×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Francais Authentique, Tourner en rond

Tourner en rond

Bonjour et bienvenue dans ce nouvel épisode du podcast de Français Authentique. Comme chaque semaine, je vais vous expliquer le sens d'une expression idiomatique française que vous pourrez rencontrer dans un film français, dans un livre français ou à la télévision si vous avez la chance de regarder la télévision en Français. Avant de commencer, une petite annonce : je vous parlais, il y a peu de temps, de mes directs Facebook ; je vous disais que j'étais une fois par semaine en direct sur Facebook pendant environ une heure et ça a lieu soit le mercredi, soit le jeudi, en général à 8h30, heure de Paris (mon heure à moi). J'ai déjà fait dix directs jusqu'à présent et je vous disais que j'allais en faire un par semaine. Bien sûr, ces derniers temps, si vous me suivez, vous avez remarqué que je suis moins présent sur Facebook et la raison est tout simplement que je suis en train de déménager (changer de maison). Je loue une maison actuellement près de Saint-Avold et nous avons acheté une maison près de Metz et j'ai, là, au mois d'août, beaucoup de travail pour peindre dans la nouvelle maison et pour transporter toutes nos affaires pour déménager. C'est la raison pour laquelle je fais une pause pour le mois d'août au niveau des directs Facebook. J'en ai fait un seul en juillet ; je fais une pause au mois d'août, mais soyez sûrs que je reprendrai à partir du mois de septembre chaque mercredi ou jeudi mes directs sur Facebook. Je prends beaucoup de plaisir à le faire ; on parle d'un sujet X ou Y qui est prévu à l'avance : je vous parle du sujet, vous pouvez me poser des questions sur le sujet ou vous pouvez me poser des questions liées à l'apprentissage du Français. C'est la petite explication que je voulais vous donner. Vous pouvez, en attendant, si vous avez manqué les directs précédents, aller sur la page Facebook de Français Authentique et vous pourrez voir les vidéos en rediffusion. Vous allez dans la catégorie de la page Facebook de Français Authentique et vous recherchez la playlist que j'ai nommée « Directs » – je crois que c'est la première qui est tout en haut – et vous pouvez regarder les rediffusions des précédents directs. Le titre du podcast, c'est « tourner en rond » et c'est une expression qui m'a été suggérée par deux membres de la communauté Français Authentique que sont Lima et Iman qui m'ont dit : « Johan, est-ce que tu pourrais nous expliquer le sens de l'expression « tourner en rond » ? » C'est donc ce que je vais faire aujourd'hui. C'est une expression qu'on utilise assez souvent – vous allez comprendre quand je vais donner des exemples dans différents contextes – parce que c'est une expression qu'on utilise dans vraiment plein de situations différentes. Elle est composée du verbe « tourner » qui veut dire « faire un mouvement circulaire » ; si on tourne, on pivote. Si vous êtes, par exemple, debout sur vos pieds et vous bougez tout votre tronc de façon circulaire, eh bien, vous tournez. Si vous faites un tour complet, on dit que vous faites un tour 360 degrés, vous faites un tour complet et ça veut dire que la personne qui est en face de vous voit votre visage, ensuite le côté de votre visage, ensuite le derrière de votre tête et ensuite, elle revoit votre visage.

Le « rond » de « tourner en rond », ça veut dire « avoir la forme d'un cercle ». Si vous tournez en rond, vous tournez en représentant la forme d'un cercle, donc, en gros, vous ne bougez pas. C'est ça le sens propre de l'expression puisque personne ne tourne en rond de façon physique ; personne n'est en train de tourner en rond sans raison, mais au sens figuré, quand on dit qu'on tourne en rond, ça veut dire qu'on est bloqué, on n'avance pas, on ne progresse pas. On essaye d'avancer, de progresser, d'obtenir un résultat, mais on n'y arrive pas, on est bloqué. Un premier contexte de « tourner en rond » : imaginez que vous êtes en train de faire un exercice de mathématiques et vous ne trouvez pas la solution, vous êtes complètement bloqué, vous avez tout essayé depuis vingt minutes, mais vous n'arrivez pas à résoudre l'exercice. Dans ce cas, vous pouvez dire : « Ah la la, je tourne en rond, je n'arrive pas à résoudre ce problème, je n'arrive pas à résoudre cet exercice, je n'arrive pas à trouver la solution de ce problème, je ne progresse pas, je suis bloqué. » Là, on dit : « Je tourne en rond » et il y a vraiment cette idée de « vous essayez d'avancer, de progresser », mais vous tournez en rond sur vous-même, vous n'avancez pas. Un autre contexte : imaginez que vous devez aller chez un ami pour manger. Disons qu'à midi il fait beau et que vous devez faire un barbecue à l'extérieur. Vous n'êtes jamais allé chez lui, mais il vous a donné des indications précises, donc, vous les suivez et vous ne trouvez pas sa maison. Dans ce cas vous dites : « Ah la la, je tourne en rond, je vais lui téléphoner pour qu'il m'aide. » Encore une fois ici, « tourner en rond » veut dire que vous ne progressez pas, vous n'arrivez pas à atteindre votre but, vous n'arrivez pas à progresser, vous êtes bloqué. Vous n'arrivez pas à rejoindre la maison de votre ami, vous avez l'impression de rester sur place, de tourner en rond, de ne pas progresser vers votre objectif. Dernier contexte qui me vient : imaginez que vous êtes au travail et que vous dites à votre chef : « Écoutez, dans mon poste actuel, j'ai l'impression de tourner en rond et j'ai l'impression de ne pas progresser dans ma carrière, je veux donc changer de poste. » Encore une fois, « tourner en rond » veut dire « être bloqué, ne pas progresser, ne pas avoir un poste ou un job qui permet de progresser pour votre carrière. » Vous dites à votre chef : « J'ai l'impression de tourner en rond. » dans le sens où vous ne progressez pas, vous n'arrivez pas à avancer. J'espère, Iman et Lima, que le sens de l'expression « tourner en rond » est maintenant clair pour vous et j'espère vraiment que la prochaine fois que vous entendrez cette expression à la télé française, par exemple, eh bien, que ça sera immédiatement clair pour vous. Avant de nous quitter, je vous propose de pratiquer un petit peu, vraiment très brièvement, votre prononciation. Pour ceux qui nous rejoignent et qui ne connaissent pas le principe, l'exercice est vraiment très simple : je vais répéter plusieurs fois l'expression – je vais même conjuguer, mais ça n'est pas très important, en tout cas, de façon consciente pour vous – et vous vous contentez de répéter exactement ce que je dis de la même façon que moi : vous copiez exactement ma prononciation – je vais laisser un petit blanc et vous répéterez cet exercice de nombreuses fois. Si vous êtes prêts, on y va !

Je tourne en rond

Tu tournes en rond

Il tourne en rond

Elle tourne en rond

Nous tournons en rond

Vous tournez en rond

Ils tournent en rond

Elles tournent en rond

Ne vous préoccupez pas de la conjugaison, c'est quelque chose qui viendra automatiquement si vous répétez de nombreuses fois cet exercice. Merci de m'avoir suivi, merci de me suggérer toutes ces expressions. Le meilleur endroit pour le faire, ça reste la page Facebook de Français Authentique : j'y vais tous les jours, je la consulte tous les jours et je vois que c'est vraiment le cœur de la communauté Français Authentique et je me réjouis toujours de lire vos avis sur cette page. Le mieux, si vous avez une expression (une suggestion comme celle d'Iman et Lima), je vous recommande de me la suggérer sur la page Facebook de Français Authentique et d'aimer la page pour ne pas manquer mon prochain direct du mercredi ou du jeudi. Merci de votre confiance et à très bientôt !

Tourner en rond Sich im Kreis drehen Turn around Dando vueltas en círculos Girando in tondo 堂々巡り Rondgaan in cirkels Andar em círculos Хождение по кругу Daireler çizmek Ходіння по колу

Bonjour et bienvenue dans ce nouvel épisode du podcast de Français Authentique. Hallo und herzlich willkommen zu einer neuen Episode des Podcasts von Français Authentique. Hello and welcome to this new episode of the Français Authentique podcast. سلام و خوش آمدید به این قسمت جدید پادکست معتبر Français. Merhaba ve Français Authentique podcast'inin bir başka bölümüne hoş geldiniz. Comme chaque semaine, je vais vous expliquer le sens d'une expression idiomatique française que vous pourrez rencontrer dans un film français, dans un livre français ou à la télévision si vous avez la chance de regarder la télévision en Français. Wie jede Woche werde ich Ihnen die Bedeutung eines französischen idiomatischen Ausdrucks erklären, der Ihnen in einem französischen Film, einem französischen Buch oder im Fernsehen begegnen kann, wenn Sie das Glück haben, auf Französisch fernzusehen. Like every week, I will explain the meaning of an idiomatic French expression that you can meet in a French film, in a French book or on television if you have the chance to watch television in French. مثل هر هفته ، معنای یک اصطلاح اصطلاح فرانسوی را برای شما توضیح خواهم داد که اگر فرصتی برای تماشای تلویزیون به زبان فرانسه دارید ، در یک فیلم فرانسوی ، در یک کتاب فرانسوی یا در تلویزیون ، ممکن است برای شما تعریف کنم. Her hafta yaptığım gibi, bir Fransız filminde, Fransızca bir kitapta veya Fransızca izleyecek kadar şanslıysanız televizyonda karşılaşabileceğiniz Fransızca deyimsel bir ifadenin anlamını açıklayacağım. Avant de commencer, une petite annonce : je vous parlais, il y a peu de temps, de mes directs Facebook ; je vous disais que j'étais une fois par semaine en direct sur Facebook  pendant environ une heure et ça a lieu soit le mercredi, soit le jeudi, en général à 8h30, heure de Paris (mon heure à  moi). Vor dem Start eine Anzeige: Ich habe vor kurzem von meinem direkten Facebook gesprochen. Ich habe Ihnen gesagt, dass ich einmal pro Woche etwa eine Stunde bei Facebook live war und es entweder Mittwoch oder Donnerstag stattfindet, normalerweise um 8:30 Uhr Pariser Zeit (meine Uhrzeit). Before starting, an ad: I was talking about, a short time ago, my direct Facebook; I told you that I was once a week live on Facebook for about an hour and it takes place either Wednesday or Thursday, usually at 8:30 am, Paris time (my time). Antes de empezar, un breve anuncio: hace poco os hablé de mis retransmisiones en directo en Facebook. Os dije que una vez a la semana salgo en directo en Facebook durante aproximadamente una hora, los miércoles o los jueves, normalmente a las 8.30 de la mañana hora de París (mi hora). Başlamadan önce kısa bir duyuru: Kısa bir süre önce size Facebook canlı yayınlarımdan bahsetmiştim. Haftada bir kez, Çarşamba ya da Perşembe günleri, genellikle Paris saatiyle (benim saatimle) sabah 8.30'da Facebook'ta yaklaşık bir saat canlı yayın yaptığımı söylemiştim. Перш ніж я почну, невелике оголошення: нещодавно я розповідав вам про мої прямі ефіри на Facebook; я говорив, що раз на тиждень я виходжу в прямий ефір на Facebook приблизно на годину, і це відбувається або по середах, або по четвергах, як правило, о 8:30 ранку за паризьким часом (за моїм часом). J'ai déjà fait dix directs jusqu'à présent et je vous disais que j'allais en faire un par semaine. Ich habe bisher bereits zehn direkt gemacht und ich habe dir gesagt, dass ich eine pro Woche machen werde. I have already done ten direct so far and I told you that I was going to do one a week. Ya he hecho diez directos hasta ahora y te dije que haría uno por semana. Şimdiye kadar on iğne yaptım ve size haftada bir yapacağımı söylemiştim. Я вже зробив десять уколів, а я ж казав, що буду робити по одному на тиждень. Bien sûr, ces derniers temps, si vous me suivez, vous avez remarqué que je suis moins présent sur Facebook et la raison est tout simplement que je suis en train de déménager (changer de maison). Natürlich ist Ihnen in letzter Zeit, wenn Sie mir folgen, aufgefallen, dass ich weniger auf Facebook präsent bin, und der Grund dafür ist ganz einfach, dass ich gerade umziehe (das Haus wechsle). Of course, lately, if you follow me, you have noticed that I am less present on Facebook and the reason is quite simply that I am in the process of moving (to change house). Por supuesto, si me has estado siguiendo últimamente, habrás notado que he estado menos presente en Facebook y la razón es simplemente que estoy en proceso de mudarme de casa. Звичайно, останнім часом, якщо ви слідкуєте за мною, ви помітили, що я рідше з'являюся на Facebook, і причина в тому, що я переїжджаю (міняю будинок). Je loue une maison actuellement près de Saint-Avold et nous avons acheté une maison près de Metz et j'ai, là, au mois d'août, beaucoup de travail pour peindre dans la nouvelle maison et pour transporter toutes nos affaires pour déménager. Ich miete gerade ein Haus in der Nähe von Saint-Avold und wir haben ein Haus in der Nähe von Metz gekauft und ich habe dort im August viel Arbeit, um das neue Haus zu streichen und all unsere Sachen zu transportieren, um umzuziehen. I'm renting a house right now near Saint-Avold and we bought a house near Metz and I have, there in August, a lot of work to paint in the new house and to carry all our things to move. Actualmente estoy alquilando una casa cerca de Saint-Avold y compramos una casa cerca de Metz y tengo, allí, en agosto, mucho trabajo para pintar en la nueva casa y transportar todas nuestras pertenencias para mudarnos. 私は現在サン・タヴォルの近くに家を借りており、メッツの近くに家を購入しました。8月には、新しい家にペイントしたり、持ち物をすべて移動したりするためにたくさんの仕事をしました。 Наразі я орендую будинок біля Сент-Авольда, а ми купили будинок біля Меца, і в серпні я маю багато роботи, щоб пофарбувати в новому будинку і перевезти всі наші речі для переїзду. C'est la raison pour laquelle je fais une pause pour le mois d'août au niveau des directs Facebook. Deshalb mache ich für den Monat August eine Pause von Facebook Direct. That's why I'm taking a break for the month of August at the Facebook direct level. Саме тому я беру перерву на серпень у прямому ефірі на Facebook. J'en ai fait un seul en juillet ; je fais une pause au mois d'août, mais soyez sûrs que je reprendrai à partir du mois de septembre chaque mercredi ou jeudi mes directs sur Facebook. Ich habe im Juli nur einen gemacht; Ich mache im August eine Pause, aber sei sicher, dass ich ab September jeden Mittwoch oder Donnerstag meine direkte auf Facebook wieder aufnehmen werde. I did one in July; I am taking a break in August, but be sure that I will resume from September each Wednesday or Thursday my direct on Facebook. Sólo hice uno en julio; me tomo un descanso en agosto, pero puedes estar seguro de que a partir de septiembre volveré a Facebook todos los miércoles o jueves. Je prends beaucoup de plaisir à le faire ; on parle d'un sujet X ou Y qui est prévu à l'avance : je vous parle du sujet, vous pouvez me poser des questions sur le sujet ou vous pouvez me poser des questions liées à l'apprentissage du Français. Ich mache es wirklich gerne; Wir sprechen über ein Thema X oder Y, das im Voraus geplant ist: Ich erzähle Ihnen von dem Thema, Sie können mir Fragen zu diesem Thema stellen oder Sie können mir Fragen zum Französischlernen stellen. I take a lot of pleasure to do it; we talk about a subject X or Y which is planned in advance: I speak to you about the subject, you can ask me questions on the subject or you can ask me questions related to the learning of French. Me gusta mucho hacerlo; hablamos de un tema X o Y que está previsto de antemano: yo te hablo del tema, tú puedes hacerme preguntas sobre el tema o puedes hacerme preguntas relacionadas con el aprendizaje del francés. 私はそれをすることに大きな喜びを感じています。事前に計画されている主題XまたはYについて話します。主題について話しているので、主題について質問したり、フランス語の学習に関する質問をしたりできます。 C'est la petite explication que je voulais vous donner. Dies ist die kleine Erklärung, die ich Ihnen geben wollte. This is the little explanation I wanted to give you. Це невелике пояснення, яке я хотів би вам дати. Vous pouvez, en attendant, si vous avez manqué les directs précédents, aller sur la page Facebook de Français Authentique et vous pourrez voir les vidéos en rediffusion. Sie können in der Zwischenzeit, wenn Sie die vorherigen Direktübertragungen verpasst haben, auf die Facebook-Seite von Français Authentique gehen und Sie können die Videos in der Wiederholung sehen. You can, in the meantime, if you missed the previous direct, go to the Facebook page of French Authentique and you will see the videos in rebroadcast. Mientras tanto, si se perdió el directo anterior, vaya a la página de Facebook de French Authentique y podrá ver los videos en reproducción. Vous allez dans la catégorie de la page Facebook de Français Authentique et vous recherchez la playlist que j'ai nommée « Directs » – je crois que c'est la première qui est tout en haut – et vous pouvez regarder les rediffusions des précédents directs. Sie gehen zur Kategorie der französischen Authentique-Facebook-Seite und suchen nach der Wiedergabeliste, die ich "Directs" genannt habe - ich glaube, es ist die erste, die ganz oben steht - und Sie können Wiederholungen früherer direkter Wiedergabelisten ansehen. You are going into the category of the Facebook page of Authentic French and you are looking for the playlist that I named "Direct" - I think it's the first one that is at the top - and you can watch the reruns of the previous ones. Vas a la categoría de la página de Facebook de Français Authentique y buscas la lista de reproducción que he llamado "Directs" -creo que es la primera de la parte superior- y puedes ver las repeticiones de los directos anteriores. Le titre du podcast, c'est « tourner en rond » et c'est une expression qui m'a été suggérée par deux membres de la communauté Français Authentique que sont Lima et Iman qui m'ont dit : « Johan, est-ce que tu pourrais nous expliquer le sens de l'expression « tourner en rond » ? The title of the podcast is "going around in circles" and this is an expression that was suggested to me by two members of the Authentic French community that are Lima and Iman who told me: "Johan, is this could you explain to us the meaning of the phrase "go round in circles"? » C'est donc ce que je vais faire aujourd'hui. "Das werde ich also heute tun. So that's what I'm going to do today. "Ось що я збираюся зробити сьогодні. C'est une expression qu'on utilise assez souvent – vous allez comprendre quand je vais donner des exemples dans différents contextes – parce que c'est une expression qu'on utilise dans vraiment plein de situations différentes. Es ist ein Ausdruck, den wir ziemlich oft verwenden - Sie werden verstehen, wenn ich Beispiele in verschiedenen Kontexten gebe -, weil es ein Ausdruck ist, den wir in wirklich vielen verschiedenen Situationen verwenden. It's an expression we use quite often - you'll understand when I'm going to give examples in different contexts - because it's an expression used in really many different situations. Elle est composée du verbe « tourner » qui veut dire « faire un mouvement circulaire » ; si on tourne, on pivote. Es besteht aus dem Verb "drehen", was "eine kreisförmige Bewegung machen" bedeutet; Wenn wir uns drehen, drehen wir uns. It is composed of the verb "to turn" which means "to make a circular movement"; if you turn, you turn. Se compone del verbo "girar" que significa "hacer un movimiento circular"; Si giramos, giramos. Воно складається з дієслова "to turn", що означає "здійснювати круговий рух"; якщо ви повертаєтесь, ви обертаєтесь. Si vous êtes, par exemple, debout sur vos pieds et vous bougez tout votre tronc de façon circulaire, eh bien, vous tournez. Wenn Sie zum Beispiel auf Ihren Füßen stehen und Ihren gesamten Rumpf kreisförmig bewegen, drehen Sie sich um. If you are, for example, standing on your feet and moving your trunk in a circular fashion, well, you are turning. Si, por ejemplo, estás de pie y mueves todo tu tronco de forma circular, bueno, te das vuelta. たとえば、立ち上がって、トランク全体を円形に動かしている場合、まあ、あなたは曲がります。 Si vous faites un tour complet, on dit que vous faites un tour 360 degrés, vous faites un tour complet et ça veut dire que la personne qui est en face de vous voit votre visage, ensuite le côté de votre visage, ensuite le derrière de votre tête et ensuite, elle revoit votre visage. Wenn Sie eine volle Umdrehung machen, man sagt, Sie machen eine 360-Grad-Drehung, Sie machen eine volle Umdrehung und das bedeutet, dass die Person vor Ihnen Ihr Gesicht sieht, dann die Seite Ihres Gesichts, dann den Hinterkopf und dann sieht sie Ihr Gesicht noch einmal. If you take a full turn, it is said that you are doing a 360 degree turn, you make a full turn and that means that the person who is in front of you sees your face, then the side of your face, then the back of your head and then, she sees your face again.

Le « rond » de « tourner en rond », ça veut dire « avoir la forme d'un cercle ». Die "Runde" von "im Kreis drehen" bedeutet "die Form eines Kreises haben". The "circle" of "going in circles" means "having the shape of a circle". "Круглий" у "ходити по колу" означає "мати форму кола". Si vous tournez en rond, vous tournez en représentant la forme d'un cercle, donc, en gros, vous ne bougez pas. Wenn Sie sich im Kreis bewegen, drehen Sie sich in Form eines Kreises, sodass Sie sich im Grunde genommen nicht bewegen. If you go around in circles, you turn in the shape of a circle, so basically you do not move. Si das vueltas en círculos, giras en forma de círculo, así que básicamente no te mueves. 円を描くと、円の形をしているので、基本的には動きません。 Якщо ви йдете по колу, ви йдете по колу, тобто, по суті, ви не рухаєтесь. C'est ça le sens propre de l'expression puisque personne ne tourne en rond de façon physique ; personne n'est en train de tourner en rond sans raison, mais au sens figuré, quand on dit qu'on tourne en rond, ça veut dire qu'on est bloqué, on n'avance pas, on ne progresse pas. Das ist die eigentliche Bedeutung des Ausdrucks, denn niemand dreht sich physisch im Kreis; niemand dreht sich grundlos im Kreis, aber im übertragenen Sinne, wenn man sagt, dass man sich im Kreis dreht, bedeutet das, dass man blockiert ist, man kommt nicht voran, man macht keine Fortschritte. This is the proper meaning of the expression since no one goes round in a physical way; no one is going around in circles for no reason, but in a figurative sense, when we say we are going around in circles, that means that we are stuck, we do not move forward, we do not progress. これは表現の適切な意味です。なぜなら、物理的な方法で周りを回る人はいないからです。誰も理由なく円を描いて回っているわけではありませんが、比fig的に言えば、円を描いて回っている、つまりブロックされている、進行していない、進行していない、と言うときです。 On essaye d'avancer, de progresser, d'obtenir un résultat, mais on n'y arrive pas, on est bloqué. Man versucht, voranzukommen, Fortschritte zu machen, ein Ergebnis zu erzielen, aber es gelingt einem nicht, man kommt nicht voran, man steckt fest. We try to move forward, to progress, to obtain a result, but we do not succeed, we are stuck. 私たちは前進し、進歩し、結果を得ようとしますが、成功せず、ブロックされます。 Un premier contexte de « tourner en rond » : imaginez que vous êtes en train de faire un exercice de mathématiques et vous ne trouvez pas la solution, vous êtes complètement bloqué, vous avez tout essayé depuis vingt minutes, mais vous n'arrivez pas à résoudre l'exercice. A first context of "going round in circles": imagine that you are doing a mathematical exercise and you can not find the solution, you are completely blocked, you have tried everything for twenty minutes, but you can not manage solve the exercise. Перший контекст "ходіння по колу": уявіть, що ви виконуєте математичну вправу і не можете знайти рішення, ви повністю застрягли, ви перепробували все протягом двадцяти хвилин, але так і не змогли вирішити вправу. Dans ce cas, vous pouvez dire : « Ah la la, je tourne en rond, je n'arrive pas à résoudre ce problème, je n'arrive pas à résoudre cet exercice, je n'arrive pas à trouver la solution de ce problème, je ne progresse pas, je suis bloqué. In diesem Fall können Sie sagen: "Ah la la, ich drehe mich im Kreis, ich kann dieses Problem nicht lösen, ich kann diese Übung nicht lösen, ich kann die Lösung für dieses Problem nicht finden, ich komme nicht voran, ich bin blockiert. In this case, you can say: "Ah la la, I'm going in circles, I can't solve this problem, I can't solve this exercise, I can't find the solution to this problem , I am not progressing, I am blocked. この場合、あなたは言うことができます:「ああ、ラ、私は輪になっている、私はこの問題を解決できない、私はこの運動を解決できない、この問題の解決策を見つけることができない、私は進歩していません、私はブロックされています。 » Là, on dit : « Je tourne en rond » et il y a vraiment cette idée de « vous essayez d'avancer, de progresser », mais vous tournez en rond sur vous-même, vous n'avancez pas. "Da sagt man: "Ich drehe mich im Kreis" und es gibt wirklich diese Idee von "du versuchst, voranzukommen, Fortschritte zu machen", aber du drehst dich im Kreis um dich selbst, du kommst nicht voran. There, we say, "I'm going around in circles" and there is really this idea of "you try to move forward, to progress", but you go around in circles about yourself, you do not move forward. そこに、「私は輪になっている」と言い、「あなたは進歩しようと、進歩しようとする」という考えが本当にありますが、自分で輪になって、あなたは前進しません。 Un autre contexte : imaginez que vous devez aller chez un ami pour manger. Ein anderer Zusammenhang: Stellen Sie sich vor, Sie müssen zu einem Freund gehen, um dort zu essen. Another context: imagine that you have to go to a friend's house to eat. Інший контекст: уявіть, що вам потрібно піти до друга додому, щоб поїсти. Disons qu'à midi il fait beau et que vous devez faire un barbecue à l'extérieur. Nehmen wir an, es ist mittags sonnig und Sie müssen draußen grillen. Let's say at noon it's nice and you have to barbecue outside. 正午は天気が良く、外でバーベキューをしなければならないとしましょう。 Уявімо, що опівдні стоїть чудовий день, і вам потрібно влаштувати барбекю на вулиці. Vous n'êtes jamais allé chez lui, mais il vous a donné des indications précises, donc, vous les suivez et vous ne trouvez pas sa maison. Du warst noch nie in seinem Haus, aber er hat dir genaue Anweisungen gegeben, also folgst du ihnen und kannst sein Haus nicht finden. You have never been to his house, but he has given you precise indications, so you follow them and you can not find his house. あなたは彼の家に行ったことはありませんが、彼はあなたに正確な指示を与えたので、あなたはそれらに従うと、あなたは彼の家を見つけることができません。 Dans ce cas vous dites : « Ah la la, je tourne en rond, je vais lui téléphoner pour qu'il m'aide. In diesem Fall sagen Sie: "Ah la la, ich drehe mich im Kreis, ich werde ihn anrufen, damit er mir hilft. In this case you say, "Ah la la, I'm going around in circles, I'm going to call him to help me. У цьому випадку ви говорите: "О, Боже, я ходжу по колу, я подзвоню йому і попрошу допомогти мені. » Encore une fois ici, « tourner en rond » veut dire que vous ne progressez pas, vous n'arrivez pas à atteindre votre but, vous n'arrivez pas à progresser, vous êtes bloqué. Here again, "going around in circles" means that you do not progress, you can not reach your goal, you can not progress, you are stuck. Vous n'arrivez pas à rejoindre la maison de votre ami, vous avez l'impression de rester sur place, de tourner en rond, de ne pas progresser vers votre objectif. Sie können das Haus Ihres Freundes nicht erreichen, Sie haben das Gefühl, auf der Stelle zu treten, sich im Kreis zu drehen und keine Fortschritte in Richtung Ihres Ziels zu machen. You can not reach your friend's house, you feel like you're staying there, going around in circles, not moving towards your goal. Dernier contexte qui me vient : imaginez que vous êtes au travail et que vous dites à votre chef : « Écoutez, dans mon poste actuel, j'ai l'impression de tourner en rond et j'ai l'impression de ne pas progresser dans ma carrière, je veux donc changer de poste. Last context that comes to me: imagine that you are at work and that you say to your leader: "Listen, in my current position, I have the impression to go around in circles and I have the impression not to progress in my career, so I want to change jobs. 最後のコンテキスト:職場にいて、上司に次のように言うと想像してみてください。私のキャリアなので、転職したいです。 Останній контекст, який спадає на думку: уявіть, що ви на роботі і кажете своєму босу: "Послухайте, на моїй нинішній роботі я відчуваю, що ходжу по колу і не відчуваю, що просуваюся по кар'єрних сходах, тому хочу змінити роботу. » Encore une fois, « tourner en rond » veut dire « être bloqué, ne pas progresser, ne pas avoir un poste ou un job qui permet de progresser pour votre carrière. Once again, "going round in circles" means "being stuck, not progressing, not having a job or a job that helps you progress for your career. » Vous dites à votre chef : « J'ai l'impression de tourner en  rond. Sie sagen zu Ihrem Chef: "Ich habe das Gefühl, ich gehe im Kreis. You say to your boss, "I feel like I'm going in circles. » dans le sens où vous ne progressez pas, vous n'arrivez pas à avancer. In dem Sinne, dass Sie keine Fortschritte machen, können Sie sich nicht vorwärts bewegen. In the sense that you do not progress, you can not move forward. J'espère, Iman et Lima, que le sens de l'expression « tourner en rond » est maintenant clair pour vous et j'espère vraiment que la prochaine fois que vous entendrez cette expression à la télé française, par exemple, eh bien, que ça sera immédiatement clair pour vous. I hope, Iman and Lima, that the meaning of the phrase "going round and round" is now clear to you and I really hope that next time you hear this phrase on French TV, for example, well, that it will be immediately clear to you. Я сподіваюся, Іман і Ліма, що значення виразу "tourner en rond" тепер вам зрозуміле, і я дуже сподіваюся, що наступного разу, коли ви почуєте цей вираз, наприклад, по французькому телебаченню, ну, що ж, він буде вам одразу зрозумілий. Avant de nous quitter, je vous propose de pratiquer un petit peu, vraiment très brièvement, votre prononciation. Bevor Sie uns verlassen, schlage ich vor, dass Sie Ihre Aussprache ein wenig üben, wirklich sehr kurz. Before leaving, I suggest you practice a little, really very briefly, your pronunciation. Pour ceux qui nous rejoignent et qui ne connaissent pas le principe, l'exercice est vraiment très simple : je vais répéter plusieurs fois l'expression – je vais même conjuguer, mais ça n'est pas très important, en tout cas, de façon consciente pour vous – et vous vous contentez de répéter exactement ce que je dis de la même façon que moi : vous copiez exactement ma prononciation – je vais laisser un petit blanc et vous répéterez cet exercice de nombreuses fois. For those who join us and who do not know the principle, the exercise is really very simple: I will repeat the expression several times - I will even conjugate, but it is not very important, in any case, so conscious for you - and you just repeat exactly what I say in the same way as me: you copy exactly my pronunciation - I will leave a little white and you will repeat this exercise many times. Si vous êtes prêts, on y va ! If you're ready, let's go!

Je tourne en rond I turn around

Tu tournes en rond Du drehst dich im Kreis You go around in circles

Il tourne en rond He goes round in circles

Elle tourne en rond She goes round in circles

Nous tournons en rond We are going in circles

Vous tournez en rond You go around in circles

Ils tournent en rond They go around in circles

Elles tournent en rond They go round in circles

Ne vous préoccupez pas de la conjugaison, c'est quelque chose qui viendra automatiquement si vous répétez de nombreuses fois cet exercice. Do not worry about conjugation, it's something that will come automatically if you repeat this exercise many times. Merci de m'avoir suivi, merci de me suggérer toutes ces expressions. Thank you for following me, thank you for suggesting me all these expressions. Le meilleur endroit pour le faire, ça reste la page Facebook de Français Authentique : j'y vais tous les jours, je la consulte tous les jours et je vois que c'est vraiment le cœur de la communauté Français Authentique et je me réjouis toujours de lire vos avis sur cette page. The best place to do it, it remains the Facebook page of French Authentic: I go there every day, I consult it every day and I see that it is really the heart of the French community Authentic and I always rejoice read your reviews on this page. Найкраще місце для цього - сторінка "Французької автентики" у Facebook: я заходжу туди щодня, консультуюся з нею щодня і бачу, що це справді серце спільноти "Французької автентики", і я завжди радий прочитати ваші думки на цій сторінці. Le mieux, si vous avez une expression (une suggestion comme celle d'Iman et Lima), je vous recommande de me la suggérer sur la page Facebook de Français Authentique et d'aimer la page pour ne pas manquer mon prochain direct du mercredi ou du jeudi. Best of all, if you have an expression (a suggestion like that of Iman and Lima), I recommend you to suggest it to me on the Facebook page of Authentic French and to like the page so as not to miss my next live on wednesday or Thursday. Merci de votre confiance et à très bientôt ! Thank you for your trust and see you soon !