell|why |||||voorwoord||||||||||||boek|||||||||| Se nos dice en la prefacio de esta edición… los autores piensan que es por el libro, yo no lo creo y les diré por qué. We are told in the preface of this edition… the authors think it’s because of the book, I don’t think so and I will tell you why. Mais, à la base, l'objectif, c'était d'utiliser ce livre pour se relancer pour la prochaine campagne de 2017. Pero|en|el|base|el objetivo|era|de utilizar|este|libro|para|se|relanzar|para|la|próxima|campaña|de But|at|the|base|the objective|it was|to use|this|book|to|ourselves|to relaunch|for|the|next|campaign|of |||||||||||herstarten||||| Pero, en esencia, el objetivo era utilizar este libro para relanzarse para la próxima campaña de 2017. But, at the core, the goal was to use this book to relaunch for the next campaign of 2017.

Ce que j'ai trouvé très intéressant dans ce bouquin et la raison pour laquelle je vous recommande de le lire, c'est qu'on a tous, notamment les francophones mais vous aussi de l'étranger, vous avez entendu des choses, vécu des choses, des événements dans nos vies qui nous ont touchés de différentes façons. Lo|que|he|encontrado|muy|interesante|en|este|libro|y|la|razón|por||yo|le|recomiendo|de|lo|leer|es|que uno|ha|todos|en particular|los|francófonos|pero|ustedes|también|de|el extranjero|ustedes|han|oído|algunas|cosas|vivido|algunos|||eventos|en|nuestras|vidas|que|nos|han|tocado|de|diferentes|maneras This|that|I have|found|very|interesting|in|this|book|and|the|reason|for|which|I|you|I recommend|to|it|to read|it's|that we|we have|all|notably|the|French speakers|but|you|also|from|abroad|you|you have|heard|some|things|lived|some|||events|in|our|lives|which|us|they have|touched|in|different|ways Lo que encontré muy interesante en este libro y la razón por la que les recomiendo leerlo, es que todos tenemos, especialmente los francófonos, pero ustedes también desde el extranjero, han escuchado cosas, vivido cosas, eventos en nuestras vidas que nos han afectado de diferentes maneras. What I found very interesting about this book and the reason I recommend you read it, is that we all, especially French speakers but you too from abroad, have heard things, experienced things, events in our lives that have touched us in different ways. Par exemple, en France, on a beaucoup parlé du ministre du budget qui avait fraudé (fraude fiscale), la guerre au Mali, les attentats en France, vraiment des événements très graves, la hausse des impôts, plein de choses qui nous ont touchés. Por ejemplo, en Francia, se ha hablado mucho del ministro de presupuesto que había cometido fraude (fraude fiscal), la guerra en Mali, los atentados en Francia, realmente eventos muy graves, el aumento de impuestos, muchas cosas que nos han afectado. For example, in France, there was a lot of talk about the budget minister who committed fraud (tax fraud), the war in Mali, the attacks in France, really very serious events, the increase in taxes, a lot of things that affected us. Dans ce livre, vous avez l'explication du président : comment le président de la république de l'époque a vécu ça, pourquoi il a pris ces décisions, comment ça s'est passé ? En este libro, tienen la explicación del presidente: cómo vivió el presidente de la república de la época eso, por qué tomó esas decisiones, ¿cómo sucedió? In this book, you have the explanation from the president: how the president of the republic at the time experienced this, why he made these decisions, how it all happened? Je trouve ça vraiment passionnant de voir exactement comment des choses qui nous ont touchés, qui ont touché tous les Français voire même beaucoup de personnes dans le monde, comment se sont passés ces événements au cœur du pouvoir, à l'endroit où les gens décidaient de l'issue. Me parece realmente fascinante ver exactamente cómo cosas que nos han afectado, que han afectado a todos los franceses e incluso a muchas personas en el mundo, cómo ocurrieron esos eventos en el corazón del poder, en el lugar donde la gente decidía el desenlace. I find it really fascinating to see exactly how events that affected us, that touched all the French people and even many people around the world, unfolded at the heart of power, where decisions about the outcome were made. Ça, j'ai trouvé ça super intéressant. Eso, me pareció súper interesante. I found that super interesting. On voit que c'est très très dur, comme je le disais. Uno|ve|que|es|muy|muy|duro|como|yo|lo|decía We|we see|that|it's|very|very|hard|as|I|it|I was saying Vemos que es muy, muy difícil, como decía. We see that it is very, very hard, as I was saying. Il y a beaucoup beaucoup de contraintes pour décider ; à chaque décision, il se dit : « Oui, mais si je fais ça, alors je vais avoir tel problème ; si je fais ça, alors je vais avoir tel problème. Hay|y|hay|||de||para||a|cada|decisión|él|se|dice|Sí|pero|si|yo|hago|eso|entonces|yo|voy|tener|tal|problema|si|yo|hago|eso|entonces|yo|voy|tener|tal|problema There|there|there is|a lot|a lot|of|constraints|to|decide|at|each|decision|he|himself|he says|Yes|but|if|I|I do|that|then|I|I will|to have|such|problem|||||||||| ||||||beperkingen|||||||||||||||||||||||||||||| Hay muchas, muchas restricciones para decidir; en cada decisión, se dice: «Sí, pero si hago esto, entonces tendré tal problema; si hago esto, entonces tendré tal problema. There are a lot of constraints to decide; with every decision, he thinks: "Yes, but if I do this, then I will have this problem; if I do that, then I will have that problem. » On voit que c'est dur, c'est super, super, super dur. Uno|ve|que|es|duro|es|super|super|super|duro We|we see|that|it's|hard|it's|super|super||hard » Vemos que es difícil, es súper, súper, súper difícil. " We see that it is hard, it is super, super, super hard. Beaucoup de monde ont essayé de faire passer François Hollande comme un imbécile, mais en fait, ceux qui pensent que François Hollande est un imbécile sont des imbéciles parce qu'il est impossible de devenir président de la république en étant bête et on voit également dans le livre qu'il a une grande puissance de réflexion et de travail. Mucho|de|gente|han|intentado|de|hacer|pasar|François|Hollande|como|un|imbécil|pero|en|realidad|aquellos|que|piensan|que|François|Hollande|es|un|imbécil|son|unos|imbéciles|porque|que él|es|imposible|de|convertirse|presidente|de|la|república|en|siendo|tonto|y|se|ve|también|en|el|libro|que él|tiene|una|gran|capacidad|de|reflexión|y|de|trabajo A lot|of|people|they have|tried|to|to make|to portray|François|Hollande|as|a|fool|but|in|fact|those|who|they think|that|François|Hollande|he is|a|fool|they are|some|fools|because|that he|he is|impossible|to|to become|president|of|the|republic|by|being|stupid|and|we|we see|also|in|the|book|that he|he has|a|great|power|of|reflection|and|of|work |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||zijn|||||||||||||kracht||réflexie||| Muchos intentaron hacer pasar a François Hollande por un idiota, pero en realidad, aquellos que piensan que François Hollande es un idiota son los idiotas porque es imposible convertirse en presidente de la república siendo tonto y también vemos en el libro que tiene una gran capacidad de reflexión y trabajo. Many people have tried to portray François Hollande as a fool, but in fact, those who think François Hollande is a fool are fools because it is impossible to become president of the republic while being stupid, and we also see in the book that he has a great capacity for reflection and work. On voit aussi que quelles que soient les décisions prises, les gens sont insatisfaits et que c'est assez complexe d'être président de la république. Se|ve|también|que|cuales|que|sean|las|decisiones|tomadas|la|gente|están|insatisfechos|y|que|es|bastante|complejo|de ser|presidente|de|la|república We|we see|also|that|whatever|that|they are|the|decisions|taken|the|people|they are|dissatisfied|and|that|it's|quite|complex|to be|president|of|the|republic |||||||||genomen||||ontevreden|||||||||| También vemos que, sea cual sea la decisión tomada, la gente está insatisfecha y que es bastante complejo ser presidente de la república. We also see that regardless of the decisions made, people are dissatisfied and that it is quite complex to be the president of the republic. Je pense qu'il n'y a rien de plus dur que d'être comme ça à un poste très exposé politiquement. Yo|pienso|que él|no hay|a|nada|de|más|duro|que|de ser|como|eso|en|un|puesto|muy|expuesto|políticamente I|I think|that it|there is not|there is|anything|of|more|hard|than|to be|like|that|in|a|position|very|exposed|politically Creo que no hay nada más difícil que estar en un puesto tan expuesto políticamente. I think there is nothing harder than being in such a politically exposed position.

Le bouquin, il est bien écrit, il est global. El|libro|él|está|bien|escrito|él|está|global The|book|it|it is|well|written|it|it is|comprehensive El libro está bien escrito, es global. The book is well written, it is comprehensive. Ce que j'ai aimé aussi, c'est qu'il y a plein de thèmes. Lo|que|he|gustado|también|es|que él|y|hay|muchos|de|temas That|which|I have|liked|also|it's|that it|there|there is|plenty|of|themes Lo que también me gustó es que hay muchos temas. What I also liked is that there are many themes. On parle un peu de sa vie privée, de sa vision du pouvoir, comment il est arrivé au pouvoir, sa méthode, sa façon de travailler, ses collaborateurs, sa vision du monde. Se|habla|un|poco|de|su|vida|privada|de|su|visión|del|||||||||||||||||||mundo We|we talk|a|a little|of|his|life|private|of|his|vision|of the|power|how|he|he is|arrived|to the|power|his|method|his|way|of|to work|his|collaborators|his|vision|of the|world ||||||||||||||||||macht|||||||||||| Se habla un poco de su vida privada, de su visión del poder, cómo llegó al poder, su método, su forma de trabajar, sus colaboradores, su visión del mundo. It talks a bit about his private life, his vision of power, how he came to power, his method, his way of working, his collaborators, his worldview. Moi, je l'ai lu avec plaisir et je pense qu'il peut être intéressant pour vous également parce qu'il est relativement facile à lire. Yo|lo|he|leído|con|placer|y|yo|pienso|que él|puede|ser|interesante|para|usted|también|porque|que él|es|relativamente|fácil|de|leer I|I|I have|read|with|pleasure|and|I|I think|that it|it can|to be|interesting|for|you|also|because|that it|it is|relatively|easy|to|to read Yo lo leí con placer y creo que puede ser interesante para ustedes también porque es relativamente fácil de leer. I read it with pleasure and I think it could be interesting for you as well because it is relatively easy to read. C'est des récits, des discussions, donc, ce n'est pas du vocabulaire vraiment très très élaboré ou littéraire. Es|unos|relatos|unas|discusiones|entonces|esto|no es|muy|de|vocabulario|realmente|muy|muy|elaborado|o|literario It is|some|stories|some|discussions|so|this|it is not||of the|vocabulary|really|very|very|elaborate|or|literary ||verhalen|||||||||||||| Son relatos, discusiones, así que no es un vocabulario realmente muy muy elaborado o literario. It's narratives, discussions, so it's not really very elaborate or literary vocabulary. Le seul reproche que je ferai à ce bouquin, c'est, on le voit ici, je vais essayer de vous montrer d'un peu plus près, qu'ils disent : « Ce livre est une affaire d'état. El|único|reproche|que|yo|haré|a|este|libro|es|se|lo|ve|aquí|yo|voy|intentar|de|usted|mostrar|de un|poco|más|cerca|que ellos|dicen|Este|libro|es|un|asunto|de estado The|only|complaint|that|I|I will make|to|this|book|it's|we|it|we see|here|I|I will|to try|to|you|to show|of a|little|more|closely|that they|they say|This|book|it is|a|matter|of state ||Vorwurf||||||||||||||||||||||||||||| ||verwijt||||||||||||||||||||||||||||| La única crítica que haría a este libro es, como se ve aquí, intentaré mostrarles un poco más de cerca, que dicen: «Este libro es un asunto de estado. The only criticism I would make of this book is, as we can see here, I will try to show you a bit closer, that they say: "This book is a matter of state." » et une affaire d'état, c'est quelque chose qui peut faire basculer un pays, qui est terrible. y|un|asunto|de estado|es|algo|cosa|que|puede|hacer|tambalear|un|país|que|es|terrible and|a|affair|of state|it's|something|thing|that|it can|to make|to tip|a|country|that|it is|terrible ||||||||||veranderen||||| » y un asunto de estado es algo que puede hacer tambalear a un país, que es terrible. "And a state affair is something that can overturn a country, which is terrible."},{ D'après eux, le livre là, c'est une affaire d'état, ce qu'ils révèlent dans ce livre est censé être tellement exceptionnel que l'état français pourrait être en danger. Según|ellos|el|libro|allí|es|un|asunto|de estado|lo que|que ellos|revelan|en|este|libro|es|supuesto|ser|tan|excepcional|que|el estado|francés|podría|estar|en|peligro According to|them|the|book|there|it's|a|affair|of state|that|that they|they reveal|in|this|book|it is|supposed|to be|so|exceptional|that|the state|French|it could|to be|in|danger ||||||||||||||||verondersteld|||||||||| According to them, that book is a matter of state; what they reveal in this book is supposed to be so exceptional that the French state could be in danger. Según ellos, el libro allí es un asunto de estado, lo que revelan en este libro se supone que es tan excepcional que el estado francés podría estar en peligro. Et ils disent ici : « Les secrets d'un quinquennat ». Y|ellos|dicen|aquí|Los|secretos|de un|quinquenio And|they|they say|here|The|secrets|of a|five-year term And they say here: 'The secrets of a five-year term.' Y dicen aquí: «Los secretos de un quinquenio». Et ça en fait, ce sont des arguments marketing parce qu'au final, dans ce bouquin, on n'apprend pas vraiment beaucoup de choses. Y|eso|en|realidad|esto|son|unos|argumentos|de marketing|porque|que al|final|en|este|libro|uno|no aprende|realmente|mucho|muchas|de|cosas And|that|in|it makes|this|they are|some|arguments|marketing|because|that in the|end|in|this|book|we|we don't learn|not|really|many|of|things And in fact, these are marketing arguments because ultimately, in this book, we don't really learn many things. Y eso, en realidad, son argumentos de marketing porque al final, en este libro, no aprendemos realmente muchas cosas. On revit des choses qu'on connaissait déjà, qu'on a vécues, mais il n'y a rien qui peut être comparé à une affaire d'état et il n'y a rien qui peut être comparé à des secrets. We|we relive|some|things|that we|we knew|already|that we|we have|lived|but|it|there is not|there is|nothing|that|we can|to be|compared|to|a|matter|of state|and|it|there is not|there is|nothing|that|we can|to be|compared|to|some|secrets Revive cosas que ya conocíamos, que hemos vivido, pero no hay nada que se pueda comparar con un asunto de estado y no hay nada que se pueda comparar con secretos. We relive things we already knew, that we experienced, but there is nothing that can be compared to a state affair and there is nothing that can be compared to secrets. Je pense donc qu'ils sont allés un peu trop loin dans la promesse, les auteurs, en parlant d'affaire d'état et de secrets, mais il n'y a pas de vrais secrets. I|I think|therefore|that they|they are|gone|a|little|too|far|in|the|promise|the|authors|by|talking|of matters|of state|and|of|secrets|but|it|there is not|there is|not|any|real|secrets Por lo tanto, creo que los autores se han pasado un poco de la promesa, al hablar de asunto de estado y secretos, pero no hay secretos reales. I think therefore that they went a bit too far in the promise, the authors, by talking about state affairs and secrets, but there are no real secrets. On savait déjà tout ; c'est des explications intéressantes de choses connues, mais il n'y a ni secret d'état ni secret, à mon avis. We|we knew|already|everything|it's|some|explanations|interesting|of|things|known|but|it|there is not|there is|neither|secret|of state|nor|secret|to|my|opinion Ya sabíamos todo; son explicaciones interesantes de cosas conocidas, pero no hay ni secreto de estado ni secreto, en mi opinión. We already knew everything; it's interesting explanations of known things, but there is neither state secret nor secret, in my opinion.

Ils disent (les auteurs) que François Hollande ne s'est pas présenté à cause de ce qu'il révèle dans le livre. They|they say|the|authors)|that|François|Hollande|not|himself|not|presented|to|because|of|what|that he|he reveals|in|the|book Dicen (los autores) que François Hollande no se presentó debido a lo que revela en el libro. They say (the authors) that François Hollande did not run because of what he reveals in the book. Je trouve ça présomptueux de leur part parce que François Hollande ne s'est pas présenté tout simplement parce qu'il n'avait pas une bonne côte de popularité. Yo|encuentro|eso|presuntuoso|de|su|parte|porque|que|François|Hollande|no|se|no|presentó|todo|simplemente|porque|que él|tenía|no|una|buena|tasa|de|popularidad I|I find|that|presumptuous|of|their|part|because|that|François|Hollande|not|he is|not|presented|all|simply|because|that he|he had|not|a|good|rating|of|popularity |||anmaßend|||||||||||||||||||||| |||presumptueus|||||||||||||||||||||| Me parece presuntuoso de su parte porque François Hollande no se presentó simplemente porque no tenía una buena popularidad. I find it presumptuous of them because François Hollande did not run simply because he did not have a good popularity rating. Il n'a cessé de répéter pendant cinq ans que son objectif, c'était que le chômage baisse et le chômage n'a pas vraiment baissé. Él|no ha|cesado|de|repetir|durante|cinco|años|que|su|objetivo|era|que|el|desempleo|baje|y|el|desempleo|no ha|realmente|realmente|bajado He|he has|stopped|to|to repeat|for|five|years|that|his|objective|it was|that|the|unemployment|it decreases|and|the|unemployment|it has|not|really|decreased ||||||||||||||werkloosheid||||||||gedaald No dejó de repetir durante cinco años que su objetivo era que el desempleo bajara y el desempleo no ha bajado realmente. He kept repeating for five years that his goal was to reduce unemployment, and unemployment did not really decrease. Donc, c'est plus cet échec et l'échec de sa personne, de sa popularité qui fait qu'il ne s'est pas présenté et pas à cause d'un bouquin même si c'est un livre qui est intéressant. Entonces|es|más|este|fracaso|y|el fracaso|de|su|persona|de|su|popularidad|que|hace|que él|no|se|no|presentó|y|no|a|causa|de un|libro|incluso|si|es|un|libro|que|es|interesante So|it's|more|this|failure|and|the failure|of|his|person|of|his|popularity|which|it makes|that he|not|he is|not|presented|and|not|to|because|of a|book|even|if|it's|a|book|which|it is|interesting ||||mislukking||||||||||||||||||||||||||||| Por lo tanto, es más este fracaso y el fracaso de su persona, de su popularidad, lo que hace que no se presentara y no por un libro, aunque es un libro que es interesante. So, it is more about this failure and the failure of his person, of his popularity, that he did not run, and not because of a book, even if it is an interesting book.

Je vous laisse jeter un œil. Yo|le|dejo|echar|un| I|you|I let|to throw|a| Les dejo echar un vistazo. I'll let you take a look. Dites-moi s'il vous plaît ! ||si|usted|por favor ||if it|you|please ¡Díganme, por favor! Please tell me! Merci d'avoir regardé, bien sûr, cette vidéo. Gracias|por haber|mirado|bien|seguro|este|video Thank you|for having|watched|well|sure|this|video Gracias por haber mirado, por supuesto, este video. Thank you for watching, of course, this video. Dites-moi en commentaire s'il y a d'autres livres que vous aimeriez que je revoie, j'en ai plein ici, c'est toujours intéressant. ||en|comentario|si él|y|hay|otros|libros|que|usted|le gustaría|que|yo|revise|yo de ellos|tengo|muchos|aquí|es|siempre|interesante ||in|comment|if it|there|there is|other|books|that|you|you would like|that|I|I review|of them|I have|plenty|here|it's|always|interesting ||||||||||||||herzie||||||| Díganme en los comentarios si hay otros libros que les gustaría que revisara, tengo muchos aquí, siempre es interesante. Let me know in the comments if there are other books you would like me to review, I have plenty here, it's always interesting. J'espère que vous lisez. Espero|que|usted|lee I hope|that|you|you read Espero que estén leyendo. I hope you are reading. Je cite souvent Marc Twain qui a dit : « Celui qui ne lit pas n'a pas d'avantage sur celui qui ne sait pas lire. Cito a menudo a Mark Twain, quien dijo: «El que no lee no tiene ventaja sobre el que no sabe leer. I often quote Mark Twain who said: "The person who does not read has no advantage over the person who cannot read." » Donc, que vous décidiez de ne pas lire ou que vous soyez quelqu'un qui ne sait pas lire, c'est pareil. » Así que, ya sea que decidas no leer o que seas alguien que no sabe leer, es lo mismo. So, whether you choose not to read or you are someone who cannot read, it's the same. Je vous recommande de lire plein de choses, lisez sur le développement personnel, sur la culture, sur votre pays pour essayer d'avoir des nouvelles idées et d'évoluer en tant que personnes. Te recomiendo que leas muchas cosas, lee sobre desarrollo personal, sobre cultura, sobre tu país para intentar tener nuevas ideas y evolucionar como personas. I recommend that you read a lot of things, read about personal development, about culture, about your country to try to gain new ideas and evolve as individuals. Et lisez sur des personnes avec lesquelles vous n'êtes pas d'accord parce que ça va faire en sorte que votre cerveau va emmagasiner des nouvelles idées et devenir beaucoup plus efficace pour votre vie quotidienne. Y lee sobre personas con las que no estás de acuerdo porque eso hará que tu cerebro almacene nuevas ideas y se vuelva mucho más eficaz para tu vida diaria. And read about people you disagree with because it will ensure that your brain stores new ideas and becomes much more effective for your daily life.

Merci d'avoir regardé cette vidéo. Gracias|por haber|visto|este|video Thank you|for having|watched|this|video ||||video Gracias por ver este video. Thank you for watching this video. Dites-moi en commentaire ce que vous en pensez, quels seraient les livres que vous aimeriez voir et moi, je vous retrouve bientôt pour une nouvelle vidéo. |yo|||||los|||||||||||||||encuentro|pronto|para|un|nuevo|video |me|||||you|||||||||||||||I find|soon|for|a|new|video Díganme en los comentarios qué piensan, cuáles serían los libros que les gustaría ver y yo, los veré pronto para un nuevo video. Let me know in the comments what you think, what books you would like to see, and I will see you soon for a new video. Merci, à bientôt ! Gracias|a|pronto Thank you|until|soon ¡Gracias, hasta pronto! Thank you, see you soon! Salut ! ¡Hola Hi ¡Hola! Hi!

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.79 PAR_CWT:AufDIxMS=13.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.55 PAR_CWT:AufDIxMS=8.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=12.77 PAR_CWT:AufDIxMS=22.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.03 PAR_CWT:AufDIxMS=24.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.61 PAR_CWT:AufDIxMS=16.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.1 PAR_CWT:AufDIxMS=13.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.69 PAR_CWT:AufDIxMS=98.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.96 PAR_CWT:AufDIxMS=11.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.72 PAR_CWT:AufDIxMS=11.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=228.37 PAR_CWT:AufDIxMS=5.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.27 PAR_CWT:AufDIxMS=10.16 es:AFkKFwvL en:AufDIxMS en:AufDIxMS en:AufDIxMS en:AufDIxMS en:AufDIxMS en:AufDIxMS en:AufDIxMS en:AufDIxMS en:AufDIxMS en:AufDIxMS en:AufDIxMS openai.2025-02-07 ai_request(all=34 err=14.71%) translation(all=68 err=4.41%) cwt(all=1482 err=37.38%)