×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Francais Authentique, Les meilleurs conseils de l’humoriste Paul Taylor pour apprendre le fraçais (4)

Les meilleurs conseils de l'humoriste Paul Taylor pour apprendre le fraçais (4)

Johan : D'accord, donc toi tu confirmes ce cliché, OK ?

Paul : Pour moi, je confirme ça. Il y a un cliché qu'on a plutôt, je ne sais pas si c'est dans tous les pays, mais en tout cas les pays anglophones, on a le cliché que les Français sont sales.

Johan : OK.

Paul : Je ne l'ai jamais vu ou que les femmes sont poilues ou que… Le seul truc qui est peut-être vrai, c'est que, odeur, haleine, c'est peut-être moins joli que d'autres pays mais c'est parce que il y a le truc Café/Clope en France. Café/Clope, café/clope et forcément, café plus clope, ça fait une haleine un peu horrible, donc du coup, je crois qu'il y a juste plus de gens qui fument et qui boivent du café noir fort en France que par exemple en Angleterre. Après, en Italie, ça doit être encore pire, mais c'est vrai qu'en Angleterre, on est plus thé que café déjà, et si on est café, c'est plus des café à la Starbucks, le truc macchiato avec du lait, donc, c'est moins fort en termes de goût et puis on fume beaucoup moins en Angleterre. Donc je dirais ouais, au niveau haleine, peut-être que l'odeur elle est moins bonne mais généralement, je ne sais pas pourquoi. Ça vient peut-être du dessin animé, je ne me rappelle plus c'était quoi.

Johan : Pépé le putois, non ?

Paul : Oui, mais pour vous, c'est un italien. Quand on regarde…

Johan : Ah oui, la version originale.

Paul : Oui, la version originale et partout dans le monde, c'est un français.

Johan : Oui, d'ailleurs il a un accent, il parle anglais avec un accent français en fait.

Paul : Oui, c'est ça, mais en France, c'est un italien.

Johan : Oui, oui, c'est vrai

Paul : Donc, forcément, on ne peut pas se moquer de nous-même, il faut, il faut aller trouver…

Johan : Faut prendre un voisin.

Paul : …un autre pays pour taper dessus, donc…

Johan : OK, tu connais beaucoup de Jean Pierre ?

Paul : I know what you are thinking Jean-Pierre ; I get it, Jean-Pierre…No I know what you are thinking Jean-Pierre. Dans la vraie vie, non, j'en connais pas. Je connais personne qui s'appelle Jean Pierre. J'en ai déjà rencontré, j'en ai déjà croisé. Celui que je connais peut-être le mieux, même si je le connais pas, c'est le présentateur de TF1, Jean-Pierre Pernaud, mais à part ça… Et en plus, je l'aime bien parce qu'il est très cynique, il est très, j'ai l'impression qu'il est en colère contre la vie, donc il a des petites remarques que j'aime bien, mais c'est vrai que le nom, je ne sais même pas d'où il est venu et je l'ai utilisé dans le premier épisode de ma série « What the fuck » et en fait…

Johan : C'est resté.

Paul : En écrivant les autres, je ne sais pas, c'est resté parce que c'est un bon nom de Français qu'on n'a pas. Ça se traduit même pas en anglais John-Peter, ça n'existe pas. Il y a des noms composés en Espagne par exemple, ça pourrait être Juan Pedro, mais il y a pas beaucoup de gens qui s'appellent Juan Pedro. C'est typiquement français comme nom. Je crois peut-être en Allemagne, je ne sais pas si Johan Petro.

Johan : Non, non, pas vraiment. C'est aussi plutôt des prénoms, des prénoms non composés. Mais c'est vrai que, oui, dans tes spectacles, c'est pour ça que je faisais la référence : tu utilises souvent Jean Pierre comme prénom français. On va s'arrêter là-dessus. Je te remercie vraiment pour tous les conseils que t'as pu nous donner, pour toutes les anecdotes que tu as pu partager avec nous. Je partagerai de toute façon le lien vers ta chaîne YouTube en bas de cette vidéo puisque j'invite tous les membres à aller te voir. Tes vidéos sont en plus sous-titrées donc, en gros si tu comprends le français, on peut comprendre ton spectacle, même quand tu parles anglais, n'est-ce pas ?

Paul : Oui, ouais surtout les… En fait, en vrai tout ce que je fais professionnellement, c'est-à-dire mon spectacle et les vidéos pour Canal+, tout est sous-titré dans la langue inverse. Quand je parle français, c'est sous-titré en anglais et quand je parle anglais, c'est sous-titré en français mais après les autres vidéos que je fais, que ce soit des vlogs ou des lives, malheureusement je n'ai pas le temps de faire les sous-titres sur des trucs qui durent une heure.

Johan : Mais bon, il y a déjà énormément de contenus sur ta chaîne. Moi, je me suis déjà… Pourtant, tu sais je le disais dans l'introduction de cette vidéo. Moi j'essaie de passer le moins de temps possible en ligne, mais je sais que si je mets YouTube et que je commence à regarder un de tes épisodes, ça va faire un, deux, trois, quatre, il y a une grande partie de ton spectacle d'ailleurs qui est disponible sur ta chaîne YouTube, n'est-ce pas ?

Paul : Ouais, c'est ça. En fait le spectacle complet, l'heure dix minutes et là-dessus et après je l'ai découpé dans les seize sketchs différents, donc si on veut regarder… si on n'a que le temps de regarder trois ou quatre minutes à la fois, on peut le consommer en… je ne sais pas comment on le dirait en français ; bite-sized portions.

Johan : Par morceaux.

Paul : Par morceaux ouais.

Johan : Ouais, on pourrait le consommer par morceau, mais, non ce n'est pas vrai. Moi, je sais très bien que si j'en regarde un, eh bien, c'est que je vais enchaîner, je vais vouloir en regarder et une heure après je suis encore devant mon smartphone, donc…

Paul : Ah mais, c'est gentil !

Johan : Merci beaucoup pour tout ce que tu fais, merci pour le temps que tu nous as accordé et puis…

Paul : C'est avec plaisir.

Johan : …et puis à une prochaine fois cher Paul.

Paul : À la prochaine fois.

Johan : Salut !

Paul : Salut !

Donc voilà, j'espère que tu as aimé et j'espère aussi que tu as passé un bon moment. Tu vois, Paul est vraiment très drôle, on s'amuse beaucoup avec lui. Je te recommande d'ailleurs d'aller suivre ses vidéos. Tu as le lien vers sa chaîne YouTube en bas, il fait un travail fantastique. Donc, tu as vu aussi que son niveau de français est impressionnant, son accent est super et si tu veux toi aussi parler français de façon spontanée, sans stress, de façon automatique comme le fait Paul, eh bien tu peux suivre ses conseils.

Le premier : n'aie pas peur de faire des erreurs, n'aie pas honte de te tromper à l'oral. Il a beaucoup insisté sur ce point et je pense qu'il a raison de le faire.

Numéro 2 : essaie d'aller en immersion dans un pays, c'est-à-dire d'aller dans le pays et de ne pas être avec des gens de ta nationalité. Si tu es Marocain, ne reste pas avec des Marocains, va avec des Français. Si tu es Anglais, Américain, Allemand, ne reste pas avec des Anglais, Américains ou Allemands, va voir des Français. Ne reste pas dans ta communauté.

Si tu n'as pas la possibilité d'aller dans le pays, pratique via des communautés en ligne. Il a vraiment insisté sur cette capacité que tu vas avoir à échanger avec d'autres. Ça, c'est très important.

Et enfin, si tu veux améliorer ta prononciation, Paul te conseille déjà de répéter en pratiquant seul. C'est quelque chose qui a très bien marché pour lui : répéter, répéter, répéter et de surjouer, c'est-à-dire d'exagérer l'accent puisque le fait d'exagérer, ça t'apprendra tout doucement à le prononcer correctement.

Je te souhaite bon courage. Va voir les vidéos de Paul, le lien est en bas, c'est très amusant. Si tu as aimé cette vidéo, laisse un petit pouce bleu pour nous le faire savoir et pour nous encourager, Paul et moi. S'il y a d'autres personnes que tu aimerais voir sur la chaîne YouTube de Français Authentique, fais-le-moi savoir dans la section commentaires. On avait invité Steve Kaufman, on avait invité Ouadih Dada, grand journaliste qui a présenté le JT, tu peux retrouver leurs vidéos. Mais si tu souhaites avoir d'autres personnes, fais-moi une suggestion en commentaire et évidemment, abonne-toi à la chaîne YouTube de Français Authentique en activant les notifications.

A très bientôt, merci d'être fidèle à Français Authentique.

Les meilleurs conseils de l’humoriste Paul Taylor pour apprendre le fraçais (4) Comedian Paul Taylor's top tips for learning French (4) 喜剧演员保罗·泰勒学习法语的最佳秘诀 (4)

Johan : D'accord, donc toi tu confirmes ce cliché, OK ?

Paul : Pour moi, je confirme ça. Il y a un cliché qu'on a plutôt, je ne sais pas si c'est dans tous les pays, mais en tout cas les pays anglophones, on a le cliché que les Français sont sales.

Johan : OK.

Paul : Je ne l'ai jamais vu ou que les femmes sont poilues ou que… Le seul truc qui est peut-être vrai, c'est que, odeur, haleine, c'est peut-être moins joli que d'autres pays mais c'est parce que il y a le truc Café/Clope en France. Пол: Я никогда не видел этого или что женщины волосатые или что... Единственное, что может быть правдой, это то, что запах, дыхание, это может быть менее красиво, чем в других странах, но это потому, что есть кафе/клоуп. во Франции. Café/Clope, café/clope et forcément, café plus clope, ça fait une haleine un peu horrible, donc du coup, je crois qu'il y a juste plus de gens qui fument et qui boivent du café noir fort en France que par exemple en Angleterre. Coffee/Cg, coffee/cg и, конечно же, кофе больше cg, это немного ужасный запах изо рта, так что внезапно я думаю, что во Франции просто больше людей, которые курят и пьют крепкий черный кофе, чем, например, в Англии. Après, en Italie, ça doit être encore pire, mais c'est vrai qu'en Angleterre, on est plus thé que café déjà, et si on est café, c'est plus des café à la Starbucks, le truc macchiato avec du lait, donc, c'est moins fort en termes de goût et puis on fume beaucoup moins en Angleterre. Потом в Италии должно быть еще хуже, но это правда, что в Англии мы уже больше чая, чем кофе, а если мы кофе, то больше кофе из Старбакса, поэтому маккиато с молоком менее крепкий с точки зрения вкуса, и тогда мы курим намного меньше в Англии. Donc je dirais ouais, au niveau haleine, peut-être que l'odeur elle est moins bonne mais généralement, je ne sais pas pourquoi. Так что я бы сказал, да, с точки зрения дыхания, может быть, запах менее приятный, но в целом, я не знаю, почему. Ça vient peut-être du dessin animé, je ne me rappelle plus c'était quoi. Может, из мультфильма, не помню, что это было.

Johan : Pépé le putois, non ? Йохан: Пепе скунс, да?

Paul : Oui, mais pour vous, c'est un italien. Quand on regarde…

Johan : Ah oui, la version originale.

Paul : Oui, la version originale et partout dans le monde, c'est un français.

Johan : Oui, d'ailleurs il a un accent, il parle anglais avec un accent français en fait.

Paul : Oui, c'est ça, mais en France, c'est un italien.

Johan : Oui, oui, c'est vrai

Paul : Donc, forcément, on ne peut pas se moquer de nous-même, il faut, il faut aller trouver… Пол: Так что, конечно, мы не можем смеяться над собой, мы должны, мы должны найти...

Johan : Faut prendre un voisin. Йохан: Вы должны взять соседа.

Paul : …un autre pays pour taper dessus, donc… Пол: …еще одна страна, которую можно зацепить, так что…

Johan : OK, tu connais beaucoup de Jean Pierre ? Йохан: Хорошо, вы много знаете о Жан-Пьере?

Paul : I know what you are thinking Jean-Pierre ; I get it, Jean-Pierre…No I know what you are thinking Jean-Pierre. Dans la vraie vie, non, j'en connais pas. Je connais personne qui s'appelle Jean Pierre. J'en ai déjà rencontré, j'en ai déjà croisé. Я встречал их раньше, я сталкивался с ними раньше. Celui que je connais peut-être le mieux, même si je le connais pas, c'est le présentateur de TF1, Jean-Pierre Pernaud, mais à part ça… Et en plus, je l'aime bien parce qu'il est très cynique, il est très, j'ai l'impression qu'il est en colère contre la vie, donc il a des petites remarques que j'aime bien, mais c'est vrai que le nom, je ne sais même pas d'où il est venu et je l'ai utilisé dans le premier épisode de ma série « What the fuck » et en fait… Пожалуй, лучше всего я знаю, даже если не знаю, ведущего TF1, Жана-Пьера Перно, но помимо этого... И более того, он мне нравится, потому что он очень циничен, он очень, я чувствую, как будто он зол на жизнь, поэтому у него есть небольшие замечания, которые мне нравятся, но это правда, что имя, я даже не знаю, откуда оно взялось, и я использовал его в первом эпизоде моего сериала «Что за херня» и фактически...

Johan : C'est resté.

Paul : En écrivant les autres, je ne sais pas, c'est resté parce que c'est un bon nom de Français qu'on n'a pas. Ça se traduit même pas en anglais John-Peter, ça n'existe pas. Il y a des noms composés en Espagne par exemple, ça pourrait être Juan Pedro, mais il y a pas beaucoup de gens qui s'appellent Juan Pedro. C'est typiquement français comme nom. Je crois peut-être en Allemagne, je ne sais pas si Johan Petro.

Johan : Non, non, pas vraiment. C'est aussi plutôt des prénoms, des prénoms non composés. Mais c'est vrai que, oui, dans tes spectacles, c'est pour ça que je faisais la référence : tu utilises souvent Jean Pierre comme prénom français. On va s'arrêter là-dessus. Je te remercie vraiment pour tous les conseils que t'as pu nous donner, pour toutes les anecdotes que tu as pu partager avec nous. Je partagerai de toute façon le lien vers ta chaîne YouTube en bas de cette vidéo puisque j'invite tous les membres à aller te voir. Tes vidéos sont en plus sous-titrées donc, en gros si tu comprends le français, on peut comprendre ton spectacle, même quand tu parles anglais, n'est-ce pas ? Ваши видео также снабжены субтитрами, так что, в основном, если вы понимаете французский язык, мы можем понять ваше шоу, даже если вы говорите по-английски, верно?

Paul : Oui, ouais surtout les… En fait, en vrai tout ce que je fais professionnellement, c'est-à-dire mon spectacle et les vidéos pour Canal+, tout est sous-titré dans la langue inverse. Quand je parle français, c'est sous-titré en anglais et quand je parle anglais, c'est sous-titré en français mais après les autres vidéos que je fais, que ce soit des vlogs ou des lives, malheureusement je n'ai pas le temps de faire les sous-titres sur des trucs qui durent une heure.

Johan : Mais bon, il y a déjà énormément de contenus sur ta chaîne. Moi, je me suis déjà… Pourtant, tu sais je le disais dans l'introduction de cette vidéo. Moi j'essaie de passer le moins de temps possible en ligne, mais je sais que si je mets YouTube et que je commence à regarder un de tes épisodes, ça va faire un, deux, trois, quatre, il y a une grande partie de ton spectacle d'ailleurs qui est disponible sur ta chaîne YouTube, n'est-ce pas ?

Paul : Ouais, c'est ça. En fait le spectacle complet, l'heure dix minutes et là-dessus et après je l'ai découpé dans les seize sketchs différents, donc si on veut regarder… si on n'a que le temps de regarder trois ou quatre minutes à la fois, on peut le consommer en… je ne sais pas comment on le dirait en français ; bite-sized portions.

Johan : Par morceaux.

Paul : Par morceaux ouais.

Johan : Ouais, on pourrait le consommer par morceau, mais, non ce n'est pas vrai. Moi, je sais très bien que si j'en regarde un, eh bien, c'est que je vais enchaîner, je vais vouloir en regarder et une heure après je suis encore devant mon smartphone, donc…

Paul : Ah mais, c'est gentil !

Johan : Merci beaucoup pour tout ce que tu fais, merci pour le temps que tu nous as accordé et puis…

Paul : C'est avec plaisir.

Johan : …et puis à une prochaine fois cher Paul.

Paul : À la prochaine fois.

Johan : Salut !

Paul : Salut !

Donc voilà, j'espère que tu as aimé et j'espère aussi que tu as passé un bon moment. Tu vois, Paul est vraiment très drôle, on s'amuse beaucoup avec lui. Je te recommande d'ailleurs d'aller suivre ses vidéos. Tu as le lien vers sa chaîne YouTube en bas, il fait un travail fantastique. Donc, tu as vu aussi que son niveau de français est impressionnant, son accent est super et si tu veux toi aussi parler français de façon spontanée, sans stress, de façon automatique comme le fait Paul, eh bien tu peux suivre ses conseils.

Le premier : n'aie pas peur de faire des erreurs, n'aie pas honte de te tromper à l'oral. Il a beaucoup insisté sur ce point et je pense qu'il a raison de le faire.

Numéro 2 : essaie d'aller en immersion dans un pays, c'est-à-dire d'aller dans le pays et de ne pas être avec des gens de ta nationalité. Si tu es Marocain, ne reste pas avec des Marocains, va avec des Français. Si tu es Anglais, Américain, Allemand, ne reste pas avec des Anglais, Américains ou Allemands, va voir des Français. Ne reste pas dans ta communauté.

Si tu n'as pas la possibilité d'aller dans le pays, pratique via des communautés en ligne. Il a vraiment insisté sur cette capacité que tu vas avoir à échanger avec d'autres. Ça, c'est très important.

Et enfin, si tu veux améliorer ta prononciation, Paul te conseille déjà de répéter en pratiquant seul. И, наконец, если вы хотите улучшить свое произношение, Пол уже советует вам повторять, практикуясь в одиночестве. C'est quelque chose qui a très bien marché pour lui : répéter, répéter, répéter et de surjouer, c'est-à-dire d'exagérer l'accent puisque le fait d'exagérer, ça t'apprendra tout doucement à le prononcer correctement. Это то, что сработало для него очень хорошо: повторение, повторение, повторение и преувеличение, то есть преувеличение акцента, поскольку факт преувеличения постепенно научит вас правильно произносить.

Je te souhaite bon courage. Va voir les vidéos de Paul, le lien est en bas, c'est très amusant. Si tu as aimé cette vidéo, laisse un petit pouce bleu pour nous le faire savoir et pour nous encourager, Paul et moi. S'il y a d'autres personnes que tu aimerais voir sur la chaîne YouTube de Français Authentique, fais-le-moi savoir dans la section commentaires. On avait invité Steve Kaufman, on avait invité Ouadih Dada, grand journaliste qui a présenté le JT, tu peux retrouver leurs vidéos. Mais si tu souhaites avoir d'autres personnes, fais-moi une suggestion en commentaire et évidemment, abonne-toi à la chaîne YouTube de Français Authentique en activant les notifications.

A très bientôt, merci d'être fidèle à Français Authentique.