×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Francais Authentique, Lire entre les lignes

Lire entre les lignes

Bonjour chers amis, bienvenue dans cet épisode du podcast de Français Authentique dans lequel je vais vous expliquer le sens de l'expression « lire entre les lignes ». C'est une expression qui m'a été recommandée ou suggérée par notre ami Jérémy qui est un membre de l'académie Français Authentique et je le mentionne souvent parce qu'il me donne tout le temps tout le temps plein d'idées. Merci pour ça, cher ami.

Avant de passer à l'explication des mots et de l'expression, quelques nouvelles ici, personnelles. Je travaille énormément pour Français Authentique, plus que d'habitude parce que j'ai beaucoup de choses à régler avant de partir en vacances. Donc, là, je suis très très occupé ; en plus, j'ai beaucoup de choses à faire dans mon jardin à l'extérieur, donc, c'est un peu difficile de trouver du temps pour se détendre, mais je vais partir deux semaines en vacances du côté de La Rochelle, ça me permettra de beaucoup lire, de beaucoup me détendre, de prendre du temps avec la famille et ça va être assez cool.

On va lire entre les lignes aujourd'hui, ou, en tout cas, on va expliquer ce que ça veut dire. Le premier mot, « lire », je pense qu'il est clair pour vous. « Lire », ça veut dire utiliser ses yeux pour comprendre le sens de lettres ou de mots qui sont écrits quelque part, par exemple dans un livre, dans un journal. Vous prenez vos yeux, vos yeux voient les lettres qui composent des mots, qui composent des phrases et vous arrivez à déchiffrer le sens. Ça, c'est « lire ».

On a ensuite le mot « ligne ». Une ligne, c'est un trait, c'est une marque. Si on prend, par exemple un terrain de football ou un terrain de tennis, ce qui est en blanc sur le sol pour montrer comment est le terrain, c'est une ligne. Dans un livre, une ligne, c'est l'ensemble de mot qui se trouve sur la même hauteur. A chaque fois que vous devez baisser les yeux pour voir les mots en-dessous, eh bien, vous changez de ligne. Ça, c'est une ligne. Dans un livre, vous avez des mots et entre les mots, quand vous changez de hauteur, vous changez de ligne, vous avez du blanc.

L'expression « lire entre le lignes », au sens figuré, évidemment, ça veut dire comprendre ou deviner le sens de quelque chose qui n'est pas écrite ou qui n'est pas dite. On dit « lire entre les lignes », mais ce n'est pas seulement avec les yeux. Si on nous dit des choses, on peut aussi utiliser l'expression « lire entre les lignes ». Je vais vous donner quelques exemples ou quelques contextes pour que vous compreniez mieux de quoi il s'agit.

Vous pouvez imaginer, par exemple quelqu'un qui dit : Il y a eu un accident grave dans une usine et il y a une personne qui vient et qui dit : « Bon, j'ai lu le rapport sur l'accident qui a eu lieu dans notre usine. Il n'y a pas de conclusion claire, le rapport ne dit pas si c'est la faute à l'entreprise ou si c'est la faute au salarié, mais si on lit entre les lignes, on comprend que l'entreprise est responsable. » Vous voyez, il y a eu un accident, il y a un rapport qui a été fait, mais le rapport ne dit pas clairement que c'est de la faute à l'entreprise ou si c'est la faute à celui qui a eu l'accident, mais on devine, quand on lit un petit peu les différentes parties du rapport, que c'est de la faute de l'entreprise, on arrive à comprendre le sens alors que ce n'est pas écrit directement. Et dans ce cas-là, on parle de lire entre les lignes, comprendre, deviner quelque chose qui n'est pas dite ou écrite.

On va prendre un autre exemple. Cette fois, ce n'est plus à l'écrit, c'est à l'oral. Vous avez deux personnes qui négocient pour un appartement. Il y a un acheteur, quelqu'un qui voudrait bien acheter l'appartement et un vendeur. A la fin de l'entretien, l'acheteur dit : « Of non, je ne suis pas intéressé finalement par l'appartement. » Et là, le vendeur (celui qui souhaiterait vendre l'appartement) dit à sa femme : « Hum, il dit qu'il n'est pas vraiment intéressé, mais si je lis entre les lignes, je comprends qu'il aimerait vraiment l'acheter. » Vous voyez ? Là, ça va plus loin : l'acheteur dit : « Je ne veux pas acheter l'appartement, je ne suis pas intéressé. », mais il y a plein de signes qui font que celui qui veut vendre l'appartement se dit qu'il est intéressé en fait parce que peut-être, il l'a visité cinq fois. Donc, il dit : « Je ne suis pas intéressé. », mais il visite l'appartement cinq fois. Donc, si on lit entre les lignes, on se dit : « Hey, s'il s'est déplacé cinq fois, c'est qu'il est intéressé. » Donc, si on lit entre les lignes, on comprend, on devine qu'il est intéressé alors qu'il dit le contraire. Donc, on devine le sens de quelque chose par rapport à des actes et pas par rapport à ce qui est dit.

Un dernier petit exemple. Vous pouvez entendre quelqu'un qui vous dit : « Avec cette personne, il faut toujours lire entre les lignes. Elle n'est pas claire. » Si vous entendez ça à propos d'une personne, eh bien, ça veut dire que c'est une personne qui, de par son caractère, ne dit pas les choses directement ; il y a des personnes comme ça. Moi, j'aime la clarté, j'aime dire les choses clairement, si j'aime ou si je n'aime pas, dire clairement pour que les gens sachent ce que je pense. Il y a des gens qui n'aiment pas dire les choses clairement, donc, ils ne vont pas être clairs, ils vont faire des allusions (ça veut dire qu'ils disent des choses mais sans que ce soit très clair) – justement, vous allez avoir besoin de lire entre les lignes pour comprendre mon exemple. C'est une personne qui ne dit pas les choses clairement, il faut toujours essayer de deviner le sens de ce qu'elle veut dire parce qu'elle ne le dit pas clairement. Voilà ce qu'est ce type de personne.

En préparant notre épisode, j'ai trouvé une citation anonyme qui est assez amusante. C'est un jeu de mots et je vais la lire tout de suite : Il est bon de lire entre les lignes, ça fatigue moins les yeux. Ici, la personne qui a fait cette citation – on ne sait pas qui c'est – elle a fait un jeu de mots. Lire entre les lignes, ça veut dire, comme je viens de l'expliquer, comprendre ou deviner le sens de quelque chose qui n'est pas écrite ou qui n'est pas dite, mais dans cette citation, ils ont pris le sens « entre les lignes »… Pour un livre d'un journal, il y a du blanc, il y a rien à lire. Donc, « il est bon de lire entre les lignes, ça fatigue moins les yeux », eh bien oui parce que quand on lit entre les lignes, dans un livre, on lit du blanc, donc on n'a rien à lire, donc, ce n'est pas fatiguant pour les yeux. C'était juste un petit clin d'œil pour cette expression. Je vous propose, avant de terminer, de pratiquer un petit peu votre prononciation et ensuite, on arrêtera cet épisode. Je vais conjuguer au présent.

Je lis entre les lignes

Tu lis entre les lignes

Il lit entre les lignes

Elle lit entre les lignes

Nous lisons entre les lignes

Vous lisez entre les lignes

Ils lisent entre les lignes

Elles lisent entre les lignes

Très bien ! Avant de nous quitter, je vous rappelle juste pour ceux qui ne sont pas au courant – puisque vous êtes toujours plus nombreux à nous rejoindre – qu'il existe une application mobile gratuite de Français Authentique pour iOS et Android. Il vous suffit de suivre le lien qui est en-dessous vers l'application, la télécharger sur votre appareil nomade et vous aurez automatiquement toutes les mises à jour et tous les nouveaux contenus de Français Authentique sur vos appareils nomades iPad, iPhone, n'importe quel téléphone Android. Il y a des milliers de personnes qui utilisent l'application et qui la trouvent pratique.

Donc, merci de votre confiance, merci d'écouter les podcasts de Français Authentique et à très bientôt pour du nouveau contenu. Salut !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Lire entre les lignes lees|tussen|die|lyne to read|between|the|lines Leer|entre|las|líneas lesen|zwischen|die|Zeilen Ler|entre|as|linhas |||lijnen Leggere tra le righe Чтение между строк 字裡行間 Ler nas entrelinhas Leer entre líneas Read between the lines Lees tussen die lyne Zwischen den Zeilen lesen

Bonjour chers amis, bienvenue dans cet épisode du podcast de Français Authentique dans lequel je vais vous expliquer le sens de l'expression « lire entre les lignes ». hallo|liewe|vriende|welkom|in|hierdie|episode|van die|podcast|van|Frans|Authentiek|waarin|wat|ek|gaan|julle|verduidelik|die|betekenis|van|die uitdrukking|lees|tussen|die|lyne hello|dear|friends|welcome|in|this|episode|of|podcast|of|French|Authentic|in||I|I will|you|to explain|the|meaning|of|the expression|to read|between|the|lines Hola|queridos|amigos|bienvenidos|en|este|episodio|del|podcast|de|Francés|Auténtico|en||yo|voy a|ustedes|explicar|el|sentido|de|la expresión|leer|entre|las|líneas Hallo|liebe|Freunde|willkommen|in|diese|Episode|des|Podcast|von|Französisch|Authentisch|in|dem|ich|werde|euch|erklären|den|Sinn|von|dem Ausdruck|lesen|zwischen|den|Zeilen Olá|caros|amigos|bem-vindo|neste|este|episódio|do|podcast|de|Francês|Autêntico|no||eu|vou|vocês|explicar|o|sentido|da|expressão|ler|entre|as|linhas Olá, queridos amigos, bem-vindos a este episódio do podcast do Francês Autêntico, no qual vou explicar o significado da expressão « ler nas entrelinhas ». Hola queridos amigos, bienvenidos a este episodio del podcast de Francés Auténtico en el que les explicaré el significado de la expresión « leer entre líneas ». Hello dear friends, welcome to this episode of the Français Authentique podcast in which I will explain the meaning of the expression "read between the lines." Hallo liewe vriende, welkom by hierdie episode van die Français Authentique-podcast waarin ek die betekenis van die uitdrukking « lees tussen die lyne » aan julle gaan verduidelik. Hallo liebe Freunde, willkommen zu dieser Episode des Podcasts von Französisch Authentique, in der ich euch die Bedeutung des Ausdrucks « zwischen den Zeilen lesen » erklären werde. C'est une expression qui m'a été recommandée ou suggérée par notre ami Jérémy qui est un membre de l'académie Français Authentique et je le mentionne souvent parce qu'il me donne tout le temps tout le temps plein d'idées. dit is|'n|uitdrukking|wat|vir my|was|aanbeveel|of|voorgestel|deur|ons|vriend|Jérémy|wat|is|'n|lid|van|die akademie|Frans|Authentiek|en|ek|hom|noem|dikwels|||vir my|gee|alles|die|tyd|alles|die|tyd|vol|idees it is|a|expression|that|to me|been|recommended|or|suggested|by|our|friend|Jérémy|who|is|a|member|of|the academy|French|Authentic|and|I|him|I mention|often|because|that he|he gives me|he gives|all|the|time|all|the|time|full|of ideas Es|una|expresión|que|me|fue|recomendada|o|sugerida|por|nuestro|amigo|Jérémy|que|es|un|miembro|de|la academia|Francés|Auténtico|y|yo|lo|menciono|a menudo|porque|que él|me|da|todo|el|tiempo|todo|el|tiempo|lleno|de ideas das ist|ein|Ausdruck|der|mir hat|wurde|empfohlen|oder|vorgeschlagen|von|unserem|Freund|Jérémy|der|ist|ein|Mitglied|der|Akademie|Französisch|Authentisch|und|ich|ihn|erwähne|oft|||mir|gibt|immer|die|Zeit||||voller|Ideen É|uma|expressão|que|me|foi|recomendada|ou|sugerida|por|nosso|amigo|Jérémy|que|é|um|membro|da|academia|Francês|Autêntica|e|eu|o|menciono|frequentemente|porque|que ele|me|dá|todo|o|tempo|todo|o|tempo|cheio|de ideias ||||||||||||||||||||||||noemt||||||||||||| É uma expressão que me foi recomendada ou sugerida pelo nosso amigo Jérémy, que é um membro da academia Francês Autêntico, e eu o menciono frequentemente porque ele sempre me dá muitas ideias. Es una expresión que me fue recomendada o sugerida por nuestro amigo Jérémy, que es un miembro de la academia Francés Auténtico, y lo menciono a menudo porque siempre me da un montón de ideas. It's an expression that was recommended or suggested to me by our friend Jérémy who is a member of the Français Authentique academy and I mention him often because he always gives me lots of ideas. Dit is 'n uitdrukking wat aan my aanbeveel of voorgestel is deur ons vriend Jérémy, wat 'n lid van die Français Authentique-akademie is, en ek noem hom dikwels omdat hy my altyd vol idees voorsien. Es ist ein Ausdruck, der mir von unserem Freund Jérémy empfohlen oder vorgeschlagen wurde, der ein Mitglied der Akademie Französisch Authentique ist, und ich erwähne ihn oft, weil er mir ständig viele Ideen gibt. Merci pour ça, cher ami. dankie|vir|dit|liewe|vriend thank you|for|that|dear|friend Gracias|por|eso|querido|amigo danke|für|das|lieber|Freund Obrigado|por|isso|querido|amigo Obrigado por isso, querido amigo. Gracias por eso, querido amigo. Thank you for that, dear friend. Dankie daarvoor, liewe vriend. Danke dafür, lieber Freund.

Avant de passer à l'explication des mots et de l'expression, quelques nouvelles ici, personnelles. voor|om|verby te gaan|na|die verduideliking|van die|woorde|en|om|die uitdrukking|'n paar|nuus|hier|persoonlik before|to|to pass|to|the explanation|of the|words|and|of|the expression|some|news|here|personal Antes|de|pasar|a|la explicación|de los|palabras|y|de|la expresión|algunas|noticias|aquí|personales bevor|zu|übergehen|zu|die Erklärung|der|Wörter|und|zu|den Ausdruck|einige|Neuigkeiten|hier|persönlich Antes|de|passar|à|a explicação|dos|palavras|e|de|a expressão|algumas|notícias|aqui|pessoais Antes de passar à explicação das palavras e da expressão, algumas novidades aqui, pessoais. Antes de pasar a la explicación de las palabras y de la expresión, algunas noticias aquí, personales. Before moving on to the explanation of the words and the expression, a few personal news here. Voor ons oor die woorde en die uitdrukking praat, 'n paar nuus hier, persoonlik. Bevor wir zur Erklärung der Wörter und des Ausdrucks übergehen, hier einige persönliche Neuigkeiten. Je travaille énormément pour Français Authentique, plus que d'habitude parce que j'ai beaucoup de choses à régler avant de partir en vacances. ek|werk|baie|vir|Frans|Authentiek|meer|as|gewoonlik|||ek het|baie|van|dinge|om|op te los|voor|om|te vertrek|op|vakansie I|I work|a lot|for|French|Authentic|more|than|usual|||I have|a lot|of|things|to|to settle|before|of|to leave|on|holidays Yo|trabajo|enormemente|para|Francés|Auténtico|más|de|costumbre|||tengo|muchas|de|cosas|por|resolver|antes|de|irse|en|vacaciones ich|arbeite|enorm|für|Französisch|Authentisch|mehr|als|gewöhnlich|||ich habe|viel|an|Dinge|zu|klären|bevor|zu|abreisen|in|Urlaub Eu|trabalho|enormemente|para|Francês|Autêntico|mais|do que|normalmente|||eu tenho|muitas|de|coisas|a|resolver|antes|de|partir|em|férias ||||||||||||||||regelen||||| Eu trabalho muito para o Francês Autêntico, mais do que o habitual porque tenho muitas coisas a resolver antes de sair de férias. Trabajo muchísimo para Francés Auténtico, más de lo habitual porque tengo muchas cosas que resolver antes de irme de vacaciones. I work a lot for Français Authentique, more than usual because I have a lot of things to sort out before going on vacation. Ek werk baie hard vir Français Authentique, meer as gewoonlik omdat ek baie dinge moet regmaak voordat ek op vakansie gaan. Ich arbeite enorm viel für Français Authentique, mehr als gewöhnlich, weil ich viele Dinge zu regeln habe, bevor ich in den Urlaub fahre. Donc, là, je suis très très occupé ; en plus, j'ai beaucoup de choses à faire dans mon jardin à l'extérieur, donc, c'est un peu difficile de trouver du temps pour se détendre, mais je vais partir deux semaines en vacances du côté de La Rochelle, ça me permettra de beaucoup lire, de beaucoup me détendre, de prendre du temps avec la famille et ça va être assez cool. dus|daar|ek|is|baie|baie|besig|op|verder|ek het|baie|van|dinge|om|te doen|in|my|tuin|buite|buite|dus|dit is|'n|'n bietjie|moeilik|om|te vind|'n|tyd|om|om|te ontspan|maar|ek|gaan|vertrek|twee|weke|op|vakansie|aan die|kant|van|die|Rochelle|dit|vir my|sal toelaat|om|baie|te lees|om|baie|vir my|te ontspan|om|te neem|'n|tyd|saam met|die|gesin|en|dit|sal wees|wees|redelik|cool so|there|I|I am|very|very|busy|in|moreover|I have|a lot|of|things|to|do|in|my|garden|at|outside|so|it's|a|a little|difficult|to|find|some|time|to|to|relax|but|I|I will|to leave|two|weeks|in|holidays|on|side|of|the||it|||||||||||||||||||it will be|to be|quite|cool Entonces|aquí|yo|estoy|muy|muy|ocupado|en|además|tengo|muchas|de|cosas|por|hacer|en|mi|jardín|a|al aire libre|así que|es|un|poco|difícil|de|encontrar|tiempo|||se|relajar|pero|yo|iré|salir|dos|semanas|en|vacaciones|por|lado|de|La|Rochelle|eso|me|permitirá|de|mucho|leer|de|mucho|me|relajar|de|pasar|tiempo|||la||y|eso|va|ser|bastante|genial also|jetzt|ich|bin|sehr|sehr|beschäftigt|außerdem|mehr|ich habe|viel|an|Dinge|zu|machen|in|meinem|Garten|draußen|draußen|also|es ist|ein|bisschen|schwierig|zu|finden|Zeit||um|sich|entspannen|aber|ich|werde|abreisen|zwei|Wochen|in|Urlaub|an|Seite|von|der|Rochelle|das|mir|wird ermöglichen|zu|viel|lesen|zu|viel|mir|entspannen|zu|Zeit||||der|Familie||das|wird|sein|ziemlich|cool Então|lá|eu|estou|muito|muito|ocupado|em|além|eu tenho|muitas|de|coisas|a|fazer|no|meu|jardim|a|ao ar livre|então|isso é|um|pouco|difícil|de|encontrar|um|tempo|para|se|relaxar|mas|eu|vou|partir|duas|semanas|em|férias|do|lado|de|La|Rochelle|isso|me|permitirá|de|muito|ler|de|muito|me|relaxar|de|passar|do|tempo|com|a|família|e|isso|vai|ser|bastante|legal |||||||||||||||||||||||||||||||ontspannen|||||||||||||||||||||||ontspannen||||||||||||| Então, agora, estou muito, muito ocupado; além disso, tenho muitas coisas a fazer no meu jardim lá fora, então, é um pouco difícil encontrar tempo para relaxar, mas vou sair de férias por duas semanas perto de La Rochelle, isso me permitirá ler muito, relaxar bastante, passar tempo com a família e vai ser bem legal. Así que, ahora, estoy muy muy ocupado; además, tengo muchas cosas que hacer en mi jardín afuera, así que es un poco difícil encontrar tiempo para relajarme, pero me iré dos semanas de vacaciones cerca de La Rochelle, eso me permitirá leer mucho, relajarme mucho, pasar tiempo con la familia y va a ser bastante genial. So, right now, I am very very busy; on top of that, I have a lot of things to do in my garden outside, so it's a bit difficult to find time to relax, but I will be going on vacation for two weeks near La Rochelle, which will allow me to read a lot, relax a lot, spend time with family, and it will be quite cool. So, ek is baie, baie besig; daarbenewens het ek baie dinge om in my tuin buite te doen, so dit is 'n bietjie moeilik om tyd te vind om te ontspan, maar ek gaan twee weke op vakansie aan die kant van La Rochelle, dit sal my toelaat om baie te lees, baie te ontspan, tyd met die familie deur te bring en dit gaan redelik cool wees. Also, ich bin gerade sehr, sehr beschäftigt; außerdem habe ich viele Dinge im Garten draußen zu erledigen, daher ist es ein bisschen schwierig, Zeit zum Entspannen zu finden, aber ich werde zwei Wochen Urlaub in der Nähe von La Rochelle machen, das wird mir viel Zeit zum Lesen, Entspannen und für die Familie geben, und das wird ziemlich cool.

On va lire entre les lignes aujourd'hui, ou, en tout cas, on va expliquer ce que ça veut dire. ons|gaan|lees|tussen|die|lyne|vandag|of|op|alles|geval|ons|gaan|verduidelik|wat|dat|dit|beteken|beteken we|we are going to|to read|between|the|lines|today|or|in|all|case|we|we are going to|to explain|what|that|it|it means|to say Nosotros|vamos|leer|entre|las|líneas|hoy|o|en|todo|caso|nosotros|vamos|explicar|esto|lo que|eso|quiere|decir wir|werden|lesen|zwischen|den|Zeilen|heute|oder|jedenfalls|alles|Fall|wir|werden|erklären|was|dass|das|bedeutet|sagen Nós|vamos|ler|entre|as|linhas|hoje|ou|em|todo|caso|nós|vamos|explicar|isso|o que|isso|quer|dizer Hoje vamos ler nas entrelinhas, ou, de qualquer forma, vamos explicar o que isso significa. Hoy vamos a leer entre líneas, o, al menos, vamos a explicar lo que significa. We are going to read between the lines today, or at least, we are going to explain what that means. Ons gaan vandag tussen die lyne lees, of ten minste, ons gaan verduidelik wat dit beteken. Heute werden wir zwischen den Zeilen lesen, oder zumindest werden wir erklären, was das bedeutet. Le premier mot, « lire », je pense qu'il est clair pour vous. die|eerste|woord|lees|ek|dink|dat dit|is|duidelik|vir|julle the|first|word|to read|I|I think|that it|is|clear|for|you El|primer|palabra|leer|yo|pienso|que él|es|claro|para|usted das|erste|Wort|lesen|ich|denke|dass es|ist|klar|für|Sie O|primeiro|palavra|ler|eu|penso|que ele|é|claro|para|você A primeira palavra, "ler", eu acho que é clara para você. La primera palabra, « leer », creo que es clara para ustedes. The first word, "read", I think is clear to you. Die eerste woord, « lees », ek dink dit is duidelik vir julle. Das erste Wort, „lesen“, ich denke, das ist klar für Sie. « Lire », ça veut dire utiliser ses yeux pour comprendre le sens de lettres ou de mots qui sont écrits quelque part, par exemple dans un livre, dans un journal. lees|dit|beteken|sê|gebruik|sy|oë|om|verstaan|die|betekenis|van|letters|of||woorde|wat|is|geskryf|enige|plek|deur|voorbeeld|in|'n|boek|in|'n|koerant to read|it|it means|to say|to use|his/her|eyes|to|to understand|the|meaning|of|letters|or|of|words|that|they are|written|some|somewhere|by|example|in|a|book|in|a|newspaper Leer|eso|quiere|decir|usar|sus|ojos|para|entender|el|sentido|de|letras|o||palabras|que|están|escritos|algún|parte|por|ejemplo|en|un|libro|en|un|periódico lesen|das|bedeutet|sagen|benutzen|seine|Augen|um|verstehen|den|Sinn|von|Buchstaben|oder||Wörtern|die|sind|geschrieben|irgendwo|Platz|in|Beispiel|in|ein|Buch|in|eine|Zeitung Ler|isso|quer|dizer|usar|seus|olhos|para|entender|o|sentido|de|letras|ou||palavras|que|estão|escritos|algum|lugar|por|exemplo|em|um|livro|em|um|jornal "Ler" significa usar os olhos para entender o significado de letras ou palavras que estão escritas em algum lugar, por exemplo, em um livro, em um jornal. « Leer » significa usar los ojos para entender el significado de letras o palabras que están escritas en algún lugar, por ejemplo, en un libro, en un periódico. "Read" means to use your eyes to understand the meaning of letters or words that are written somewhere, for example in a book, in a newspaper. « Lees », dit beteken om jou oë te gebruik om die betekenis van letters of woorde wat êrens geskryf is, byvoorbeeld in 'n boek, in 'n koerant, te verstaan. „Lesen“ bedeutet, seine Augen zu benutzen, um die Bedeutung von Buchstaben oder Wörtern zu verstehen, die irgendwo geschrieben sind, zum Beispiel in einem Buch, in einer Zeitung. Vous prenez vos yeux, vos yeux voient les lettres qui composent des mots, qui composent des phrases et vous arrivez à déchiffrer le sens. julle|neem|julle|oë|julle|oë|sien|die|letters|wat|saamstel|'n paar|woorde|wat|saamstel|'n paar|sinne|en|julle|slaag|om|ontcijfer|die|betekenis you|you take|your|eyes|your|eyes|they see|the|letters|that|they compose|some|words|that|they compose|some|phrases|and|you|you arrive|to|to decipher|the|meaning Usted|toma|sus|ojos|sus|ojos|ven|las|letras|que|componen|de|palabras|que|componen|de|oraciones|y|usted|llega|a|descifrar|el|sentido Sie|nehmen|Ihre|Augen|Ihre|Augen|sehen|die|Buchstaben|die|die bilden|Wörter||die|die bilden|Sätze|||Sie|schaffen|zu|entschlüsseln|den|Sinn Você|pega|seus|olhos|seus|olhos|veem|as|letras|que|compõem|de|palavras|que|compõem|de|frases|e|você|consegue|a|decifrar|o|sentido ||||||||||samenstellen|||||||||||ontcijferen|| Você pega seus olhos, seus olhos veem as letras que compõem palavras, que compõem frases e você consegue decifrar o sentido. Tomas tus ojos, tus ojos ven las letras que componen palabras, que componen frases y logras descifrar el significado. You take your eyes, your eyes see the letters that make up words, that make up sentences and you manage to decipher the meaning. Jy neem jou oë, jou oë sien die letters wat woorde vorm, wat sinne vorm en jy kan die betekenis ontsyfer. Sie nehmen Ihre Augen, Ihre Augen sehen die Buchstaben, die Wörter bilden, die Sätze bilden, und Sie schaffen es, die Bedeutung zu entschlüsseln. Ça, c'est « lire ». dit|dit is|lees that|it's|to read Eso|es|leer das|es ist|lesen Isso|é|ler Isso é « ler ». Eso es « leer ». That is "reading". Dit is « lees ». Das ist „lesen“.

On a ensuite le mot « ligne ». ons|het|daarna|die|woord|lyn on|we have|then|the|word|line Se|ha|luego|el|palabra|línea man|hat|dann|das|Wort|Linie Nós|o|então|o|palavra|linha Depois temos a palavra « linha ». Luego tenemos la palabra « línea ». Next, we have the word "line". Daarna het ons die woord «lyn». Dann haben wir das Wort „Linie“. Une ligne, c'est un trait, c'est une marque. 'n|lyn|dit is|'n|lyn|dit is|'n|merk a|line|it's|a|stroke|it's|a|mark Una|línea|es|un|trazo|es|una|marca eine|Linie|es ist|ein|Strich|es ist|eine|Zeichen Uma|linha|é|um|traço|é|uma|marca |lijn|||lijn||| Uma linha é um traço, é uma marca. Una línea es un trazo, es una marca. A line is a stroke, it is a mark. ‘n Lyn is ‘n streep, dit is ‘n merk. Eine Linie ist ein Strich, es ist ein Zeichen. Si on prend, par exemple un terrain de football ou un terrain de tennis, ce qui est en blanc sur le sol pour montrer comment est le terrain, c'est une ligne. as|ons|neem|deur|voorbeeld|'n|veld|van|sokker|of|'n|veld|van|tennis|wat|wat|is|in|wit|op|die|grond|om|wys|hoe|is|die|veld|dit is|'n|lyn if|we|we take|by|example|a|field|of|football|or|a|court|of|tennis|this|which|is|in|white|on|the|ground|to|to show|how|it is|the|field|it's|a|line Si|uno|toma|por|ejemplo|un|campo|de|fútbol|o|un|campo|de|tenis|lo que|que|está|en|blanco|sobre|el|suelo|para|mostrar|cómo|es|el|campo|es|una|línea wenn|man|nimmt|zum|Beispiel|ein|Spielfeld|für|Fußball|oder|ein|Spielfeld|für|Tennis|was|das|ist|auf|weiß|auf|dem|Boden|um|zeigen|wie|ist|das|Spielfeld|es ist|eine|Linie Se|nós|pegar|por|exemplo|um|campo|de|futebol|ou|um|quadra|de|tênis|isso|que|está|em|branco|sobre|o|solo|para|mostrar|como|é|o|campo|é|uma|linha ||||||speelveld|||||||||||||||||||||||| Se pegarmos, por exemplo, um campo de futebol ou um campo de tênis, o que está em branco no chão para mostrar como é o campo, é uma linha. Si tomamos, por ejemplo, un campo de fútbol o una cancha de tenis, lo que está en blanco en el suelo para mostrar cómo es el campo, es una línea. If we take, for example, a football field or a tennis court, what is in white on the ground to show what the field looks like, is a line. As ons byvoorbeeld ‘n sokkerveld of ‘n tennisbaan neem, wat in wit op die grond is om te wys hoe die veld lyk, is dit ‘n lyn. Wenn man zum Beispiel ein Fußballfeld oder ein Tennisplatz nimmt, was weiß auf dem Boden ist, um zu zeigen, wie das Feld aussieht, ist eine Linie. Dans un livre, une ligne, c'est l'ensemble de mot qui se trouve sur la même hauteur. in|'n|boek|'n|lyn|dit is|die geheel|van|woorde|wat|op|is|op|die|dieselfde|hoogte in|a|book|a|line|it is|the set|of|word|that|itself|it is|on|the|same|height En|un|libro|una|línea|es|el conjunto|de|palabras|que|se|encuentra|en|la|misma|altura in|einem|Buch|eine|Linie|es ist|die Gesamtheit|von|Wörtern|die|sich|befindet|auf|der|gleichen|Höhe Em|um|livro|uma|linha|é|o conjunto|de|palavras|que|se|encontra|na||mesma|altura |||||||||||||||hoogte Em um livro, uma linha é o conjunto de palavras que está na mesma altura. En un libro, una línea es el conjunto de palabras que se encuentra a la misma altura. In a book, a line is the set of words that are on the same height. In ‘n boek is ‘n lyn die geheel van woorde wat op dieselfde hoogte is. In einem Buch ist eine Linie die Gesamtheit der Wörter, die sich auf der gleichen Höhe befinden. A chaque fois que vous devez baisser les yeux pour voir les mots en-dessous, eh bien, vous changez de ligne. elke|keer|keer|dat|julle|moet|neerlaa|die|oë|om|te sien|die|woorde|||wel|goed|julle|verander|van|lyn at|each|time|that|you|you must|to lower|the|eyes|to|to see|the|words|||well|well|you|you change|of|line A|cada|vez|que|usted|debe|bajar|los|ojos|para|ver|las|palabras|||eh|bien|usted|cambia|de|línea zu|jeder|Mal|dass|Sie|müssen|senken|die|Augen|um|sehen|die|Wörter|||nun|gut|Sie|wechseln|die|Zeile A|cada|vez|que|você|deve|baixar|os|olhos|para|ver|as|palavras|||bem|então|você|muda|de|linha ||||||neer kijken||||||||onderaan|||||| Toda vez que você precisa baixar os olhos para ver as palavras abaixo, bem, você muda de linha. Cada vez que tienes que bajar la vista para ver las palabras de abajo, bueno, cambias de línea. Every time you have to lower your eyes to see the words below, well, you change lines. Elke keer as jy jou oë moet neersit om die woorde hieronder te sien, verander jy van lyn. Jedes Mal, wenn Sie die Augen senken müssen, um die Wörter darunter zu sehen, wechseln Sie die Zeile. Ça, c'est une ligne. dit|dit is|'n|lyn that|it's|a|line Eso|es|una|línea das|es ist|eine|Zeile Isso|é|uma|linha Isso é uma linha. Eso es una línea. That is a line. Dit is 'n lyn. Das ist eine Zeile. Dans un livre, vous avez des mots et entre les mots, quand vous changez de hauteur, vous changez de ligne, vous avez du blanc. in|'n|boek|julle|het|'n paar|woorde|en|tussen|die|woorde|wanneer|julle|verander|van|hoogte|julle|verander|van|lyn|julle|het|'n|leë spasie in|a|book|you|you have|some|words|and|between|the|words|when|you|you change|of|height|you|you change|of|line|you|you have|some|white En|un|libro|usted|tiene|unos|palabras|y|entre|las|palabras|cuando|usted|cambia|de|altura|usted|cambia|de|línea|usted|tiene|un|espacio en blanco in|einem|Buch|Sie|haben|Wörter|Wörtern|||||wenn|Sie|wechseln|die|Höhe|Sie|wechseln|die|Zeile|Sie|haben|weißen|Platz Em|um|livro|você|tem|alguns|palavras|e|entre|os|palavras|quando|você|muda|de|altura|você|muda|de|linha|você|tem|um pouco de|espaço em branco |||||||||||||||hoogte|||||||| Em um livro, você tem palavras e entre as palavras, quando você muda de altura, você muda de linha, você tem espaço em branco. En un libro, tienes palabras y entre las palabras, cuando cambias de altura, cambias de línea, tienes blanco. In a book, you have words and between the words, when you change height, you change lines, you have white space. In 'n boek het jy woorde en tussen die woorde, wanneer jy van hoogte verander, verander jy van lyn, jy het wit ruimte. In einem Buch haben Sie Wörter und zwischen den Wörtern, wenn Sie die Höhe ändern, wechseln Sie die Zeile, haben Sie Weiß.

L'expression « lire entre le lignes », au sens figuré, évidemment, ça veut dire comprendre ou deviner le sens de quelque chose qui n'est pas écrite ou qui n'est pas dite. die uitdrukking|lees|tussen|die|lyne|in die|sin|figuurlik|natuurlik|dit|beteken|om te sê|verstaan|of|raai|die|sin|van|iets|ding|wat|nie is|nie|geskryf||wat|nie is|nie|gesê the expression|to read|between|the|lines|in the|sense|figurative|obviously|it|it means|to say|to understand|or|to guess|the|meaning|of|||that|is not|not|written|or|that|is not|not|said La expresión|leer|entre|las|líneas|en|sentido|figurado|evidentemente|eso|quiere|decir|comprender|o|adivinar|el|sentido|de|algo|cosa|que|no está|no|escrita|o|que|no está|no|dicha der Ausdruck|lesen|zwischen|den|Zeilen|im|Sinn|übertragen|offensichtlich|das|es bedeutet|sagen|verstehen|oder|erraten|den|Sinn|von|etwas|Ding|das|nicht ist|nicht|geschrieben|oder|das|nicht ist|nicht|gesagt A expressão|ler|entre|as|linhas|no|sentido|figurado|evidentemente|isso|quer|dizer|entender|ou|adivinhar|o|sentido|de|algo|coisa|que|não está|não|escrita|ou|que|não está|não|dita ||||||||||||||vermoeden|||||||||||||| A expressão "ler entre as linhas", no sentido figurado, obviamente, significa entender ou adivinhar o sentido de algo que não está escrito ou que não é dito. La expresión « leer entre líneas », en sentido figurado, obviamente, significa entender o adivinar el sentido de algo que no está escrito o que no se dice. The expression "read between the lines", in a figurative sense, obviously means to understand or guess the meaning of something that is not written or not said. Die uitdrukking « lees tussen die lyne », in figuurlike sin, beteken natuurlik om die betekenis van iets te verstaan of te raai wat nie geskryf of gesê is nie. Der Ausdruck „zwischen den Zeilen lesen“, im übertragenen Sinne, bedeutet natürlich, den Sinn von etwas zu verstehen oder zu erraten, das nicht geschrieben oder gesagt ist. On dit « lire entre les lignes », mais ce n'est pas seulement avec les yeux. men|sê|lees|tussen|die|lyne|maar|dit|is nie|nie|net|met|die|oë we|say|to read|between|the|lines|but|it|it is not|not|only|with|the|eyes Se|dice|leer|entre|las|líneas|pero|esto|no es|solo|solo|con|los|ojos man|sagt|lesen|zwischen|den|Zeilen|aber|das|ist nicht|nicht|nur|mit|den|Augen (verbo auxiliar)|diz|ler|entre|as|linhas|mas|isso|não é|(partícula negativa)|apenas|com|os|olhos Diz-se « ler entre as linhas », mas não é apenas com os olhos. Se dice « leer entre líneas », pero no es solo con los ojos. We say "read between the lines," but it's not just with the eyes. Mens sê « lees tussen die lyne », maar dit is nie net met die oë nie. Man sagt „zwischen den Zeilen lesen“, aber das ist nicht nur mit den Augen. Si on nous dit des choses, on peut aussi utiliser l'expression « lire entre les lignes ». as|men|ons|sê|van|dinge|men|kan|ook|gebruik|die uitdrukking|lees|tussen|die|lyne if|we|us|they say|some|things|we|we can|also|to use|the expression|to read|between|the|lines Si|nos|dice|cosas|algunas|cosas|se|puede|también|usar|la expresión|leer|entre|las|líneas wenn|man|uns|sagt|Dinge||man|kann|auch|verwenden|den Ausdruck|lesen|zwischen|den|Zeilen Se|nós|nos|diz|algumas|coisas|nós|pode|também|usar|a expressão|ler|entre|as|linhas Se nos dizem coisas, também podemos usar a expressão « ler entre as linhas ». Si nos dicen cosas, también podemos usar la expresión « leer entre líneas ». If we are told things, we can also use the expression "read between the lines." As daar vir ons dinge gesê word, kan ons ook die uitdrukking « lees tussen die lyne » gebruik. Wenn uns Dinge gesagt werden, können wir auch den Ausdruck „zwischen den Zeilen lesen“ verwenden. Je vais vous donner quelques exemples ou quelques contextes pour que vous compreniez mieux de quoi il s'agit. ek|gaan|julle|gee|'n paar|voorbeelde|of||kontekste|sodat|dat|julle|verstaan|beter|van|wat|dit|gaan I|I am going|you|to give|some|examples|or|some|contexts|for|that|you|you understand|better|of|what|it|it is about Yo|ir|le|dar|algunos|ejemplos|o|algunos|contextos|para|que|usted|comprenda|mejor|de|qué|él|se trata ich|werde|euch|geben|einige|Beispiele|oder|einige|Kontexte|damit|dass|ihr|versteht|besser|von|was|es|handelt Eu|vou|lhe|dar|alguns|exemplos|ou|alguns|contextos|para|que|você|compreenda|melhor|de|o que|ele|se trata Vou dar alguns exemplos ou alguns contextos para que você entenda melhor do que se trata. Voy a darles algunos ejemplos o algunos contextos para que entiendan mejor de qué se trata. I will give you some examples or contexts so that you better understand what it is about. Ek gaan julle 'n paar voorbeelde of 'n paar kontekste gee sodat julle beter verstaan waaroor dit gaan. Ich werde Ihnen einige Beispiele oder Kontexte geben, damit Sie besser verstehen, worum es geht.

Vous pouvez imaginer, par exemple quelqu'un qui dit : Il y a eu un accident grave dans une usine et il y a une personne qui vient et qui dit : « Bon, j'ai lu le rapport sur l'accident qui a eu lieu dans notre usine. julle|kan|voorstel|deur|voorbeeld|iemand|wat|sê|dit|daar|was|gebeur|'n|ongeluk|ernstig|in|'n|fabriek|en|daar|daar|was|'n|persoon|wat|kom|en|wat|sê|goed|ek het|gelees|die|verslag|oor|die ongeluk|wat|gebeur|gebeur||in|ons|fabriek you|you can|to imagine|by|example|someone|who|says|there|there|there is|there has been|a|accident|serious|in|a|factory|and|there is|there|there is|a|person|who|comes|and|who|says|well|I have|read|the|report|on|the accident|that|has|there has been|place|in|our|factory Usted|puede|imaginar|por|ejemplo|alguien|que|dice|(Él)|y|ha|habido|un|accidente|grave|en|una|fábrica|y|(Él)|y|ha|una|persona|que|viene|y|que|dice|Bueno|he|leído|el|informe|sobre|el accidente|que|ha|tenido|lugar|en|nuestra|fábrica ihr|könnt|euch vorstellen|zum Beispiel|Beispiel|jemand|der|sagt|es|dort|gab|gegeben|einen|Unfall|schwer|in|einer|Fabrik|und|es|dort|gab|eine|Person|die|kommt|und|die|sagt|gut|ich habe|gelesen|den|Bericht|über|den Unfall|der|der|gegeben|stattgefunden|in|unserer|Fabrik Você|pode|imaginar|por|exemplo|alguém|que|diz|Ele|haver|um|acidente|||grave|em|uma|fábrica|e|ele|haver|uma||pessoa|que|vem|e|que|diz|Bem|eu tenho|lido|o|relatório|sobre|o acidente|que|teve|lugar||em|nossa|fábrica |||||||||||||||||fabriek||||||||||||||||||||||||| Você pode imaginar, por exemplo, alguém que diz: Houve um acidente grave em uma fábrica e há uma pessoa que vem e diz: « Bem, eu li o relatório sobre o acidente que ocorreu em nossa fábrica. Pueden imaginar, por ejemplo, a alguien que dice: Ha habido un accidente grave en una fábrica y hay una persona que viene y dice: « Bueno, he leído el informe sobre el accidente que ocurrió en nuestra fábrica. You can imagine, for example, someone who says: There was a serious accident in a factory and there is a person who comes and says: "Well, I read the report on the accident that took place in our factory. Julle kan byvoorbeeld iemand voorstel wat sê: Daar was 'n ernstige ongeluk in 'n fabriek en daar is 'n persoon wat kom en sê: « Goed, ek het die verslag oor die ongeluk wat in ons fabriek gebeur het, gelees. Sie können sich zum Beispiel jemanden vorstellen, der sagt: Es gab einen schweren Unfall in einer Fabrik und es kommt jemand und sagt: „Nun, ich habe den Bericht über den Unfall gelesen, der in unserer Fabrik passiert ist. Il n'y a pas de conclusion claire, le rapport ne dit pas si c'est la faute à l'entreprise ou si c'est la faute au salarié, mais si on lit entre les lignes, on comprend que l'entreprise est responsable. dit|nie|is|nie|'n|gevolgtrekking|duidelik|die|verslag|nie|sê|nie|of|dit is|die|skuld|van|die maatskappy|of|of|dit is|die|skuld|van|werknemer|maar|as|ons|lees|tussen|die|lyne|ons|verstaan|dat|die maatskappy|is|verantwoordelik it|there is not|there|not|of|conclusion|clear|the|report|not|it says|not|if|it is|the|fault|to|the company|or|if|it is|the|fault|to|employee|but|if|we|we read|between|the|lines|we|we understand|that|the company|is|responsible (pronombre sujeto)|(negación)|hay|no|de|conclusión|clara|(artículo definido)|informe|(negación)|dice|no|si|es|(artículo definido)|culpa|a|la empresa|o|si|es|(artículo definido)|culpa|al|empleado|pero|si|(pronombre indefinido)|lee|entre|(artículo definido)|líneas|(pronombre indefinido)|entiende|que|la empresa|es|responsable es|nicht|gibt|kein||Schlussfolgerung|klar|der|Bericht|nicht|sagt|nicht|ob|es ist|die|Schuld|an|das Unternehmen|oder|ob|es ist|die|Schuld|am|Arbeitnehmer|aber|wenn|man|liest|zwischen|den|Zeilen|man|versteht|dass|das Unternehmen|ist|verantwortlich (pronome pessoal sujeito)|(pronome adverbial de negação)|há|não|de|conclusão|clara|(artigo definido)|relatório|(partícula negativa)|diz|não|se|é|(artigo definido)|culpa|à|a empresa|ou|se|é|(artigo definido)|culpa|ao|empregado|mas|se|(pronome indefinido)|lê|entre|(artigo definido)|linhas|(pronome indefinido)|entende|que|a empresa|é|responsável ||||||||||||||||||||||||werknemer||||||||||||| Não há uma conclusão clara, o relatório não diz se é culpa da empresa ou se é culpa do funcionário, mas se lermos entre as linhas, entendemos que a empresa é responsável. No hay una conclusión clara, el informe no dice si es culpa de la empresa o si es culpa del empleado, pero si leemos entre líneas, entendemos que la empresa es responsable. There is no clear conclusion, the report does not say whether it is the company's fault or the employee's fault, but if we read between the lines, we understand that the company is responsible. Daar is nie 'n duidelike gevolgtrekking nie, die verslag sê nie of dit die maatskappy se skuld is of die werknemer se skuld nie, maar as mens tussen die lyne lees, verstaan mens dat die maatskappy verantwoordelik is. Es gibt keine klare Schlussfolgerung, der Bericht sagt nicht, ob es die Schuld des Unternehmens oder die Schuld des Mitarbeiters ist, aber wenn man zwischen den Zeilen liest, versteht man, dass das Unternehmen verantwortlich ist. » Vous voyez, il y a eu un accident, il y a un rapport qui a été fait, mais le rapport ne dit pas clairement que c'est de la faute à l'entreprise ou si c'est la faute à celui qui a eu l'accident, mais on devine, quand on lit un petit peu les différentes parties du rapport, que c'est de la faute de l'entreprise, on arrive à comprendre le sens alors que ce n'est pas écrit directement. julle|sien|dit|daar|is|gewees|'n|ongeluk|dit|daar|is|'n|verslag|wat|het|gewees|gemaak|maar|die|verslag|nie|sê|nie|duidelik|dat|dit is|van|die|skuld|van|die maatskappy|of|of|dit is|die|skuld|van|die een|wat|het|gewees|ongeluk|maar|ons|raai|wanneer|ons|lees|'n|klein|bietjie|die|verskillende|dele|van|verslag|dat|dit is|van|die|skuld|van|die maatskappy|ons|kom|om|verstaan|die|sin|toe|dat|dit|is nie|nie|geskryf|direk you|you see|there|there|there is|there has been|a|accident|there|there|there is|a|report|that|has|been|made|but|the|report|not|it says|not|clearly|that|it is|of|the|fault|to|the company|or|if|it is|the|fault|to|the one|who|has|had|the accident|but|we|we guess|when|we|we read|a|little|bit|the|different|parts|of|report|that|it is|of|the|fault|of|the company|we|we manage|to|to understand|the|meaning|so|that|it is|it is not|not|written|directly Usted|ve|él|y|ha|habido|un|accidente|él|y|ha|un|informe|que|ha|sido|hecho|pero|el|informe|no|dice|no|claramente|que|es|de|la|culpa|de|la empresa|o|si|es|la|culpa|de|aquel|que|ha|tenido|el accidente|pero|uno|adivina|cuando|uno|lee|un|pequeño|poco|las|diferentes|partes|del|informe|que|es|de|la|culpa|de|la empresa|uno|llega|a|entender|el|sentido|entonces|que|esto|no es|no|escrito|directamente Sie|sehen|es|gibt|hat|gehabt|ein||||||Berichts||||||den||||nicht||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||geschrieben|direkt Você|vê|ele|lá|houve|um|um||||||relatório||||||o||||não||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||escrito|diretamente ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||vermoeden||||||||||||||||||||||||||||||| » Você vê, houve um acidente, um relatório foi feito, mas o relatório não diz claramente que é culpa da empresa ou se é culpa de quem teve o acidente, mas podemos deduzir, ao ler um pouco as diferentes partes do relatório, que é culpa da empresa, conseguimos entender o sentido mesmo que não esteja escrito diretamente. » Verá, hubo un accidente, se hizo un informe, pero el informe no dice claramente que es culpa de la empresa o si es culpa de quien tuvo el accidente, pero se deduce, cuando se lee un poco las diferentes partes del informe, que es culpa de la empresa, se llega a entender el sentido aunque no esté escrito directamente. "You see, there was an accident, a report was made, but the report does not clearly state whether it is the company's fault or the fault of the person who had the accident, but we can guess, when we read a little bit of the different parts of the report, that it is the company's fault; we come to understand the meaning even though it is not written directly." » U sien, daar was 'n ongeluk, daar is 'n verslag opgestel, maar die verslag sê nie duidelik dat dit die maatskappy se skuld is of die skuld van diegene wat die ongeluk gehad het nie, maar ons kan raai, wanneer ons 'n bietjie die verskillende dele van die verslag lees, dat dit die maatskappy se skuld is, ons kom agter wat die sin is al is dit nie direk geskryf nie. "Sehen Sie, es gab einen Unfall, es wurde ein Bericht erstellt, aber der Bericht sagt nicht klar, ob es die Schuld des Unternehmens oder die Schuld desjenigen ist, der den Unfall hatte, aber man ahnt, wenn man ein wenig die verschiedenen Teile des Berichts liest, dass es die Schuld des Unternehmens ist, man kommt zu dem Verständnis, obwohl es nicht direkt geschrieben steht. Et dans ce cas-là, on parle de lire entre les lignes, comprendre, deviner quelque chose qui n'est pas dite ou écrite. en|in|hierdie|||ons|praat|van|lees|tussen|die|lyne|verstaan|raai|iets|ding|wat|is nie|nie|gesê|of|geskryf and|in|this|||we|we talk|of|to read|between|the|lines|to understand|to guess|something|thing|that|is not|not|said|or|written Y|en|este|||uno|habla|de|leer|entre|las|líneas|entender|adivinar|algo|cosa|que|no está|no|dicha|o|escrita und|in|diesem|||man|spricht|von|lesen|zwischen|den|Zeilen|verstehen|ahnen|etwas|was|das|nicht|nicht|gesagt|oder|geschrieben E|nesse|este|||nós|falamos|sobre|ler|entre|as|linhas|entender|adivinhar|algo|coisa|que|não está|não|dita|ou|escrita E nesse caso, falamos de ler nas entrelinhas, entender, adivinhar algo que não é dito ou escrito. Y en este caso, hablamos de leer entre líneas, entender, deducir algo que no se dice o se escribe. "And in this case, we talk about reading between the lines, understanding, guessing something that is not said or written." En in hierdie geval praat ons van tussen die lyne lees, verstaan, raai iets wat nie gesê of geskryf is nie. Und in diesem Fall sprechen wir davon, zwischen den Zeilen zu lesen, zu verstehen, etwas zu erraten, das nicht gesagt oder geschrieben ist.

On va prendre un autre exemple. ons|gaan|neem|'n|ander|voorbeeld we|we are going to|to take|a|another|example Vamos|a|tomar|un|otro|ejemplo man|wird|nehmen|ein|anderes|Beispiel Nós|vamos|pegar|um|outro|exemplo Vamos pegar outro exemplo. Tomemos otro ejemplo. "Let's take another example." Ons gaan 'n ander voorbeeld neem. Lassen Sie uns ein anderes Beispiel nehmen. Cette fois, ce n'est plus à l'écrit, c'est à l'oral. hierdie|keer|dit|is nie|meer|op|die skriftelike|dit is|op|die mondelinge this|time|it|it is not|more|in|writing|it is|in|speaking Esta|vez|esto|no es|más|a|la escritura|es|a|la oralidad diese|Mal|es|ist nicht|mehr|auf|das Geschriebene|es ist|auf|das Gesprochene Esta|vez|isso|não é|mais|à|escrita|é|à|oral Desta vez, não é por escrito, é oral. Esta vez, no es por escrito, es de forma oral. "This time, it is no longer in writing, it is oral." Hierdie keer is dit nie skriftelik nie, dit is mondeling. Diesmal ist es nicht schriftlich, sondern mündlich. Vous avez deux personnes qui négocient pour un appartement. julle|het|twee|mense|wat|onderhandel|vir|'n|woonstel you|you have|two|people|who|they negotiate|for|an|apartment Usted|tiene|dos|personas|que|negocian|por|un|apartamento Sie|haben|zwei|Personen|die|verhandeln|für|eine|Wohnung Você|tem|duas|pessoas|que|negociam|por|um|apartamento |||||onderhandelen||| Você tem duas pessoas que estão negociando por um apartamento. Tienes a dos personas que negocian por un apartamento. "You have two people negotiating for an apartment." Julle het twee mense wat onderhandel oor 'n woonstel. Sie haben zwei Personen, die für eine Wohnung verhandeln. Il y a un acheteur, quelqu'un qui voudrait bien acheter l'appartement et un vendeur. daar is|daar|is|'n|koper|iemand|wat|wil graag|regtig|koop|die woonstel|en|'n|verkoper there|there|there is|a|buyer|someone|who|would like|well|to buy|the apartment|and|a|seller Hay|un||un||||||||||vendedor es|gibt|hat|einen|Käufer|jemand|der|möchte|gerne|kaufen|die Wohnung|und|einen|Verkäufer (pronome pessoal sujeito)|(advérbio locativo)|(verbo haver)|um|comprador|alguém|que|gostaria|bem|comprar|o apartamento|e|um|vendedor ||||koper|||zou willen|||||| Há um comprador, alguém que gostaria de comprar o apartamento e um vendedor. Hay un comprador, alguien que realmente querría comprar el apartamento y un vendedor. There is a buyer, someone who would like to buy the apartment, and a seller. Daar is 'n koper, iemand wat graag die woonstel wil koop, en 'n verkoper. Es gibt einen Käufer, jemanden, der die Wohnung gerne kaufen würde, und einen Verkäufer. A la fin de l'entretien, l'acheteur dit : « Of non, je ne suis pas intéressé finalement par l'appartement. Aan|die|einde|van|die onderhoud|die koper|hy sê|of|nee|ek|nie|is|nie|geïnteresseerd|uiteindelik|in|die woonstel at|the|end|of|the interview|the buyer|he says|oh|no|I|not|I am|not|interested|finally|in|the apartment Al|la|fin|de|la entrevista|el comprador|dice|Oh|no|yo|no|estoy|interesado|interesado|finalmente|en|el apartamento Am|Ende||des|Gespräch|der Käufer|sagt|Oh|nein|ich|nicht|bin|nicht|interessiert|schließlich|an|der Wohnung À|a|fim|da|entrevista|o comprador|diz|Oh|não|eu|não|sou|não|interessado|afinal|pelo|apartamento ||||gesprek|||||||||||| No final da conversa, o comprador diz: « Ah não, eu não estou realmente interessado no apartamento. Al final de la entrevista, el comprador dice: « Oh no, al final no estoy interesado en el apartamento. At the end of the conversation, the buyer says: "Oh no, I'm not really interested in the apartment after all. Aan die einde van die onderhoud sê die koper: « O nee, ek is uiteindelik nie meer geïnteresseerd in die woonstel nie. Am Ende des Gesprächs sagt der Käufer: „Oh nein, ich bin letztendlich doch nicht an der Wohnung interessiert. » Et là, le vendeur (celui qui souhaiterait vendre l'appartement) dit à sa femme : « Hum, il dit qu'il n'est pas vraiment intéressé, mais si je lis entre les lignes, je comprends qu'il aimerait vraiment l'acheter. en|daar|die|verkoper|hy|wat|graag sou|verkoop|die woonstel|hy sê|aan|sy|vrou|Hmm|hy|dit|dat hy|nie|nie|regtig|geïnteresseerd|maar|as|ek|lees|tussen|die|lyne|ek|verstaan|dat hy|graag sou|regtig|dit koop and|there|the|seller|(the one|who|he would like to|to sell|the apartment)|he says|to|his|wife|Hmm|he|he says|that he|he is not|not|really|interested|but|if|I|I read|between|the|lines|I|I understand|that he|he would like to|really|to buy it Y|allí|el|vendedor|(el que||desearía|vender|el apartamento)|dice|a|su|esposa|Hum|él|dice|que él|no está|realmente|realmente|interesado|pero|si|yo|leo|entre|las|líneas|yo|entiendo|que él|gustaría|realmente|comprarlo und|dort|der|Verkäufer|derjenige|der|wünschen würde|verkaufen|die Wohnung|sagt|zu|seiner|Frau|hm|er|sagt|dass er|nicht|wirklich|wirklich||||||||||||||sie zu kaufen E|lá|o|vendedor|(aquele|que|desejaria|vender|o apartamento)|diz|para|sua|esposa|Hum|ele|diz|que ele|não está|realmente|realmente|interessado|mas|se|eu|leio|entre|as|linhas|eu|entendo|que ele|gostaria|realmente|de comprá-lo » E então, o vendedor (aquele que gostaria de vender o apartamento) diz à sua esposa: « Hum, ele diz que não está realmente interessado, mas se eu ler nas entrelinhas, entendo que ele realmente gostaria de comprá-lo. » Y ahí, el vendedor (el que desearía vender el apartamento) le dice a su esposa: « Hum, dice que no está realmente interesado, pero si leo entre líneas, entiendo que realmente le gustaría comprarlo. " And then, the seller (the one who wants to sell the apartment) says to his wife: "Hmm, he says he's not really interested, but if I read between the lines, I understand that he would really like to buy it. » En daar sê die verkoper (die een wat die woonstel wil verkoop) vir sy vrou: « Hmm, hy sê hy is nie regtig geïnteresseerd nie, maar as ek tussen die lyne lees, verstaan ek dat hy regtig dit wil koop. » Und da sagt der Verkäufer (derjenige, der die Wohnung verkaufen möchte) zu seiner Frau: „Hmm, er sagt, dass er nicht wirklich interessiert ist, aber wenn ich zwischen den Zeilen lese, verstehe ich, dass er sie wirklich kaufen möchte. » Vous voyez ? julle|sien you|you see Usted|ve Sie|sehen Você|vê » Você vê? » ¿Lo ven? " You see? » Sien jy? » Sehen Sie? Là, ça va plus loin : l'acheteur dit : « Je ne veux pas acheter l'appartement, je ne suis pas intéressé. daar|dit|gaan|meer|ver|die koper|hy sê|ek|nie|wil|nie|koop|die woonstel|ek|nie|is|nie|geïnteresseerd there|it|it goes|more|far|the buyer|he says|I|not|I want|not|to buy|the apartment|I|not|I am|not|interested Allí|eso|va|más|lejos|el comprador|dice|Yo|no|quiero|comprar|comprar|el apartamento|Yo|no|estoy|no|interesado dort|das|geht|weiter|weit|der Käufer|sagt|ich|nicht|will|nicht|kaufen|die Wohnung|ich|nicht|bin|nicht|interessiert Lá|isso|vai|mais|longe|o comprador|diz|Eu|não|quero|comprar|comprar|o apartamento|Eu|não|estou|não|interessado Aí, isso vai mais longe: o comprador diz: « Eu não quero comprar o apartamento, não estou interessado. Ahí, va más allá: el comprador dice: « No quiero comprar el apartamento, no estoy interesado. Here, it goes further: the buyer says: "I don't want to buy the apartment, I'm not interested. Hier gaan dit verder: die koper sê: « Ek wil nie die woonstel koop nie, ek is nie geïnteresseerd nie. Hier geht es weiter: Der Käufer sagt: „Ich möchte die Wohnung nicht kaufen, ich bin nicht interessiert. », mais il y a plein de signes qui font que celui qui veut vendre l'appartement se dit qu'il est intéressé en fait parce que peut-être, il l'a visité cinq fois. maar|hy|daar|het|baie|van|tekens|wat|maak|dat|hy|wat|wil|verkoop|die woonstel|homself|hy sê|dat hy|is|geïnteresseerd|eintlik|eintlik|omdat|dat|||hy|het|besoek|vyf|keer but|there|there|there is|plenty|of|signs|who|they make|that|the one|who|wants|to sell|the apartment|he|he says|that he|he is|interested|in|in fact|||||he|he has|visited|five|times pero|él|y|ha|lleno|de|señales|que|hacen|que|el|que|quiere|vender|el apartamento|se|dice|que él|está|interesado|en|en realidad|porque|que|||él|lo ha|visitado|cinco|veces |er|gibt|es|viele|von|Zeichen|die|machen|dass|derjenige|der|will|verkaufen|die Wohnung|sich|sagt|dass er|ist|interessiert|daran|tatsächlich|||||er|sie hat|besucht|fünf|Mal mas|ele|lá|há|muitos|de|sinais|que|fazem|que|aquele|que|quer|vender|o apartamento|se|diz|que ele|está|interessado|em|na verdade|||||ele|o|visitado|cinco|vezes », mas há muitos sinais que fazem com que quem quer vender o apartamento pense que ele está interessado na verdade porque talvez, ele o visitou cinco vezes. », pero hay muchos signos que hacen que quien quiere vender el apartamento piense que en realidad está interesado porque tal vez lo ha visitado cinco veces. ", but there are plenty of signs that make the one who wants to sell the apartment think that he is actually interested because maybe he has visited it five times. », maar daar is baie tekens wat die een wat die woonstel wil verkoop, laat dink dat hy eintlik geïnteresseerd is omdat hy dit dalk vyf keer besoek het. “, aber es gibt viele Anzeichen, die denjenigen, der die Wohnung verkaufen möchte, denken lassen, dass er eigentlich interessiert ist, weil er sie vielleicht fünfmal besichtigt hat. Donc, il dit : « Je ne suis pas intéressé. dus|hy|sê|ek|nie|is|nie|geïnteresseerd so|he|he says|I|not|I am|not|interested Entonces|él|dice|Yo|no|estoy|interesado|interesado also|er|sagt|ich|nicht|bin|nicht|interessiert Então|ele|diz|Eu|não|sou|não|interessado Então, ele diz: « Não estou interessado. Entonces, dice: « No estoy interesado. So, he says: "I am not interested. So, hy sê: « Ek is nie geïnteresseerd nie. Also sagt er: „Ich bin nicht interessiert. », mais il visite l'appartement cinq fois. maar|hy|besoek|die woonstel|vyf|keer but|he|he visits|the apartment|five|times pero|él|visita|el apartamento|cinco|veces aber|er|besichtigt|die Wohnung|fünf|Mal mas|ele|visita|o apartamento|cinco|vezes », mas ele visita o apartamento cinco vezes. », pero visita el apartamento cinco veces. ", but he visits the apartment five times. », maar hy besoek die woonstel vyf keer. “, aber er besucht die Wohnung fünfmal. Donc, si on lit entre les lignes, on se dit : « Hey, s'il s'est déplacé cinq fois, c'est qu'il est intéressé. dus|as|ons|lees|tussen|die|lyne|ons|ons|sê|Hey|as hy|hy het|beweeg|vyf|keer|dit is|dat hy|is|geïnteresseerd so|if|we|we read|between|the|lines|we|we|we say|Hey|if he|he has|moved|five|times|it's|that he|he is|interested Entonces|si|uno|lee|entre|las|líneas|uno|se|dice|Hey|si él|se|movido|cinco|veces|es|que él|está|interesado also|wenn|man|liest|zwischen|den|Zeilen|man|sich|sagt|hey|wenn er|sich|bewegt|fünf|Mal|es ist|dass er|ist|interessiert Então|se|nós|lê|entre|as|linhas|nós|se|diz|Ei|se ele|se|deslocou|cinco|vezes|é|que ele|está|interessado |||||||||||||verplaatst|||||| Então, se lermos nas entrelinhas, pensamos: « Ei, se ele se deslocou cinco vezes, é porque está interessado. Así que, si leemos entre líneas, pensamos: « Oye, si se ha desplazado cinco veces, es que está interesado. So, if we read between the lines, we think: "Hey, if he has come five times, it means he is interested. So, as mens tussen die lyne lees, sê mens: « Hey, as hy vyf keer beweeg het, beteken dit hy is geïnteresseerd. Also, wenn man zwischen den Zeilen liest, denkt man: „Hey, wenn er fünfmal gekommen ist, dann ist er interessiert. » Donc, si on lit entre les lignes, on comprend, on devine qu'il est intéressé alors qu'il dit le contraire. dus|as|ons|lees|tussen|die|lyne|ons|verstaan|ons|raai|dat hy|is|geïnteresseerd|terwyl|dat hy|sê|die|teenoorgestelde so|if|we|we read|between|the|lines|we|we understand|we|we guess|that he|he is|interested|while|that he|he says|the|opposite Entonces|si|uno|lee|entre|las|líneas|uno|entiende|uno|adivina|que él|está|interesado|entonces|que él|dice|lo|contrario also|wenn|man|liest|zwischen|den|Zeilen|man|versteht|man|ahnt|dass er|ist|interessiert|obwohl|dass er|sagt|das|Gegenteil Então|se|nós|lê|entre|as|linhas|nós|entendemos|nós|adivinha|que ele|está|interessado|então|que ele|diz|o|contrário » Portanto, se lermos nas entrelinhas, entendemos, adivinhamos que ele está interessado enquanto diz o contrário. » Así que, si leemos entre líneas, entendemos, adivinamos que está interesado aunque diga lo contrario. " So, if we read between the lines, we understand, we guess that he is interested even though he says the opposite. » So, as mens tussen die lyne lees, verstaan mens, mens raai dat hy geïnteresseerd is terwyl hy die teenoorgestelde sê. “ Also, wenn man zwischen den Zeilen liest, versteht man, ahnt man, dass er interessiert ist, obwohl er das Gegenteil sagt. Donc, on devine le sens de quelque chose par rapport à des actes et pas par rapport à ce qui est dit. dus|ons|raai|die|betekenis|van|iets|ding|deur|verwysing|na|van|dade|en|nie|deur|verwysing|na|wat|wat|is|gesê so|we|we guess|the|meaning|of|something|thing|by|relation|to|some|acts|and|not|by|relation|to|what|that|is|said Entonces|uno|adivina|el|sentido|de|algo|cosa|por|relación|a|unos|actos|y|no|por|relación|a|lo que|que|está|dicho also|man|errät|den|Sinn|von|etwas|Ding|durch|Bezug|auf|die|Taten|und|nicht|durch|Bezug|auf|was|was|ist|gesagt Então|nós|adivinha|o|sentido|de|algo|coisa|por|relação|a|alguns|atos|e|não|por|relação|a|isso|o que|está|dito ||||||||||||daden||||||||| Portanto, adivinhamos o sentido de algo em relação a atos e não em relação ao que é dito. Entonces, adivinamos el sentido de algo en relación con los actos y no en relación con lo que se dice. So, we guess the meaning of something in relation to actions and not in relation to what is said. Dus, ons raai die sin van iets in verhouding tot dade en nie in verhouding tot wat gesê word nie. Also, wir erraten die Bedeutung von etwas in Bezug auf Handlungen und nicht in Bezug auf das, was gesagt wird.

Un dernier petit exemple. 'n|laaste|klein|voorbeeld a|last|small|example Un|último|pequeño|ejemplo ein|letzter|kleiner|Beispiel Um|último|pequeno|exemplo Um último pequeno exemplo. Un último pequeño ejemplo. One last small example. Een laaste klein voorbeeld. Ein letztes kleines Beispiel. Vous pouvez entendre quelqu'un qui vous dit : « Avec cette personne, il faut toujours lire entre les lignes. julle|kan|hoor|iemand|wat|julle|sê|met|hierdie|persoon|dit|moet|altyd|lees|tussen|die|lyne you|you can|to hear|someone|who|you|he/she says|with|this|person|it|it is necessary|always|to read|between|the|lines Usted|puede|oír|alguien|que|le|dice|Con|esta|persona|él|debe|siempre|leer|entre|las|líneas Sie|können|hören|jemanden|der|Ihnen|sagt|mit|dieser|Person|man|muss|immer|lesen|zwischen|den|Zeilen Você|pode|ouvir|alguém|que|você|diz|Com|esta|pessoa|ele|precisa|sempre|ler|entre|as|linhas Você pode ouvir alguém dizendo: «Com essa pessoa, é sempre preciso ler nas entrelinhas. Puedes escuchar a alguien que te dice: « Con esta persona, siempre hay que leer entre líneas. You might hear someone say: "With this person, you always have to read between the lines. Jy kan iemand hoor wat vir jou sê: « Met hierdie persoon moet jy altyd tussen die lyne lees. Sie können jemanden hören, der zu Ihnen sagt: „Mit dieser Person muss man immer zwischen den Zeilen lesen. Elle n'est pas claire. sy|is nie|nie|duidelik she|she is not|not|clear Ella|no está|clara| sie|ist nicht|nicht|klar Ela|não é|clara| Ela não é clara. No es clara. She is not clear. Sy is nie duidelik nie. Sie ist nicht klar. » Si vous entendez ça à propos d'une personne, eh bien, ça veut dire que c'est une personne qui, de par son caractère, ne dit pas les choses directement ; il y a des personnes comme ça. as|julle|hoor|dit|oor|betrekking|van 'n|persoon|wel|goed|dit|beteken|om te sê|dat|dit is|'n|persoon|wat|uit|deur|haar|karakter|nie|sê|nie|die|dinge|direk|daar is|daar|is|sommige|persone|soos|dit if|you|you hear|that|about|about|of a|person|well|well|that|it means|to say|that|it is|a|person|who|by|by|her|character|not|she says|not|the|things|directly|there|there|there|some|people|like|that Si|usted|oye|eso|sobre|respecto|de una|persona|eh|bien|eso|quiere|decir|que|es|una|persona|que|por|por|su|carácter|no|dice|no|las|cosas|directamente|hay|y|hay|unas|personas|como|eso wenn|Sie|hören|das|über|Aussagen|über eine|Person|nun|gut|das|es bedeutet|sagen|dass|es ist|eine||die|durch|ihren|Charakter||nicht|sagt|nicht|die|Dinge|direkt|es|gibt|gibt|solche|Menschen|wie|das Se|você|ouvir|isso|sobre|a respeito|de uma|pessoa|eh|bem|isso|quer|dizer|que|é|uma|pessoa|que|por|por|seu|caráter|não|diz|não|as|coisas|diretamente|há|(partícula locativa)|(verbo haver)|algumas|pessoas|como|isso » Se você ouvir isso sobre uma pessoa, bem, isso significa que é uma pessoa que, por seu caráter, não diz as coisas diretamente; há pessoas assim. » Si escuchas eso sobre una persona, bueno, significa que es una persona que, por su carácter, no dice las cosas directamente; hay personas así. " If you hear that about a person, well, it means that it is a person who, by their nature, does not say things directly; there are people like that. » As jy dit oor 'n persoon hoor, wel, dit beteken dit is 'n persoon wat, weens sy karakter, nie dinge direk sê nie; daar is mense soos dit. » Wenn Sie das über eine Person hören, nun, das bedeutet, dass es eine Person ist, die aufgrund ihres Charakters die Dinge nicht direkt sagt; es gibt solche Menschen. Moi, j'aime la clarté, j'aime dire les choses clairement, si j'aime ou si je n'aime pas, dire clairement pour que les gens sachent ce que je pense. ich|ich mag|die|Klarheit|ich mag|sagen|die|Dinge|klar|wenn|ich mag|oder|wenn|ich|nicht mag|nicht|sagen|klar|damit|dass|die|Menschen|sie wissen|was|dass|ich|ich denke Eu, eu gosto de clareza, gosto de dizer as coisas claramente, se eu gosto ou se eu não gosto, dizer claramente para que as pessoas saibam o que eu penso. A mí me gusta la claridad, me gusta decir las cosas claramente, si me gusta o no me gusta, decirlo claramente para que la gente sepa lo que pienso. I like clarity, I like to say things clearly, whether I like something or not, to say it clearly so that people know what I think. Ek hou van duidelikheid, ek hou daarvan om dinge duidelik te sê, of ek hou daarvan of nie, om duidelik te sê sodat mense weet wat ek dink. Ich mag Klarheit, ich mag es, die Dinge klar zu sagen, ob ich etwas mag oder nicht, klar zu sagen, damit die Leute wissen, was ich denke. Il y a des gens qui n'aiment pas dire les choses clairement, donc, ils ne vont pas être clairs, ils vont faire des allusions (ça veut dire qu'ils disent des choses mais sans que ce soit très clair) – justement, vous allez avoir besoin de lire entre les lignes pour comprendre mon exemple. es|gibt|gibt|solche|Menschen|die|nicht mögen|nicht|sagen|die|Dinge|klar|also|sie|nicht|werden|nicht|sein|klar|sie|werden|machen|solche|Andeutungen|das|es bedeutet|sagen||sie sagen|solche|Dinge||ohne|dass|es|es ist|sehr|klar|gerade|Sie|werden|haben|brauchen|um|lesen|zwischen|den|Zeilen|um|verstehen|mein|Beispiel Existem pessoas que não gostam de dizer as coisas claramente, então, elas não vão ser claras, vão fazer alucinações (isso significa que elas dizem coisas, mas sem que seja muito claro) – justamente, você vai precisar ler nas entrelinhas para entender meu exemplo. Hay personas que no les gusta decir las cosas claramente, por lo tanto, no van a ser claros, van a hacer alusiones (eso significa que dicen cosas pero sin que sea muy claro) – precisamente, vas a necesitar leer entre líneas para entender mi ejemplo. There are people who do not like to say things clearly, so they will not be clear, they will make allusions (which means they say things but without it being very clear) – precisely, you will need to read between the lines to understand my example. Daar is mense wat nie hou daarvan om dinge duidelik te sê nie, so hulle gaan nie duidelik wees nie, hulle gaan toespelings maak (dit beteken hulle sê dinge maar nie baie duidelik nie) – presies, jy gaan moet lees tussen die lyne om my voorbeeld te verstaan. Es gibt Menschen, die es nicht mögen, die Dinge klar zu sagen, also werden sie nicht klar sein, sie werden Andeutungen machen (das bedeutet, dass sie Dinge sagen, aber nicht sehr klar) – genau, Sie werden zwischen den Zeilen lesen müssen, um mein Beispiel zu verstehen. C'est une personne qui ne dit pas les choses clairement, il faut toujours essayer de deviner le sens de ce qu'elle veut dire parce qu'elle ne le dit pas clairement. es ist|eine|Person|die|nicht|sagt|nicht|die|Dinge|klar|es|man muss|immer|versuchen|um|erraten|den|Sinn|von|was|was sie|sie will|sagen|||nicht|es|sagt|nicht|klar É uma pessoa que não diz as coisas claramente, é preciso sempre tentar adivinhar o sentido do que ela quer dizer porque ela não diz claramente. Es una persona que no dice las cosas claramente, siempre hay que intentar adivinar el sentido de lo que quiere decir porque no lo dice claramente. It's a person who does not say things clearly, you always have to try to guess the meaning of what they want to say because they do not say it clearly. Dit is 'n persoon wat nie dinge duidelik sê nie, jy moet altyd probeer om die betekenis van wat sy wil sê te raai omdat sy dit nie duidelik sê nie. Es ist eine Person, die die Dinge nicht klar sagt, man muss immer versuchen, die Bedeutung dessen, was sie sagen will, zu erraten, weil sie es nicht klar sagt. Voilà ce qu'est ce type de personne. hier is|dit|wat is|dit|tipe|van|persoon here is|this|what is|this|type|of|person Aquí está|este|lo que|este|tipo|de|persona das ist|dieser|was ist|dieser|Typ|von|Person Veja|este|o que|esse|tipo|de|pessoa Bu tip insan budur. Eis o que é esse tipo de pessoa. Eso es lo que es este tipo de persona. That's what this type of person is. Hierdie is wat so 'n tipe persoon is. Das ist, was für eine Art von Person das ist.

En préparant notre épisode, j'ai trouvé une citation anonyme qui est assez amusante. en|voorberei|ons|episode|ek het|gevind|'n|aanhaling|anonieme|wat|is|redelik|amusant in|preparing|our|episode|I have|found|a|quote|anonymous|which|is|quite|amusing Al|preparar|nuestro|episodio|yo he|encontrado|una|cita|anónima|que|es|bastante|divertida beim|Vorbereiten|unserer|Episode|ich habe|gefunden|ein|Zitat|anonym|die|ist|ziemlich|amüsant Ao|preparar|nosso|episódio|eu|encontrei|uma|citação|anônima|que|é|bastante|engraçada ||||||||anoniem|||| Ao preparar nosso episódio, encontrei uma citação anônima que é bastante engraçada. Al preparar nuestro episodio, encontré una cita anónima que es bastante divertida. While preparing our episode, I found an anonymous quote that is quite amusing. Terwyl ek ons episode voorberei het, het ek 'n anonieme aanhaling gevind wat redelik snaaks is. Bei der Vorbereitung unserer Episode habe ich ein anonymes Zitat gefunden, das ziemlich amüsant ist. C'est un jeu de mots et je vais la lire tout de suite : Il est bon de lire entre les lignes, ça fatigue moins les yeux. dit is|'n|spel|van|woorde|en|ek|gaan|dit|lees|heel|van|onmiddellik|dit|is|goed|om|lees|tussen|die|lyne|dit|moeg|minder|die|oë it is|a|game|of|words|and|I|I am going to|it|to read|right|of|away|it|it is|good|to|to read|between|the|lines|it|it tires|less|the|eyes Es|un|juego|de|palabras|y|yo|voy a|lo|leer|todo|de|inmediato|Él|es|bueno|de|leer|entre|las|líneas|eso|fatiga|menos|los|ojos das ist|ein|Spiel|von|Worten|und|ich|werde|sie|lesen|sofort|von|sofort|es|ist|gut|zu|lesen|zwischen|den|Zeilen|das|ermüdet|weniger|die|Augen É|um|jogo|de|palavras|e|eu|vou|a|ler|todo|de|imediato|Ele|é|bom|de|ler|entre|as|linhas|isso|cansa|menos|os|olhos ||||||||||||||||||||||vermoeidheid||| É um trocadilho e eu vou ler agora: É bom ler entre as linhas, isso cansa menos os olhos. Es un juego de palabras y lo voy a leer de inmediato: Es bueno leer entre líneas, cansa menos los ojos. It's a play on words and I'm going to read it right away: It's good to read between the lines, it tires the eyes less. Dit is 'n woordspeling en ek gaan dit dadelik lees: Dit is goed om tussen die lyne te lees, dit moeg nie die oë nie. Es ist ein Wortspiel und ich werde es sofort vorlesen: Es ist gut, zwischen den Zeilen zu lesen, das strengt die Augen weniger an. Ici, la personne qui a fait cette citation – on ne sait pas qui c'est – elle a fait un jeu de mots. hier|die|persoon|wat|het|gemaak|hierdie|aanhaling|mens|nie|weet|nie|wie|dit is|sy|het|gemaak|'n|spel|van|woorde here|the|person|who|has|made|this|quote|we|not|knows|not|who|it is|she|she has|made|a|game|of|words Aquí|la|persona|que|ha|hizo|esta|cita|uno|no|sabe|no|quién|es|ella|ha|hizo|un|juego|de|palabras hier|die|Person|die|sie hat|gemacht|dieses|Zitat|man|nicht|weiß|nicht|wer|sie ist|sie|sie hat|gemacht|ein|Spiel|von|Worten Aqui|a|pessoa|que|a|fez|esta|citação|a gente|não|sabe|quem|quem|é|ela|a|fez|um|jogo|de|palavras Aqui, a pessoa que fez esta citação – não sabemos quem é – fez um trocadilho. Aquí, la persona que hizo esta cita – no sabemos quién es – hizo un juego de palabras. Here, the person who made this quote – we don't know who it is – made a play on words. Hierdie persoon wat hierdie aanhaling gemaak het – ons weet nie wie dit is nie – het 'n woordspeling gemaak. Hier hat die Person, die dieses Zitat gemacht hat – wir wissen nicht, wer es ist – ein Wortspiel gemacht. Lire entre les lignes, ça veut dire, comme je viens de l'expliquer, comprendre ou deviner le sens de quelque chose qui n'est pas écrite ou qui n'est pas dite, mais dans cette citation, ils ont pris le sens « entre les lignes »… Pour un livre d'un journal, il y a du blanc, il y a rien à lire. om te lees|tussen|die|lyne|dit|dit|om te sê|soos|ek|kom|van|om dit te verduidelik|om te verstaan|of|om te raai|die|betekenis|van|iets|ding|wat|nie is|nie|geskryf|of|wat|nie is|nie|gesê|maar|in|hierdie|aanhaling|hulle|het|geneem|die|betekenis|tussen|die|lyne|vir|'n|boek|van 'n|tydskrif|dit|daar is|is|'n|leë spasie|dit|daar is|is|niks|om te|lees to read|between|the|lines|it|it means|to say|as|I|I come|from|to explain it|to understand|or|to guess|the|meaning|of|||that|is not|not|written|or|that|is not|not|said|but|in|this|quote|they|they have|taken|the|meaning|between|the|lines|For|a|book|of a|newspaper|there|there|there is|some|blank|there|there|there is|nothing|to|to read Leer|entre|las|líneas|eso|quiere|decir|como|yo|vengo|de|explicarlo|entender|o|adivinar|el|sentido|de|algo|cosa|que|no está|no|escrita|o|que|no está|no|dicha|pero|en|esta|cita|ellos|han|tomado|el|sentido|entre|las|líneas|Para|un|libro|de un|periódico|él|y|hay|un|blanco|él|y|hay|nada|para|leer lesen|zwischen|die|Zeilen|das|es bedeutet|sagen|wie|ich|ich komme|von|es erklären|verstehen|oder|erraten|den|Sinn|von|||das|nicht|nicht|geschrieben|oder|das|nicht|nicht|gesagt|aber|in|diesem|Zitat|sie|sie haben|genommen|den|Sinn|zwischen|den|Zeilen|für|ein|Buch|einer|Zeitung|es|gibt|es gibt|weißen|Platz|es|gibt|es gibt|nichts|zu|lesen Ler|entre|as|linhas|isso|quer|dizer|como|eu|venho|de||entender|ou|adivinhar|o|sentido|de|algo|coisa|que|não está|não|escrita|ou|que|não está|não|dita|mas|nesta|esta|citação|eles|têm|tomado|o|sentido|entre|as|linhas|Para|um|livro|de um|jornal|ele|há||um|espaço em branco|ele|há||nada|a|ler Ler entre as linhas significa, como acabei de explicar, entender ou adivinhar o sentido de algo que não está escrito ou que não é dito, mas nesta citação, eles tomaram o sentido "entre as linhas"… Para um livro de um jornal, há espaço em branco, não há nada para ler. Leer entre líneas significa, como acabo de explicar, entender o adivinar el sentido de algo que no está escrito o que no se dice, pero en esta cita, tomaron el sentido de « entre las líneas »… Para un libro de un periódico, hay en blanco, no hay nada que leer. Reading between the lines means, as I just explained, to understand or guess the meaning of something that is not written or not said, but in this quote, they took the meaning "between the lines"… For a book from a newspaper, there is blank space, there is nothing to read. Om tussen die lyne te lees, beteken, soos ek pas verduidelik het, om die sin van iets te verstaan of te raai wat nie geskryf of gesê is nie, maar in hierdie aanhaling het hulle die betekenis "tussen die lyne" geneem... Vir 'n boek van 'n koerant is daar leë spasie, daar is niks om te lees nie. Zwischen den Zeilen lesen, das bedeutet, wie ich gerade erklärt habe, den Sinn von etwas zu verstehen oder zu erraten, das nicht geschrieben oder gesagt ist, aber in diesem Zitat haben sie die Bedeutung "zwischen den Zeilen" genommen... Für ein Buch einer Zeitung gibt es Leerraum, es gibt nichts zu lesen. Donc, « il est bon de lire entre les lignes, ça fatigue moins les yeux », eh bien oui parce que quand on lit entre les lignes, dans un livre, on lit du blanc, donc on n'a rien à lire, donc, ce n'est pas fatiguant pour les yeux. dus|dit|is|goed|om te|lees|tussen|die|lyne|dit|moeg|minder|die|oë|wel|goed|ja|||wanneer|mens|lees|tussen|die|lyne|in|'n|boek|mens|lees|'n|leë spasie|dus|mens|het nie|niks|om te|lees|dus|dit|nie is|nie|moegmakend|vir|die|oë so|it|it is|good|to|to read|between|the|lines|it|it tires|less|the|eyes|well|yes|yes|because|that|when|we|we read|between|the|lines|in|a|book|we|we read|some|white|so|we|we have not|anything|to|to read|so|it|it is not|not|tiring|for|the|eyes Entonces|él|es|bueno|de|leer|entre|las|líneas|eso|cansa|menos|los|ojos|eh|bien|sí|||cuando|uno|lee|entre|las|líneas|en|un|libro|uno|lee|del|blanco|entonces|uno|no tiene|nada|que|leer|entonces|esto|no es|no|cansado|para|los|ojos also|es|ist|gut|zu|lesen|zwischen|den|Zeilen|das|es ermüdet|weniger|die|Augen|nun|gut|ja|||wenn|man|liest|zwischen|den|Zeilen|in|einem|Buch|man|liest|weißen|Platz|also|man|hat nicht|nichts|zu|lesen|also|das|ist nicht|nicht|ermüdend|für|die|Augen Então|ele|é|bom|de|ler|entre|as|linhas|isso|cansa|menos|os|olhos|eh|bem|sim|||quando|se|lê|entre|as|linhas|em|um|livro|se|lê|do|branco|então|se|não tem|nada|a|ler|então|isso|não é|não|cansativo|para|os|olhos ||||||||||vermoeidheid||||||||||||||||||||||||||||||||||| Portanto, "é bom ler entre as linhas, isso cansa menos os olhos", bem, sim, porque quando lemos entre as linhas, em um livro, lemos o branco, então não temos nada para ler, portanto, não é cansativo para os olhos. Así que, « es bueno leer entre líneas, cansa menos los ojos », pues sí, porque cuando leemos entre líneas, en un libro, leemos en blanco, así que no tenemos nada que leer, por lo tanto, no es cansado para los ojos. So, "it's good to read between the lines, it tires the eyes less," well yes because when we read between the lines, in a book, we read blank space, so we have nothing to read, therefore, it is not tiring for the eyes. Dus, "dit is goed om tussen die lyne te lees, dit moeg nie die oë nie", wel ja, want wanneer ons tussen die lyne lees, in 'n boek, lees ons leë spasie, so ons het niks om te lees nie, so dit is nie moeg vir die oë nie. Also, "es ist gut, zwischen den Zeilen zu lesen, das strengt die Augen weniger an", ja, denn wenn man zwischen den Zeilen liest, in einem Buch, liest man Leerraum, also hat man nichts zu lesen, daher ist es nicht anstrengend für die Augen. C'était juste un petit clin d'œil pour cette expression. dit was|net|'n|klein|knipoog||vir|hierdie|uitdrukking it was|just|a|small|wink||for|this|expression Fue|solo|un|pequeño|||para|esta|expresión es war|nur|ein|kleiner|Wink||für|diese|Ausdruck Foi|apenas|um|pequeno|piscar||para|essa|expressão ||||knipoog|||| Foi apenas uma pequena piscadela para essa expressão. Fue solo un pequeño guiño a esta expresión. It was just a little wink at this expression. Dit was net 'n klein knipoog na hierdie uitdrukking. Es war nur ein kleiner Wink für diesen Ausdruck. Je vous propose, avant de terminer, de pratiquer un petit peu votre prononciation et ensuite, on arrêtera cet épisode. ek|julle|stel voor|voordat|om te|klaar te maak|om te|oefen|'n|klein|bietjie|julle|uitspraak|en|daarna|ons|sal stop|hierdie|episode I|you|I propose|before|to|to finish|to|to practice|a|little|bit|your|pronunciation|and|then|we|we will stop|this|episode Yo|le|propongo|antes|de|terminar|de|practicar|un|pequeño|poco|su|pronunciación|y|luego|nosotros|detendremos|este|episodio ich|euch|ich schlage vor|bevor|zu|beenden|zu|üben|ein|bisschen||eure|Aussprache|und|danach|wir|wir werden aufhören|diese|Episode Eu|lhe|proponho|antes|de|terminar|de|praticar|um|pequeno|pouco|sua|pronúncia|e|depois|nós|parará|este|episódio Eu proponho que, antes de terminar, pratiquemos um pouco a sua pronúncia e depois, encerraremos este episódio. Les propongo, antes de terminar, practicar un poco su pronunciación y luego, terminaremos este episodio. I suggest that before we finish, we practice a little bit of your pronunciation and then we will end this episode. Ek stel voor, voordat ons afsluit, om 'n bietjie jou uitspraak te oefen en dan sal ons hierdie episode afsluit. Ich schlage vor, bevor wir zum Ende kommen, ein wenig eure Aussprache zu üben und dann beenden wir diese Episode. Je vais conjuguer au présent. ek|gaan|vervoeg|in die|teenwoordige tyd I|I go|to conjugate|in the|present Yo|voy a|conjugar|en|presente ich|werde|konjugieren|im|Präsens Eu|vou|conjugar|no|presente Eu vou conjugar no presente. Voy a conjugar en presente. I will conjugate in the present. Ek gaan in die teenwoordige tyd vervoeg. Ich werde im Präsens konjugieren.

Je lis entre les lignes ek|lees|tussen|die|lyne I|I read|between|the|lines Yo|leo|entre|las|líneas ich|lese|zwischen|den|Zeilen Eu|leio|entre|as|linhas Eu leio nas entrelinhas Leo entre líneas I read between the lines. Ek lees tussen die lyne. Ich lese zwischen den Zeilen.

Tu lis entre les lignes jy|lees|tussen|die|lyne you|you read|between|the|lines Tú|lees|entre|las|líneas du|liest|zwischen|den|Zeilen Tu|lê|entre|as|linhas Tu lês nas entrelinhas Lees entre líneas You read between the lines. Jy lees tussen die lyne. Du liest zwischen den Zeilen.

Il lit entre les lignes hy|lees|tussen|die|lyne he|he reads|between|the|lines Él|lee|entre|las|líneas er|liest|zwischen|den|Zeilen Ele|lê|entre|as|linhas Ele lê nas entrelinhas Él lee entre líneas He reads between the lines. Hy lees tussen die lyne. Er liest zwischen den Zeilen.

Elle lit entre les lignes sy|lees|tussen|die|lyne she|she reads|between|the|lines Ella|lee|entre|las|líneas sie|liest|zwischen|die|Zeilen Ela|lê|entre|as|linhas Ela lê nas entrelinhas Ella lee entre líneas She reads between the lines Sy lees tussen die lyne Sie liest zwischen den Zeilen

Nous lisons entre les lignes ons|lees|tussen|die|lyne we|we read|between|the|lines Nosotros|leemos|entre|las|líneas wir|lesen|zwischen|die|Zeilen Nós|lemos|entre|as|linhas |laten we lezen||| Nós lemos nas entrelinhas Nosotros leemos entre líneas We read between the lines Ons lees tussen die lyne Wir lesen zwischen den Zeilen

Vous lisez entre les lignes julle|lees|tussen|die|lyne you|you read|between|the|lines Usted|lee|entre|las|líneas Sie|lesen|zwischen|die|Zeilen Você|lê|entre|as|linhas Vocês leem nas entrelinhas Usted lee entre líneas You read between the lines Julle lees tussen die lyne Ihr lest zwischen den Zeilen

Ils lisent entre les lignes hulle|lees|tussen|die|lyne they|they read|between|the|lines Ellos|leen|entre|las|líneas sie|lesen|zwischen|die|Zeilen Eles|leem|entre|as|linhas |lezen||| Eles leem nas entrelinhas Ellos leen entre líneas They read between the lines Hulle lees tussen die lyne Sie lesen zwischen den Zeilen

Elles lisent entre les lignes hulle|lees|tussen|die|lyne they|they read|between|the|lines Ellas|leen|entre|las|líneas sie|lesen|zwischen|die|Zeilen Elas|leem|entre|as|linhas Elas leem nas entrelinhas Ellas leen entre líneas They read between the lines Hulle lees tussen die lyne Sie lesen zwischen den Zeilen

Très bien ! baie|goed very|well Muy|bien sehr|gut Muito|bem Muito bem! ¡Muy bien! Very well! Baie goed! Sehr gut! Avant de nous quitter, je vous rappelle juste pour ceux qui ne sont pas au courant – puisque vous êtes toujours plus nombreux à nous rejoindre – qu'il existe une application mobile gratuite de Français Authentique pour iOS et Android. voordat|om|ons|vertrek|ek|julle|herinner|net|vir|dié|wat|nie|is|nie|op|hoogte|aangesien|julle|is|altyd|meer|talryk|om|ons|aansluit|dat daar|bestaan|'n|toepassing|mobiele|gratis|van|Frans|Authentiek|vir|iOS|en|Android before|of|us|to leave|I|you|I remind|just|for|those|who|not|they are|not|at|aware|since|you|you are|always|more|numerous|to|us|to join|that there|there is|a|application|mobile|free|of|French|Authentic|for|iOS|and|Android Antes|de|nosotros|despedirnos|yo|usted|recuerdo|solo|para|aquellos|que|no|están|no|al|tanto|ya que|usted|es|siempre|más|numerosos|a|nosotros|unirse|que él|existe|una|aplicación|móvil|gratuita|de|Francés|Auténtico|para|iOS|y|Android bevor|zu|uns|verlassen|ich|euch|erinnere|nur|für|die|die|nicht|sind|nicht|auf|Laufenden|da|ihr|seid|immer|mehr|zahlreich|um|uns|beizutreten|dass es|gibt|eine|App|mobile|kostenlos|von|Französisch|Authentisch|für|iOS|und|Android Antes|de|nós|deixar|eu|você|lembro|apenas|para|aqueles|que|não|estão|não|ao|corrente|uma vez que|você|está|sempre|mais|numerosos|a|nós|juntar|que ele|existe|uma|aplicativo|móvel|gratuito|de|Francês|Autêntico|para|iOS|e|Android |||||||||||||||op de hoogte|||||||||||||||||||||| Antes de nos despedirmos, só quero lembrar para aqueles que não estão cientes – já que vocês estão sempre se juntando a nós – que existe um aplicativo móvel gratuito do Francês Autêntico para iOS e Android. Antes de despedirnos, solo les recuerdo a aquellos que no están al tanto – ya que cada vez son más los que se unen a nosotros – que existe una aplicación móvil gratuita de Francés Auténtico para iOS y Android. Before we part, I just want to remind those who are not aware – since more and more of you are joining us – that there is a free mobile app for Français Authentique available for iOS and Android. Voor ons afskeid, herinner ek julle net vir diegene wat nie op hoogte is nie – aangesien julle altyd meer en meer by ons aansluit – dat daar 'n gratis mobiele toepassing van Français Authentique vir iOS en Android is. Bevor wir uns verabschieden, erinnere ich nur diejenigen, die es nicht wissen – da immer mehr von Ihnen zu uns stoßen – daran, dass es eine kostenlose mobile App von Français Authentique für iOS und Android gibt. Il vous suffit de suivre le lien qui est en-dessous vers l'application, la télécharger sur votre appareil nomade et vous aurez automatiquement toutes les mises à jour et tous les nouveaux contenus de Français Authentique sur vos appareils nomades iPad, iPhone, n'importe quel téléphone Android. dit|julle|is genoeg|om|volg|die|skakel|wat|is|||na|die toepassing|dit|aflaai|op|jou|toestel|mobiele|en|julle|sal hê|outomaties|al die|die|opdaterings|van|dag|en|al die||nuwe|inhoud|van|Frans|Authentiek|op|julle|toestelle|mobiele|iPad|iPhone|enige|watter|telefoon|Android it|you|it is enough|to|to follow|the|link|that|is|||towards|the application|it|to download|on|your|device|mobile|and|you|you will have|automatically|all|the|updates|to|day|and|all|the|new|contents|of|French|Authentic|on|your|devices|mobile|iPad|iPhone|any|which|phone|Android (pronombre sujeto)|(pronombre de objeto indirecto)|basta|(preposición)|seguir|(artículo definido)|enlace|(pronombre relativo)|está|||hacia|la aplicación|(artículo definido)|descargar|en|(adjetivo posesivo)|dispositivo|móvil|y|(pronombre de objeto indirecto)|tendrá|automáticamente|todas|(artículo definido)|actualizaciones|(preposición)|día|y|todos|(artículo definido)|nuevos|contenidos|de|Francés|Auténtico|en|(adjetivo posesivo)|dispositivos|móviles|iPad|iPhone|ningún|(adjetivo interrogativo)|teléfono|Android es|euch|reicht|zu|folgen|dem|Link|der|ist|||zur|App|sie|herunterladen|auf|euer|Gerät|tragbar|und|euch|ihr werdet haben|automatisch|alle|die|Updates|auf|neu|und|alle|die|neuen|Inhalte|von|Französisch|Authentisch|auf|euren|Geräten|tragbaren|iPad|iPhone|egal|welcher|Telefon|Android (pronome sujeito)|(pronome de tratamento)|basta|a|seguir|o|link|que|está|||para|o aplicativo|(artigo definido)|baixar|em|seu|dispositivo|móvel|e|(pronome de tratamento)|terá|automaticamente|todas|as|atualizações|de|versão|e|todos|os|novos|conteúdos|de|Francês|Autêntico|em|seus|dispositivos|móveis|iPad|iPhone|qualquer|(artigo indefinido)|telefone|Android |u kunt|genoeg||||||||onder|||||||apparaat|mobiel|||||||updates|||||||||||||apparaten|mobiele apparaten|||||| Basta seguir o link abaixo para o aplicativo, baixá-lo no seu dispositivo móvel e você terá automaticamente todas as atualizações e novos conteúdos do Francês Autêntico nos seus dispositivos móveis iPad, iPhone, qualquer telefone Android. Solo tienen que seguir el enlace que está abajo hacia la aplicación, descargarla en su dispositivo móvil y automáticamente recibirán todas las actualizaciones y nuevos contenidos de Francés Auténtico en sus dispositivos móviles iPad, iPhone, cualquier teléfono Android. All you need to do is follow the link below to the app, download it on your mobile device, and you will automatically receive all updates and new content from Français Authentique on your mobile devices like iPad, iPhone, or any Android phone. Jy hoef net die skakel hieronder na die toepassing te volg, dit op jou mobiele toestel af te laai en jy sal outomaties al die opdaterings en nuwe inhoud van Français Authentique op jou mobiele toestelle iPad, iPhone, enige Android telefoon hê. Sie müssen nur dem Link unten zur App folgen, sie auf Ihr mobiles Gerät herunterladen und Sie erhalten automatisch alle Updates und neuen Inhalte von Français Authentique auf Ihren mobilen Geräten iPad, iPhone, jedem Android-Telefon. Il y a des milliers de personnes qui utilisent l'application et qui la trouvent pratique. dit|daar|is|'n|duisende|van|mense|wat|gebruik|die toepassing|en|wat|dit|vind|prakties there|there|there is|some|thousands|of|people|who|they use|the application|and|who|it|they find|practical (no traduce)|hay|(no traduce)|(no traduce)|miles|de|personas|que|utilizan|la aplicación|y|que|la|encuentran|práctica es|dort|gibt|viele|Tausende|von|Menschen|die|benutzen|die App|und|die|sie|finden|praktisch (pronome pessoal sujeito)|(advérbio locativo)|(verbo haver)|(artigo indefinido plural)|milhares|de|pessoas|que|utilizam|o aplicativo|e|que|(pronome pessoal objeto)|acham|prático Existem milhares de pessoas que usam o aplicativo e o acham prático. Hay miles de personas que utilizan la aplicación y la encuentran útil. There are thousands of people using the app and finding it useful. Daar is duisende mense wat die toepassing gebruik en dit prakties vind. Es gibt Tausende von Menschen, die die App nutzen und sie praktisch finden.

Donc, merci de votre confiance, merci d'écouter les podcasts de Français Authentique et à très bientôt pour du nouveau contenu. dus|dankie|vir|jou|vertroue|dankie|om te luister|die|podcasts|van|Frans|Authentiek|en|tot|baie|binnekort|vir|nuwe||inhoud so|thank you|for|your|trust|thank you|for listening|the|podcasts|of|French|Authentic|and|until|very|soon|for|some|new|content Entonces|gracias|por|su|confianza|gracias|por escuchar|los|podcasts|de|Francés|Auténtico|y|hasta|muy|pronto|para|nuevo||contenido also|danke|für|Ihr|Vertrauen|danke|fürs Anhören|die|Podcasts|von|Französisch|Authentique|und|bis|sehr|bald|für|neuen|neuen|Inhalt Então|obrigado|pela|sua|confiança|obrigado|por ouvir|os|podcasts|de|Francês|Autêntico|e|até|muito|em breve|para|novo||conteúdo Então, obrigado pela sua confiança, obrigado por ouvir os podcasts do Francês Autêntico e até muito em breve com novos conteúdos. Así que, gracias por su confianza, gracias por escuchar los podcasts de Francés Auténtico y hasta muy pronto con nuevo contenido. So, thank you for your trust, thank you for listening to the Français Authentique podcasts, and see you very soon for new content. Dus, dankie vir jou vertroue, dankie dat jy die podcasts van Frans Authentiek luister en tot binnekort vir nuwe inhoud. Also, danke für Ihr Vertrauen, danke, dass Sie die Podcasts von Français Authentique hören, und bis bald für neue Inhalte. Salut ! hallo hi ¡Hola Hallo Olá Olá! ¡Hola! Hello! Hallo! Hallo!

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.98 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.33 SENT_CWT:ANmt8eji=16.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.96 PAR_CWT:B7ebVoGS=18.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.33 PAR_CWT:B7ebVoGS=23.23 pt:AFkKFwvL: es:AFkKFwvL: en:ANmt8eji: af:B7ebVoGS: de:B7ebVoGS:250509 openai.2025-02-07 ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=71 err=0.00%) cwt(all=1378 err=8.85%)