×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Francais Authentique, Lequel, auquel, duquel

Lequel, auquel, duquel

Salut, merci de me rejoindre pour cette nouvelle vidéo et merci à toi, cher Roaa, d'avoir suggéré ce sujet, de m'avoir posé cette question, car je sais que le sujet qu'on va aborder aujourd'hui – on va parler de « lequel », « auquel », « duquel » – je sais que c'est un sujet qui pose des soucis à beaucoup de monde et je vais essayer de le traiter avec le plus de clarté possible en essayant d'utiliser des exemples et en étant le moins théorique possible. La seule théorie que je vais utiliser, c'est de vous dire que « lequel », « duquel », « auquel » et tous les accords qui si raccordent – on y reviendra après – eh bien, ce sont des pronoms relatifs composés ou complexes. C'est comme ça qu'on les appelle grammaticalement et leur rôle est très important dans le langage quotidien puisqu'ils sont utilisés pour apporter des informations à un nom qui les précède. S'il y a un nom et un pronom relatif arrive après et donne des informations à leur sujet. La première chose à savoir, c'est que si vous avez « lequel », « auquel », « duquel », il y a forcément avant un nom qui s'y réfère. En tout cas, ces trois mots (ces pronoms relatifs), ils font référence à un nom, à un mot qu'il y avait avant. Voilà pour la théorie.an> On va essayer de voir un petit peu le sens de ces mots avec différents exemples. Commençons par « lequel ». Bien souvent, il est utilisé après une préposition (dans, sur, avec, sans). Vous avez un nom, la préposition (celle que je viens de citer, par exemple) et ensuite vous avez « lequel ». Par exemple : c'est le train dans lequel je suis monté. Vous avez le mot « train », vous avez « dans » et vous avez « lequel » derrière.>[:] Lequel ici, il fait référence au train, il donne des informations en ce qui concerne le train.>[:] Il se réfère au train.span> Le canapé sur lequel je suis assis. Vous avez canapé, sur, lequel. On peut aussi utiliser « lequel » pour éviter une répétition. Par exemple, on dit : « Tu as de bons amis : lequel préfères-tu ?n> » « Lequel », ici, ça veut dire « quel ami ? » On pourrait dire : « Tu as de bons amis : quel ami préfères-tu ? » On aurait deux fois le mot « ami », donc, « lequel », ça remplace « quel ami ». Ce sont les deux gros cas d'utilisation de « lequel ». « Auquel », c'est ce qu'on appelle la contraction entre « à » et « lequel ». Donc, on a le mot « lequel » et on a la préposition « à » devant. « A lequel », ça n'existe pas ; on ne dit pas « à lequel ». « A lequel », ça donne « auquel ». On utilise souvent « auquel » quand on a avant un verbe qui a une préposition, la préposition « à ».] Par exemple, si vous dites : « Le document auquel je pense. », ça veut dire : « Le document à lequel je pense. », mais « à lequel », ça n'existe pas. Donc, à la place de mettre « à lequel », on met « auquel » : le document auquel je pense. Et la raison pour laquelle on a la préposition « à », c'est que le verbe « penser » est suivi de « à » ; c'est « penser à quelque chose ». « Penser à un document », on a cette préposition « à ». « Penser à lequel », ça n'existe pas, penser auquel. Le document auquel je pense.

Même raisonnement avec un autre exemple : l'ami auquel je dois de l'argent. Je dois de l'argent à quelqu'un, je dois de l'argent à cet ami. On ne peut pas dire, ça n'existe pas : « L'ami à lequel je dois de l'argent. » On dit donc : « L'ami auquel je dois de l'argent. » « Duquel », c'est un peu la même philosophie : c'est la contraction de « de + lequel ». « De lequel », ça n'existe pas, on dit « duquel » et donc, vous rencontrerez très souvent « duquel » après des petites expressions du type « à côté de », « près de », « en face de ». Par exemple, vous pouvez entendre : « L'ami à côté duquel je suis assis. » On ne peut pas dire « à côté de lequel », ça n'existe pas. On dit donc « à côté duquel ». [:] e'>[:] « A côté de + lequel » donne à côté duquel. Le magasin près duquel il y a une église. On ne peut pas dire « près de lequel » et l'expression « près de » existe, donc, on dit « le magasin près duquel il y a l'église ». Ici, une précision importante : les pronoms « lequel, duquel, auquel » s'accordent en genre et en nombre. En genre, ça veut dire qu'il faut respecter le féminin et le masculin. Et en nombre, ça veut dire qu'il faut respecter le pluriel et le singulier. Donc, ils vont se transformer : « lequel » va se transformer en fonction du genre et du nombre, pareil pour « auquel » et « duquel ». On va prendre quelques exemples. Tout à l'heure, je disais : « Le train dans lequel je suis monté. » On dira : « Les trains dans lesquels je suis monté. » Si on a un mot féminin, on dira : « La voiture dans laquelle je suis monté. » Et s'il y en a plusieurs, on dira : « Les voitures dans lesquelles je suis monté. » On a un accord qui se fait. Pareil pour « auquel » : « Le document auquel je pense », ça devient : « Les documents auxquels je pense. », ça s'accorde. On ne l'entend pas, mais à l'écrit, ça se voit. On pourrait dire : « La lettre à laquelle je pense. » « A lequel », ça n'existe pas, ça devient auquel, par contre, « à laquelle », ça existe. « La lettre à laquelle je pense. » Ou : « Les lettres auxquelles je pense. » C'est exactement la même chose pour « duquel » : « L'ami à côté duquel je suis assis. » « Les amis à côté desquels je suis assis. » « L'amie à côté de laquelle je suis assis. » ou : « Les amies à côté desquelles je suis assis. » Celui qui a inventé la langue française avec toutes ces subtilités, il avait vraiment envie de nous embêter, je pense. Mais, dans tous les cas, pas de panique. Ecoutez beaucoup de français pour que ces choses viennent automatiquement. J'ai essayé de vous faire une explication plus claire, mais moins théorique possible. Je ne voulais pas entrer trop dans les détails. J'espère que ça vous aidera. Prenez le temps d'écouter beaucoup de français et de faire attention : « Ah, Johan, il a utilisé "auquel". Pourquoi ? » Vous pouvez essayer de réfléchir et étudier comme ça en écoutant et en lisant, mais essayez, quand vous parler, de parler spontanément sans penser : « Alors, ça devait être "à lequel", on dit "auquel". » Ce genre de théorie, c'est assez complexe. Ecoutez beaucoup de français en général pour que ces petites subtilités deviennent automatiques pour vous. Merci d'avoir regardé cette vidéo et à très bientôt !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Lequel, auquel, duquel welcher|zu welchem|von welchem which one|to which|of which Cuál|al cual|del cual أيّ|إلى أيّ|من أيّ watter|waaraan|waarvan Quale Какой Which, to which, of which ¿Cuál, al cual, del cual? Watter, waaraan, waarvan Welcher, welchem, wessen أيها، الذي، منه

Salut, merci de me rejoindre pour cette nouvelle vidéo et merci à toi, cher Roaa, d'avoir suggéré ce sujet, de m'avoir posé cette question, car je sais que le sujet qu'on va aborder aujourd'hui – on va parler de « lequel », « auquel », « duquel » – je sais que c'est un sujet qui pose des soucis à beaucoup de monde et je vais essayer de le traiter avec le plus de clarté possible en essayant d'utiliser des exemples et en étant le moins théorique possible. Hallo|danke|für|mich|beizutreten|für|dieses|neues|Video|und|danke|an|dich|lieber|Roaa|dafür||dieses|Thema|für|mich||||denn|ich|weiß|dass|das|Thema|das|werden|ansprechen|heute|wir|werden|sprechen|über|welcher|zu welchem|von welchem|ich|weiß|dass|es ist|ein|Thema|das|bereitet|viele|Probleme|für|viele|von|Menschen|und|ich|werde|versuchen|zu|es|behandeln|mit|der|größtmöglichen|an|Klarheit|möglich|indem|ich versuche|zu verwenden|||und|indem|ich bin|das|am wenigsten|theoretisch|möglich hi|thank you|for|me|to join|for|this|new|video|and|thank you|to|you|dear|Roaa|for having|suggested|this|topic|to|to have me|asked|this|question|because|I|I know|that|the|topic|that we|we are going to|to address|today|we|we are going to|to talk|about|which|to which|of which|I|I know|that|it is|a|topic|that|poses|some|concerns|to|many|of|people|and|I|I will|to try|to|it|to address|with|the|most|of|clarity|possible|by|trying|to use|some|examples|and|by|being|the|least|theoretical|possible Hola|gracias|por|a mí|unirse|para|este|nuevo|video|y|gracias|a|ti|querido|Roaa|por haber|sugerido|este|tema|de|a mí|hecho|esta|pregunta|porque|yo|sé|que|el|tema|que|va|a abordar|hoy|nosotros|va|a hablar|de|cuál|al cual|del cual|yo|sé|que|es|un|tema|que|plantea|algunos|problemas|a|mucha|de|gente|y|yo|voy|intentar|de|lo|tratar|con|la|más|de|claridad|posible|en|tratando|de usar|algunos|ejemplos|y|en|siendo|el|menos|teórico|posible ||||||||||||||Roaa|||||||||||||||onderwerp|||aanpakken|||||||||||||||||||||||||||||behandelen|||||duidelijkheid||||||||||||| مرحبا|شكرا|على|لي|الانضمام|من أجل|هذه|جديدة|فيديو|و|شكرا|لك|أنت|عزيزي|روعا|على|اقتراح|هذا|موضوع|على|لي|طرح|هذا|سؤال|لأن|أنا|أعلم|أن|الموضوع||الذي|سوف|نتناول|اليوم|نحن|سوف|نتحدث|عن|أيّ|إلى أيّ|من أيّ|أنا|أعلم|أن|إنه|موضوع||الذي|يسبب|بعض|مشاكل|ل|الكثير|من|الناس|و|أنا|سأقوم|محاولة|على|الموضوع|معالجته|مع|أكبر|من|من|وضوح|ممكن|مع|محاولة|استخدام|بعض|أمثلة|و|مع|كوني|الأقل|من|نظري|ممكن hallo|dankie|om|my|aansluit|vir|hierdie|nuwe|video|en||aan|jou|liewe|Roaa|om te|voorgestel|hierdie|onderwerp|om|my te|gevra|hierdie|vraag|want|ek|weet|dat|die|onderwerp|wat ons|gaan|aanspreek|vandag|ons|gaan|praat|van|watter|waaraan|waarvan|ek|weet|dat|dit is|'n|onderwerp|wat|veroorsaak|'n|probleme|vir|baie|van|mense|en|ek|gaan|probeer|om|dit|hanteer|met|die|mees|van|duidelikheid|moontlik|deur|probeer|om te gebruik|'n|voorbeelde|en|deur|wees|die|minste|teoreties|moontlik Hello, thank you for joining me for this new video and thank you, dear Roaa, for suggesting this topic, for asking me this question, because I know that the topic we are going to discuss today – we are going to talk about "which", "to which", "of which" – I know that it is a topic that causes problems for many people and I will try to address it with as much clarity as possible by using examples and being as least theoretical as possible. Hola, gracias por unirte a mí para este nuevo video y gracias a ti, querido Roaa, por haber sugerido este tema, por haberme hecho esta pregunta, porque sé que el tema que vamos a abordar hoy – vamos a hablar de « cuál », « al cual », « del cual » – sé que es un tema que causa problemas a mucha gente y trataré de abordarlo con la mayor claridad posible, tratando de usar ejemplos y siendo lo menos teórico posible. Hallo, dankie dat jy my by hierdie nuwe video aansluit en dankie aan jou, liewe Roaa, dat jy hierdie onderwerp voorgestel het, dat jy my hierdie vraag gevra het, want ek weet dat die onderwerp wat ons vandag gaan bespreek – ons gaan praat oor « watter », « waaraan », « waarvan » – ek weet dit is 'n onderwerp wat baie mense pla en ek gaan probeer om dit met die grootste duidelikheid te behandel deur voorbeelde te gebruik en so min teoreties as moontlik te wees. Hallo, danke, dass du für dieses neue Video zu mir gestoßen bist, und danke dir, lieber Roaa, dass du dieses Thema vorgeschlagen hast, dass du mir diese Frage gestellt hast, denn ich weiß, dass das Thema, das wir heute ansprechen werden – wir werden über „welcher“, „welchem“, „wessen“ sprechen – ein Thema ist, das vielen Menschen Schwierigkeiten bereitet, und ich werde versuchen, es so klar wie möglich zu behandeln, indem ich Beispiele benutze und so wenig theoretisch wie möglich bin. مرحبًا، شكرًا لانضمامك إليّ في هذا الفيديو الجديد وشكرًا لك، عزيزي روعا، على اقتراح هذا الموضوع، وعلى طرح هذا السؤال، لأنني أعلم أن الموضوع الذي سنتحدث عنه اليوم - سنتحدث عن «أي»، «الذي»، «منه» - أعلم أنه موضوع يسبب القلق للكثير من الناس وسأحاول معالجته بأكبر قدر ممكن من الوضوح مع محاولة استخدام أمثلة وأن أكون أقل نظرية ممكنة. La seule théorie que je vais utiliser, c'est de vous dire que « lequel », « duquel », « auquel » et tous les accords qui si raccordent – on y reviendra après – eh bien, ce sont des pronoms relatifs composés ou complexes. die|einzige|Theorie|die|ich|werde|verwenden|es ist|zu|euch|sagen|dass|welcher|von welchem|zu welchem|und|alle|die|Übereinstimmungen|die|die|sich beziehen|wir|darauf|werden zurückkommen|später|||das|sie sind|||Relativpronomen|zusammengesetzt|oder|komplex the|only|theory|that|I|I will|to use|it's|to|you|to tell|that|which|of which|to which|and|all|the|agreements|that|if|they connect|we|to it|we will come back|after|well|well|it|they are|some|pronouns|relative|composed|or|complex La|única|teoría|que|yo|voy a|utilizar|es|de|usted|decir|que|el cual|del cual|al cual|y|todos|los|acuerdos|que|si|se relacionan|se|ahí|volverá|después|||esto|son|unos|pronombres|relativos|compuestos|o|complejos |||||||||||||||||||||verbinden|||zal terugkomen||||||||||| النظرية|الوحيدة||التي|أنا|سأستخدم|استخدام|إنه|على|لكم|قول|أن|أيّ|من أيّ|إلى أيّ|و|جميع|التوافقات|توافقات|التي|إذا|تتصل|نحن|إليها|سنعود|بعد|حسنًا|حسنًا|هذا|هي|بعض|ضمائر|موصولة|مركبة|أو|معقدة die|enigste|teorie|wat|ek|gaan|gebruik|dit is|om|julle|sê|dat|watter|waarvan|waaraan|en|al die|die|ooreenkomste|wat|so|aansluit|ons|daar|sal terugkom|daarna|wel|goed|dit|is|'n|voornaamwoorde|betrekkings|saamgestelde|of|komplekse Единственная теория, которую я собираюсь использовать, состоит в том, чтобы рассказать вам, что «который», «от чего», «к которому» и все аккорды, которые соединяются, если — мы вернемся к этому позже — ну, это составные или сложные относительные местоимения. The only theory I will use is to tell you that "which", "of which", "to which" and all the agreements that relate to them – we will come back to that later – well, these are compound or complex relative pronouns. La única teoría que voy a usar es decirles que « cuál », « del cual », « al cual » y todos los acuerdos que se relacionan – volveremos a esto después – bueno, son pronombres relativos compuestos o complejos. Die enigste teorie wat ek gaan gebruik, is om julle te sê dat « watter », « waarvan », « waaraan » en al die ooreenkomste wat daarmee verband hou – ons sal later daaroor praat – wel, dit is saamgestelde of komplekse betrekkingsvoornaamwoorde. Die einzige Theorie, die ich verwenden werde, ist, euch zu sagen, dass „welcher“, „wessen“, „welchem“ und alle dazugehörigen Übereinstimmungen – darauf werden wir später zurückkommen – nun ja, das sind zusammengesetzte oder komplexe Relativpronomen. النظرية الوحيدة التي سأستخدمها هي أن أقول لكم أن «أي»، «منه»، «الذي» وجميع التوافقات المرتبطة بها - سنعود إلى ذلك لاحقًا - حسنًا، هي ضمائر نسبية مركبة أو معقدة. C'est comme ça qu'on les appelle grammaticalement et leur rôle est très important dans le langage quotidien puisqu'ils sont utilisés pour apporter des informations à un nom qui les précède. es ist|wie|das|wir|sie|nennt|grammatikalisch|und|ihre|Rolle|ist|sehr|wichtig|in|der|Sprache|Alltag|da sie|sie sind|verwendet|um|zu bringen|||an|einen|Namen|der|sie|vorangeht it is|like|that|that we|them|calls|grammatically|and|their|role|is|very|important|in|the|language|daily|since they|they are|used|to|to bring|some|information|to|a|name|that|them|precedes Es|como|eso|que uno|los|llama|gramaticalmente|y|su|papel|es|muy|importante|en|el|lenguaje|cotidiano|ya que ellos|son|utilizados|para|aportar|unas|informaciones|a|un|nombre|que|los|precede إنه|مثل|ذلك|الذي|الضمائر|نسمي|نحويًا|و|دورهم||هو|جدًا|مهم|في|اللغة|اليومية|اليومية|لأنهم|يستخدمون|مستخدمون|من أجل|تقديم|بعض|معلومات|ل|اسم|الذي|الذي|الضمائر|يسبقها dit is|soos|dit|wat ons|hulle|noem|grammatikaal|en|hul|rol|is|baie|belangrik|in|die|taal|alledaags|aangesien hulle|is|gebruik|om|bring|'n|inligting|aan|'n|naam|wat|hulle|voorafgaan That's how we grammatically refer to them and their role is very important in everyday language since they are used to provide information about a noun that precedes them. Así es como se les llama gramaticalmente y su papel es muy importante en el lenguaje cotidiano ya que se utilizan para aportar información a un nombre que los precede. So noem ons hulle grammatikaal en hulle rol is baie belangrik in die alledaagse taal aangesien hulle gebruik word om inligting aan 'n naam wat hulle voorafgaan te verskaf. So nennt man sie grammatikalisch, und ihre Rolle ist sehr wichtig in der Alltagssprache, da sie verwendet werden, um Informationen zu einem Nomen zu liefern, das ihnen vorausgeht. هكذا يُطلق عليها نحويًا ودورها مهم جدًا في اللغة اليومية لأنها تُستخدم لتقديم معلومات عن اسم يسبقها. S'il y a un nom et un pronom relatif arrive après et donne des informations à leur sujet. wenn|es|es gibt|einen|Namen|und|ein|Pronomen|Relativpronomen|kommt|danach|und|gibt|Informationen||über|deren|Thema if there is|there||a|name|and|a|pronoun|relative|it arrives|after|and|it gives|some|information|about|their|subject Si|hay||un|nombre|y|un|pronombre|relativo|llega|después|y|da|información|información|sobre|su|sujeto إذا كان|هناك|يوجد|اسم|اسم|و|ضمير|ضمير|موصول|يأتي|بعد|و|يعطي|معلومات|معلومات|عن|موضوعهم|موضوع as|daar|daar is|'n|naam|en|'n|voornaamwoord|betrekkelijk|kom|na|en|gee|'n|inligting|oor|hul|onderwerp If there is a noun and a relative pronoun comes after and gives information about it. Si hay un nombre y un pronombre relativo llega después y da información sobre ellos. As daar 'n naam is en 'n betrekkelijke voornaamwoord wat daarna kom en inligting oor hulle gee. Wenn ein Name und ein Relativpronomen danach kommt, gibt es Informationen über sie. إذا كان هناك اسم وضمير موصول يأتي بعده ويعطي معلومات عنه. La première chose à savoir, c'est que si vous avez « lequel », « auquel », « duquel », il y a forcément avant un nom qui s'y réfère. The first thing to know is that if you have "which," "to which," "of which," there is necessarily a noun before that refers to it. Lo primero que hay que saber es que si tienes « cuál », « al cual », « del cual », siempre hay un nombre que se refiere a ello antes. Die eerste ding om te weet, is dat as jy "watter", "waaraan", "waarvan" het, daar beslis 'n naam voor is wat daarop verwys. Das erste, was man wissen sollte, ist, dass wenn man « welcher », « welcher » oder « wovon » hat, es immer einen vorhergehenden Namen gibt, der sich darauf bezieht. أول شيء يجب معرفته هو أنه إذا كان لديك "الذي"، "الذي له"، "الذي منه"، فلا بد أن يكون هناك اسم يشير إليه. En tout cas, ces trois mots (ces pronoms relatifs), ils font référence à un nom, à un mot qu'il y avait avant. In any case, these three words (these relative pronouns) refer to a noun, to a word that was there before. En cualquier caso, estas tres palabras (estos pronombres relativos) hacen referencia a un nombre, a una palabra que había antes. In elk geval, hierdie drie woorde (hierdie betrekkelike voornaamwoorde), verwys na 'n naam, na 'n woord wat voorheen daar was. Auf jeden Fall beziehen sich diese drei Wörter (diese Relativpronomen) auf einen Namen, auf ein Wort, das vorher war. على أي حال، هذه الكلمات الثلاث (هذه الضمائر الموصولية) تشير إلى اسم، إلى كلمة كانت موجودة من قبل. Voilà pour la théorie.an> On va essayer de voir un petit peu le sens de ces mots avec différents exemples. That's the theory. Let's try to see a little bit of the meaning of these words with different examples. Eso es la teoría. Vamos a intentar ver un poco el sentido de estas palabras con diferentes ejemplos. Dit is die teorie. Ons gaan probeer om 'n bietjie die betekenis van hierdie woorde met verskillende voorbeelde te sien. Das ist die Theorie. Wir werden versuchen, die Bedeutung dieser Wörter mit verschiedenen Beispielen zu sehen. هذا هو الجانب النظري. سنحاول أن نرى قليلاً معنى هذه الكلمات مع أمثلة مختلفة. Commençons par « lequel ». wir beginnen|mit|welchem let's start|by|which Comencemos|por|cuál لنبدأ|بـ|أي kom ons begin|met|watter Let's start with "which." Comencemos por « cuál ». Kom ons begin met « watter ». Lass uns mit „welcher“ beginnen. لنبدأ بـ « أي ». Bien souvent, il est utilisé après une préposition (dans, sur, avec, sans). oft|häufig|er|ist|verwendet|nach|einer|Präposition|in|auf|mit|ohne often|often|it|it is|used|after|a|preposition|in|on|with|without Bien|a menudo|él|está|utilizado|después|una|preposición|(en|sobre|con|sin) جيدًا|غالبًا|هو|يكون|مستخدم|بعد|حرف|حرف جر|في|على|مع|بدون baie|dikwels|dit|is|gebruik|na|'n|voorsetsel|in|op|met|sonder Very often, it is used after a preposition (in, on, with, without). A menudo, se utiliza después de una preposición (en, sobre, con, sin). Dit word dikwels gebruik na 'n voorsetsel (in, op, met, sonder). Oft wird es nach einer Präposition (in, auf, mit, ohne) verwendet. غالبًا ما يتم استخدامه بعد حرف جر (في، على، مع، بدون). Vous avez un nom, la préposition (celle que je viens de citer, par exemple) et ensuite vous avez « lequel ». Sie|haben|einen|Namen|die|Präposition|die|die|ich|ich komme|von|nennen|mit|Beispiel|und|dann|Sie|haben|welchen you|you have|a|name|the|preposition|that|that|I|I come|from|to cite|by|example|and|then|you|you have|which Usted|tiene|un|nombre|la|preposición|(la|que|yo|vengo|de|citar|por|ejemplo)|y|luego|usted|tiene|cuál أنتم|لديكم|اسم|اسم|حرف الجر|حرف جر|تلك|التي|أنا|أتيت|من|ذكر|بـ|مثال|و|بعد ذلك|أنتم|لديكم|أي julle|het|'n|naam|die|voorsetsel|daardie|wat|ek|kom|van|noem|met|voorbeeld|en|daarna|julle|het|watter You have a noun, the preposition (the one I just mentioned, for example), and then you have "which." Tienes un nombre, la preposición (la que acabo de citar, por ejemplo) y luego tienes « el cual ». Jy het 'n naam, die voorsetsel (die een wat ek pas genoem het, byvoorbeeld) en dan het jy « watter ». Sie haben einen Namen, die Präposition (die ich gerade erwähnt habe, zum Beispiel) und dann haben Sie „welcher“. لديك اسم، وحرف الجر (الذي ذكرته للتو، على سبيل المثال) ثم لديك « أي ». Par exemple : c'est le train dans lequel je suis monté. mit|Beispiel|das ist|der|Zug|in|den|ich|ich bin|eingestiegen for|example|it's|the|train|in|which|I|I am|boarded Por|ejemplo|es|el|tren|en|el que|yo|estoy|subido بـ|مثال|إنه|القطار|قطار|في|الذي|أنا|كنت|صعدت met|voorbeeld|dit is|die|trein|in|watter|ek|is|opgestap For example: it's the train in which I got on. Por ejemplo: es el tren en el que subí. Byvoorbeeld: dit is die trein waarin ek opgestap het. Zum Beispiel: Es ist der Zug, in den ich eingestiegen bin. على سبيل المثال: إنه القطار الذي ركبت فيه. Vous avez le mot « train », vous avez « dans » et vous avez « lequel » derrière.>[:] Lequel ici, il fait référence au train, il donne des informations en ce qui concerne le train.>[:] Il se réfère au train.span> Le canapé sur lequel je suis assis. Sie|haben|das|Wort|Zug|Sie|haben|in|und|Sie|haben|welchen|dahinter|welcher|hier|er|macht|Bezug|auf den|Zug|er|gibt|einige|Informationen|in|was|bezüglich|betrifft|den|Zug|er|sich|bezieht|auf den|Zug||der|Sofa|auf|dem|ich|bin|sitze you|you have|the|word|train|you|you have|in|and|you|you have|which|behind|which|here|it|it makes|reference|to|train|it|it gives|some|information|in|this|which|concerns|the|train|||refers||||the|sofa|on|which|I|I am|sitting Usted|tiene|el|palabra|tren|Usted|tiene|en||||el cual|detrás|el cual|||||||||||||||||||||||||||yo|estoy|sentado ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||gezeten أنتم|لديكم|الكلمة|كلمة|قطار|أنتم|لديكم|في|و|أنتم|لديكم|أي|خلف|أي|هنا|هو|يفعل|إشارة|إلى|قطار|هو|يعطي|بعض|معلومات|في|ما|يتعلق|يتعلق|بالقطار|قطار|||||||الأريكة|أريكة|على|أي|أنا|جالس|جالس julle|het|die|woord|trein|julle|het|in||julle|het|watter|agter|Watter|hier|dit|maak|verwysing|na die|trein|dit|gee|van|inligting|oor|dit|wat|betref|die|trein|dit|homself|verwys|na die|trein||die|bank|op|watter|ek|is|sit You have the word "train," you have "in," and you have "which" afterwards.>[:] Which here refers to the train, it provides information regarding the train.>[:] It refers to the train. span> The sofa on which I am sitting. Tienes la palabra « tren », tienes « en » y tienes « el cual » detrás.>[:] El cual aquí, se refiere al tren, da información sobre el tren.>[:] Se refiere al tren.span> El sofá en el que estoy sentado. Jy het die woord « trein », jy het « in » en jy het « watter » agter.>[:] Watter hier, dit verwys na die trein, dit gee inligting oor die trein.>[:] Dit verwys na die trein.span> Die bank waarop ek sit. Sie haben das Wort „Zug“, Sie haben „in“ und Sie haben „welcher“ dahinter.>[:] „Welcher“ hier bezieht sich auf den Zug, es gibt Informationen über den Zug.>[:] Es bezieht sich auf den Zug.span> Die Couch, auf der ich sitze. لديك كلمة "قطار"، ولديك "في" ولديك "أي" خلفها.>[:] "أي" هنا، تشير إلى القطار، وتعطي معلومات تتعلق بالقطار.>[:] إنها تشير إلى القطار.> الأريكة التي أجلس عليها. Vous avez canapé, sur, lequel. Sie|haben|Sofa|auf|dem you|you have|sofa|on|which Usted|tiene|sofá|sobre|el cual ||bankje|| أنتم|لديكم|أريكة|على|أي julle|het|bank|op|watter You have sofa, on, which. Tienes sofá, en, el cual. Jy het bank, op, watter. Sie haben Couch, auf, welcher. لديك أريكة، على، أي. On peut aussi utiliser « lequel » pour éviter une répétition. man|kann|auch|verwenden|welchen|um|vermeiden|eine|Wiederholung we|can|also|to use|which|to|to avoid|a|repetition Se|puede|también|usar|cuál|para|evitar|una|repetición ||||||te vermijden|| نحن|يمكن|أيضا|استخدام|أي|لتجنب|تجنب|تكرار|تكرار mens|kan|ook|gebruik|watter|om|vermy|'n|herhaling We can also use "which" to avoid repetition. También podemos usar « el cual » para evitar una repetición. Ons kan ook « watter » gebruik om 'n herhaling te vermy. Man kann auch „welcher“ verwenden, um eine Wiederholung zu vermeiden. يمكننا أيضًا استخدام "أي" لتجنب التكرار. Par exemple, on dit : « Tu as de bons amis : lequel préfères-tu ?n> » « Lequel », ici, ça veut dire « quel ami ? zum|Beispiel|man|sagt|du|hast|gute|Freunde||welchen|bevorzugst|du||welcher|hier|das|bedeutet|sagen|welcher|Freund for|example|we|says|you|you have|of|good|friends|which one|you prefer|you||which one|here|it|it means|to say|which|friend Por|ejemplo|uno|dice|Tú|tienes|de|buenos|amigos|cuál||||Cuál|aquí|eso|quiere|decir|qué|amigo على سبيل|المثال|نحن|نقول|أنت|لديك|من|جيدين|أصدقاء|أي|تفضل|أنت||أي|هنا|ذلك|يعني|يعني|أي|صديق per|voorbeeld|mens|sê|jy|het|van|goeie|vriende|watter|verkies|jy||Watter|hier|dit|beteken|sê|watter|vriend For example, we say: "You have good friends: which one do you prefer?" "Which one" here means "which friend?" Por ejemplo, se dice: « Tienes buenos amigos: ¿cuál prefieres? » « ¿Cuál? », aquí, significa « ¿qué amigo? ». Byvoorbeeld, ons sê: « Jy het goeie vriende: watter verkies jy?n> » « Watter », hier, dit beteken « watter vriend ? Zum Beispiel sagt man: „Du hast gute Freunde: Welchen bevorzugst du?n>“ „Welcher“, hier bedeutet „welcher Freund?“ على سبيل المثال، نقول: "لديك أصدقاء جيدون: أيهم تفضل؟n>" "أي"، هنا، تعني "أي صديق؟" » On pourrait dire : « Tu as de bons amis : quel ami préfères-tu ? man|könnte|sagen|du|hast|gute|Freunde||welchen|Freund|bevorzugst|du we|we could|to say|you|you have|of|good|friends|which|friend|you prefer|you Uno|podría|decir|Tú|tienes|de|||qué||| |zou kunnen|||||||||| نحن|يمكن أن|نقول|أنت|لديك|من|جيدين|أصدقاء|أي|صديق|| men|kan|sê|jy|het|goeie|goeie|vriende|watter|vriend|| We could say: "You have good friends: which friend do you prefer?" Se podría decir: « Tienes buenos amigos: ¿qué amigo prefieres? » » Mens kan sê: « Jy het goeie vriende: watter vriend verkies jy? » Man könnte sagen: „Du hast gute Freunde: Welchen Freund bevorzugst du?“ » يمكننا أن نقول: « لديك أصدقاء جيدون: أي صديق تفضل؟ » On aurait deux fois le mot « ami », donc, « lequel », ça remplace « quel ami ». man|hätte|zwei|mal|das|Wort|Freund|also|welcher|das|ersetzt|welchen|Freund we|we would have|two|times|the|word|friend|so|which|it|it replaces|which|friend Uno|tendría|dos|veces|el|palabra|amigo|entonces|cuál|eso|reemplaza|qué|amigo نحن|سيكون لدينا|مرتين|كلمة|ال|كلمة|صديق|لذلك|أي واحد|ذلك|يستبدل|أي|صديق men|sou hê|twee|keer|die|woord|vriend|dus|watter een|dit|vervang|watter|vriend We would have the word "friend" twice, so "which one" replaces "which friend." Tendríamos dos veces la palabra « amigo », así que, « cuál », reemplaza a « qué amigo ». » Ons sou die woord « vriend » twee keer hê, so, « watter een », dit vervang « watter vriend ». » Wir hätten zweimal das Wort „Freund“, also ersetzt „welcher“ „welchen Freund“. » سيكون لدينا مرتين كلمة « صديق »، لذا، « أيهما »، تحل محل « أي صديق ». Ce sont les deux gros cas d'utilisation de « lequel ». das|sind|die|zwei|großen|Fälle|der Verwendung|von|welchem it|they are|the|two|big|cases|of use|of|which Esto|son|los|dos|grandes|casos|de uso|de| هذا|هي|ال|اثنان|كبيران|حالات|استخدام|لـ|أي واحد dit|is|die|twee|groot|gevalle|van gebruik|van|watter een These are the two main use cases for "which one." Estos son los dos grandes casos de uso de « cuál ». Dit is die twee groot gevalle van gebruik van « watter een ». Das sind die beiden großen Anwendungsfälle für „welcher“. هذه هي الحالتان الرئيسيتان لاستخدام « أيهما ». « Auquel », c'est ce qu'on appelle la contraction entre « à » et « lequel ». zu welchem|das ist|was|man|nennt|die|Zusammenziehung|zwischen|zu|und|welchem to which|it is|this|that one|he/she/it calls|the|contraction|between|to||which Al cual|es|esto|que|llama|la|contracción|entre|a|y|el cual إلى أي واحد|هذا هو|ما|ما نحن|نسمي|ال|انكماش|بين|إلى|و|أي واحد waaraan|dit is|dit|wat men|noem|die|samentrekking|tussen|aan|en|watter een "To which one" is what we call the contraction between "to" and "which one." « Al cual », es lo que se llama la contracción entre « a » y « cuál ». « Waaraan », dit is wat ons 'n samentrekking tussen « aan » en « watter een » noem. „Wem“, das ist das, was man die Kontraktion zwischen „zu“ und „welcher“ nennt. « الذي »، هو ما يسمى بالانكماش بين « إلى » و« أيهما ». Donc, on a le mot « lequel » et on a la préposition « à » devant. « A lequel », ça n'existe pas ; on ne dit pas « à lequel ». also|man|hat|das|Wort|welcher|und|man||||zu|||welchem||||||||| so|we|has|the|word|which|and|we|has|the|preposition|to|in front of|at|which|it|it does not exist|not|we|not|say||to|which Entonces|nosotros|tiene|el|palabra|cuál|y|nosotros|tiene|la|preposición|a|delante|A|cuál|eso|no existe|no|nosotros||dice|no|a|cuál إذن|نحن|لدينا|الكلمة|كلمة|الذي|و|نحن||||إلى|||الذي||||||||| dus|ons|het|die|woord|welke|en|ons||||aan|||welke||||||||| So, we have the word "which" and we have the preposition "to" in front. "To which" does not exist; we do not say "to which." Entonces, tenemos la palabra « cuál » y tenemos la preposición « a » delante. « A cuál », no existe; no decimos « a cuál ». So, ons het die woord « lequel » en ons het die voorsetsel « à » voor. « A lequel », dit bestaan nie; ons sê nie « à lequel » nie. Also, wir haben das Wort „welcher“ und wir haben die Präposition „zu“ davor. „Zu welchem“ gibt es nicht; man sagt nicht „zu welchem“. لذا، لدينا الكلمة « lequel » ولدينا حرف الجر « à » أمامها. « A lequel »، لا وجود لها؛ لا نقول « à lequel ». « A lequel », ça donne « auquel ». zu|welchem|das|gibt|zu welchem to|which|it|it gives|to which A|el cual|eso|da|al cual إلى|الذي|ذلك|يعطي|الذي إلى Aan|welke|dit|gee|aan welke "To which" gives "to which." « A cuál », se convierte en « al cual ». « A lequel », dit gee « auquel ». „Zu welchem“ ergibt „welchem“. « A lequel » تعطي « auquel ». On utilise souvent « auquel » quand on a avant un verbe qui a une préposition, la préposition « à ».] man|verwendet|oft|zu welchem|wenn|man|hat|vorher|ein|Verb|das|hat|eine|Präposition|die|Präposition|zu we|we use|often|to which|when|we|has|before|a|verb|that|has|a|preposition|||to Se|utiliza|a menudo|al cual|cuando|se|tiene|delante de|un|verbo|que|tiene|una|preposición|la|preposición|a نحن|نستخدم|غالبًا|الذي إلى|عندما|نحن|لدينا|قبل|فعل|فعل|الذي|لديه|حرف جر|حرف جر|حرف الجر|حرف جر|إلى ons|gebruik|dikwels|aan welke|wanneer|ons|het|voor|'n|werkwoord|wat|het|'n|voornaamwoord|die|voornaamwoord|aan We often use "to which" when we have a verb that has a preposition before it, the preposition "to." Se utiliza a menudo « al cual » cuando hay antes un verbo que tiene una preposición, la preposición « a ». Ons gebruik dikwels « auquel » wanneer ons voor 'n werkwoord het wat 'n voorsetsel het, die voorsetsel « à ». Wir verwenden oft „welchem“, wenn wir vorher ein Verb haben, das eine Präposition hat, die Präposition „zu“. نستخدم غالبًا « auquel » عندما يكون لدينا قبلها فعل يحتوي على حرف جر، حرف الجر « à ». Par exemple, si vous dites : « Le document auquel je pense. », ça veut dire : « Le document à lequel je pense. für|Beispiel|wenn|Sie|sagen|das|Dokument|zu welchem|ich|denke|das|bedeutet|sagen|das|Dokument|zu|welchem|ich|denke for|example|if|you|you say|the|document|to which|I|I think|it|it means|to say|the|document|to|which|I|I think Por|ejemplo|si|usted|dice|El|documento|al cual|yo|pienso|eso|quiere|decir|El|documento|al|cual|yo|pienso بواسطة|مثال|إذا|أنتم|تقولون|الوثيقة|وثيقة|الذي إلى|أنا|أفكر|ذلك|يعني|يعني|الوثيقة|وثيقة|إلى|الذي|أنا|أفكر per|voorbeeld|as|julle|sê|die|dokument|aan welke|ek|dink|dit|beteken|sê|die|dokument|aan|welke|ek|dink For example, if you say: "The document to which I am thinking," it means: "The document to which I am thinking." Por ejemplo, si dices: « El documento al cual pienso. », significa: « El documento a el cual pienso. Byvoorbeeld, as jy sê: « Die dokument waaraan ek dink. », dit beteken: « Die dokument aan wie ek dink. Zum Beispiel, wenn Sie sagen: „Das Dokument, an das ich denke.“, bedeutet das: „Das Dokument, zu dem ich denke. على سبيل المثال، إذا قلت: « الوثيقة التي أفكر فيها. »، فهذا يعني: « الوثيقة التي أفكر فيها. ». », mais « à lequel », ça n'existe pas. aber|zu|welchem|das|existiert|nicht but|to|which|it|it does not exist| pero|a|el cual|eso|no existe|no لكن|إلى|الذي|ذلك|لا يوجد|ليس maar|na|welke|dit|bestaan nie|nie But "to which" does not exist. », pero « a cual », no existe. », maar « waaraan », dit bestaan nie. », aber « zu welchem », das gibt es nicht. »، لكن « إلى الذي »، هذا غير موجود. Donc, à la place de mettre « à lequel », on met « auquel » : le document auquel je pense. also|zu|die|Stelle|um|setzen|||||zu welchem|das|Dokument|zu welchem|ich|denke so|at|the|place|of|to put|at|which|we|we put|to which|the|document|to which|I|I think Entonces|a|la|lugar|de|poner|a|el cual|se|pone|al cual|el|documento|al cual|yo|pienso لذلك|إلى|المكان|مكان|من|وضع|||||الذي|الوثيقة|الوثيقة|الذي|أنا|أفكر dus|na|die|plek|om|te sit|||||waaraan|die|dokument|waaraan|ek|dink So, instead of using "à lequel", we use "auquel": the document I am thinking of. Entonces, en lugar de poner « a lequel », se pone « auquel »: el documento al que pienso. Dus, in plaas daarvan om « waaraan » te gebruik, gebruik ons « aan wie »: die dokument waaraan ek dink. Also, anstelle von « zu welchem » sagt man « welchem »: das Dokument, an das ich denke. لذا، بدلاً من استخدام « إلى الذي »، نستخدم « الذي »: الوثيقة التي أفكر فيها. Et la raison pour laquelle on a la préposition « à », c'est que le verbe « penser » est suivi de « à » ; c'est « penser à quelque chose ». und|die|Grund|für|welchen|man|hat|die|Präposition|zu|es ist|dass|das|Verb|denken|ist|gefolgt|von|zu|es ist|denken|an|| and|the|reason|for||we|we have|the|preposition|at|it's|that|the|verb|to think|is|followed|by|at|it's|to think|at|something|thing Y|la|razón|por||se|tiene|la|preposición|a|es|que|el|verbo|pensar|está|seguido|de|a|es|pensar|a|algo|cosa و|السبب|السبب|ل|الذي|نحن|لدينا|الحرف|حرف الجر|إلى|هذا|أن|الفعل|الفعل|التفكير|هو|يتبع|بـ|إلى|هذا|التفكير|إلى|| en|die|rede|vir|waarom|ons|het|die|voorsetsel|na|dit is|dat|die|werkwoord|dink|is|gevolg|van|na|dit is|dink|na|iets|ding And the reason we have the preposition "à" is that the verb "penser" is followed by "à"; it's "penser à quelque chose". Y la razón por la que tenemos la preposición « a » es que el verbo « pensar » se sigue de « a »; es « pensar en algo ». En die rede waarom ons die voorsetsel « aan » het, is omdat die werkwoord « dink » gevolg word deur « aan »; dit is « aan iets dink ». Und der Grund, warum wir die Präposition « zu » haben, ist, dass das Verb « denken » mit « zu » gefolgt wird; es ist « an etwas denken ». والسبب في وجود حرف الجر « إلى » هو أن الفعل « يفكر » يتبعه « إلى »؛ إنه « يفكر في شيء ». « Penser à un document », on a cette préposition « à ». denken|an|ein|Dokument|man|hat|diese|Präposition|an to think|to|a|document||||| Pensar|en|un|documento||||| التفكير|إلى|وثيقة|وثيقة|نحن|لدينا|هذه|حرف الجر|إلى dink|na|'n|dokument|ons|het|hierdie|voorsetsel|na "Penser à un document", we have this preposition "à". « Pensar en un documento », tenemos esta preposición « a ». « Aan 'n dokument dink », ons het hierdie voorsetsel « aan ». « An ein Dokument denken », wir haben diese Präposition « zu ». « التفكير في وثيقة »، لدينا هذا حرف الجر « إلى ». « Penser à lequel », ça n'existe pas, penser auquel. denken|an|welchen|das|existiert|nicht|denken|an den to think|to|which|it|it does not exist||to think|to which Pensar|en|cuál|eso|no existe|no|pensar|al cual التفكير|إلى|أي|ذلك|لا يوجد|ليس|التفكير|الذي om te dink|aan|watter|dit|bestaan nie|nie|om te dink|waaraan "Penser à lequel", that doesn't exist, think of which. « Pensar en lequel », no existe, pensar en lequel. « Dink aan watter », dit bestaan nie, dink aan watter. „An welchen denken“, das gibt es nicht, an welchen denken. « التفكير في أي »، هذا غير موجود، التفكير في أي. Le document auquel je pense. das|Dokument|an das|ich|denke the|document|to which|I|I think El|documento|al que|yo|pienso ال|وثيقة|الذي|أنا|أفكر die|dokument|waaraan|ek|dink The document I am thinking of. El documento al que pienso. Die dokument waaraan ek dink. Das Dokument, an das ich denke. الوثيقة التي أفكر فيها.

Même raisonnement avec un autre exemple : l'ami auquel je dois de l'argent. derselbe|Schlussfolgerung|mit|einem|anderen|Beispiel|der Freund|an den|ich|schulde|an|das Geld same|reasoning|with|a|another|example|the friend|to whom|I|I owe|of|the money mismo|razonamiento|con|un|otro|ejemplo|el amigo|al cual|yo|debo|de|el dinero |redenvoering|||||||||| نفس|المنطق|مع|مثال|آخر||الصديق|الذي|أنا|مدين|بـ|المال dieselfde|redenasie|met|'n|ander|voorbeeld|die vriend|waaraan|ek|skuld|aan|die geld The same reasoning applies to another example: the friend to whom I owe money. El mismo razonamiento con otro ejemplo: el amigo al que le debo dinero. Selfde redenasie met 'n ander voorbeeld: die vriend waaraan ek geld skuld. Der gleiche Gedankengang mit einem anderen Beispiel: der Freund, dem ich Geld schulde. نفس المنطق مع مثال آخر: الصديق الذي أدين له بالمال. Je dois de l'argent à quelqu'un, je dois de l'argent à cet ami. ich|schulde|an|das Geld|an|jemanden|ich|schulde|an|das Geld|an|diesen|Freund I|I owe|some|the money|to|someone|I|I owe|some|the money|to|that|friend Yo|debo|a|dinero|a|alguien|Yo|debo|a|dinero|a|este|amigo أنا|مدين|بـ|المال|إلى|شخص|أنا|مدين|بـ|المال|إلى|هذا|الصديق ek|skuld|aan|die geld|aan|iemand|ek|skuld|aan|die geld|aan|hierdie|vriend I owe money to someone, I owe money to this friend. Le debo dinero a alguien, le debo dinero a este amigo. Ek skuld geld aan iemand, ek skuld geld aan hierdie vriend. Ich schulde jemandem Geld, ich schulde diesem Freund Geld. أدين بالمال لشخص ما، أدين بالمال لهذا الصديق. On ne peut pas dire, ça n'existe pas : « L'ami à lequel je dois de l'argent. man|nicht|kann|nicht|sagen|das|existiert|nicht|der Freund|zu|welchem|ich|ich muss|von|das Geld we|not|can|not|to say|it|it does not exist|not|the friend|to|whom|I|I owe|of|the money No|partícula negativa|puede|no|decir|eso|no existe|no|El amigo|a|el cual|yo|debo|de|el dinero نحن|لا|يمكن|ليس|أن نقول|ذلك|لا يوجد|ليس|الصديق|الذي|يجب|أنا|أن أدفع|من|المال ons|nie|kan|nie|sê|dit|bestaan nie|nie|die vriend|aan|wie|ek|skuld|van|die geld One cannot say, it does not exist: "The friend to whom I owe money." No se puede decir, no existe: « El amigo al que le debo dinero. Mens kan nie sê, dit bestaan nie: « Die vriend aan wie ek geld skuld. Man kann nicht sagen, das existiert nicht: „Der Freund, dem ich Geld schulde. لا يمكننا أن نقول، هذا غير موجود: « الصديق الذي أدين له بالمال. » On dit donc : « L'ami auquel je dois de l'argent. man|sagt|also|der Freund|welchem|ich|ich muss|von|das Geld we|say|therefore|the friend|to whom|I|I owe|of|the money Se|dice|entonces|El amigo|al cual|yo|debo|de|el dinero نحن|نقول|إذن|الصديق|الذي يجب|أنا|أن أدفع|من|المال ons|sê|dus|die vriend|wie|ek|skuld|van|die geld So we say: "The friend to whom I owe money." » Por lo tanto, se dice: « El amigo al que le debo dinero. » Mens sê dus: « Die vriend aan wie ek geld skuld. “ Man sagt also: „Der Freund, dem ich Geld schulde. » لذا نقول: « الصديق الذي أدين له بالمال. » « Duquel », c'est un peu la même philosophie : c'est la contraction de « de + lequel ». « De lequel », ça n'existe pas, on dit « duquel » et donc, vous rencontrerez très souvent « duquel » après des petites expressions du type « à côté de », « près de », « en face de ». welchem|das ist|ein|ein bisschen|die|gleiche|philosophie|das ist|die|zusammenziehung|von|von|welchem|von|welchem|das|existiert|nicht|man|sagt|welchem|und|also|Sie|Sie werden treffen|sehr|oft|welchem|nach|kleinen||ausdrücke|vom|typ|neben|seite|von|nah|von|gegenüber|gesicht|von of which|it's|a|a little|the|same|philosophy|it's|the|contraction|of|of|which|of||||||||||||||of which|||||||||of||of||| Del cual|es|un|poco|la|misma|filosofía|es|la|contracción|de|De|el cual|de|||||||||||||||||||||||de||de||| ||||||||||||||||||||||||zult ontmoeten||||||||||||||||| الذي يجب|هو|نوع|قليلاً|الفلسفة|نفسها||هو|الانكماش||من|من|الذي|من|الذي|ذلك|لا يوجد|ليس|نحن|نقول|الذي يجب|و|إذن|أنتم|ستقابلون|جداً|كثيراً|الذي يجب|بعد|بعض|صغيرة|تعبيرات|من|نوع|بجانب|جانب|من|قريب|من|أمام|وجه| waarvan|dit is|'n|bietjie|die|dieselfde|filosofie|dit is|die|sametrekking|van|van|wie|Van|wie|dit|bestaan nie||ons|sê|waarvan|en|dus|julle|sal ontmoet|baie|dikwels|waarvan|na|'n paar|klein|uitdrukkings|van|tipe|aan|kant|van|naby|van|teenoor|gesig|van "Duquel" is a bit of the same philosophy: it is the contraction of "de + lequel". "De lequel" does not exist, we say "duquel" and therefore, you will very often encounter "duquel" after small expressions like "next to", "near", "in front of". » « Del cual », es un poco la misma filosofía: es la contracción de « de + el cual ». « De el cual », no existe, se dice « del cual » y, por lo tanto, encontrarás muy a menudo « del cual » después de pequeñas expresiones del tipo « al lado de », « cerca de », « enfrente de ». » « Waarvan », dit is 'n bietjie dieselfde filosofie: dit is die sametrekking van « van + waarvan ». « Van waarvan », dit bestaan nie, mens sê « waarvan » en dus, jy sal baie dikwels « waarvan » teëkom na klein uitdrukkings van die tipe « langs », « naby », « teenoor ». “ „Wovon“, das ist ein bisschen die gleiche Philosophie: es ist die Kontraktion von „von + welchem“. „Von welchem“, das existiert nicht, man sagt „wovon“ und daher wird man sehr oft „wovon“ nach kleinen Ausdrücken wie „neben“, „in der Nähe von“, „gegenüber“ hören. » « الذي »، هي فلسفة مشابهة قليلاً: إنها اختصار لـ « من + الذي ». « من الذي »، هذا غير موجود، نقول « الذي » وبالتالي، ستقابل كثيراً « الذي » بعد تعبيرات صغيرة من نوع « بجانب »، « بالقرب من »، « مقابل ». Par exemple, vous pouvez entendre : « L'ami à côté duquel je suis assis. zum|beispiel|Sie|Sie können|hören|der Freund|neben|seite|welchem|ich|ich bin|sitze for|example|you|you can|to hear|the friend|at|side|of whom|I|I am|sitting Por|ejemplo|usted|puede|oír|El amigo|a|lado|del cual|yo|estoy|sentado على سبيل|المثال|أنتم|يمكنكم|أن تسمعوا|الصديق|بجانب|جانب|الذي يجب|أنا|جالس| per|voorbeeld|julle|kan|hoor|die vriend|aan|kant|waarvan|ek|is|sit For example, you might hear: "The friend next to whom I am sitting. Por ejemplo, puedes escuchar: « El amigo al lado del cual estoy sentado. Byvoorbeeld, jy kan hoor: « Die vriend langs wie ek sit. Zum Beispiel kann man hören: „Der Freund, neben dem ich sitze. على سبيل المثال، يمكنك أن تسمع: « الصديق بجانب الذي أجلس. » On ne peut pas dire « à côté de lequel », ça n'existe pas. man|nicht|kann|nicht|sagen|zu|Seite|von|welchem|das|existiert|nicht we|not|can|not|to say|at|side|of|which|it|it does not exist|not No|partícula negativa|puede|no|decir|a|lado|de|el cual|eso|no existe|no نحن|لا|يمكن|ليس|أن نقول|إلى|جانب|من|الذي|ذلك|لا يوجد|ليس ons|nie|kan|nie|sê|by|kant|van|welke|dit|bestaan nie|nie " One cannot say "next to which", that does not exist. » No se puede decir « al lado de el cual », eso no existe. » Mens kan nie sê « langs wie », dit bestaan nie. » Man kann nicht sagen „neben dem“, das gibt es nicht. » لا يمكننا أن نقول « بجانب الذي »، فهذا غير موجود. On dit donc « à côté duquel ». man|sagt|also|zu|Seite|welchem we|say|therefore|at|side|of which Se|dice|entonces|al|lado| نحن|نقول|إذن|إلى|جانب|الذي ons|sê|dus|by|kant|waarvan So we say "next to which". Se dice entonces « al lado del cual ». Ons sê dus « langs waarvan ». Man sagt also „neben dem“. لذا نقول « بجانب الذي ». [:] e'>[:] « A côté de + lequel » donne à côté duquel. |zu|Seite|von|welchem|gibt|zu|Seite|welchem |at|side|of|which|it gives|to|side|of which |A|lado|de|el cual||a|lado|del cual |إلى|جانب|من|الذي|يعطي|إلى|جانب|الذي |by|kant|van|welke|gee|by|kant|waarvan [:] e'>[:] "Next to + which" gives next to which. [:] e'>[:] « Al lado de + el cual » da al lado del cual. [:] e'>[:] « Langs + wie » gee langs waarvan. [:] e'>[:] „Neben + dem“ ergibt neben dem. [:] e'>[:] « بجانب + الذي » يعطي بجانب الذي. Le magasin près duquel il y a une église. der|Laden|nahe|welchem|es|gibt||eine|Kirche the|store|near|of which|there|there|there is|a|church El|tienda|cerca||él|y|hay|una|iglesia المتجر|متجر|بالقرب|الذي|هناك|يوجد|يوجد|كنيسة|كنيسة die|winkel|naby|waarvan|daar|daar|is|'n|kerk The store near which there is a church. La tienda cerca de la cual hay una iglesia. Die winkel naby waarvan daar 'n kerk is. Der Laden, neben dem es eine Kirche gibt. المتجر الذي بجانبه كنيسة. On ne peut pas dire « près de lequel » et l'expression « près de » existe, donc, on dit « le magasin près duquel il y a l'église ». man|nicht|kann|nicht|sagen|nahe|von|welchem|und|der Ausdruck|nahe|von|existiert|also|man|sagt|der|Laden|nahe|von welchem|es|gibt||die Kirche we|not|can|not|to say|near|of|which|and|the expression|near|of|it exists|so|we|we say|the|store|near|of which|there|there|there|the church No|partícula negativa|puede|no|decir|cerca|de|el cual|y|la expresión|cerca|de|existe|por lo tanto|se|dice|el|tienda|cerca|del cual|él|y||la iglesia نحن|لا|يمكن|ليس|أن نقول|بالقرب|من|الذي|و|العبارة|بالقرب|من|موجودة|لذلك|نحن|نقول|المتجر||بالقرب|الذي|هناك||يوجد|الكنيسة ons|nie|kan|nie|sê|naby|van|watter|en|die uitdrukking|naby|van|bestaan|dus|ons|dit|die|winkel|naby|waarvan|daar|daar|is|die kerk One cannot say "near which" and the expression "near" exists, so we say "the store near which there is the church." No se puede decir « cerca de el cual » y la expresión « cerca de » existe, así que se dice « la tienda cerca de la cual está la iglesia ». Mens kan nie sê « naby aan watter » nie en die uitdrukking « naby aan » bestaan, so ons sê « die winkel naby die kerk ». Man kann nicht "nahe dem" sagen und der Ausdruck "nahe" existiert, also sagt man "der Laden, nahe dem die Kirche ist". لا يمكننا أن نقول « بالقرب من الذي » والتعبير « بالقرب من » موجود، لذلك نقول « المتجر بالقرب من الذي توجد فيه الكنيسة ». Ici, une précision importante : les pronoms « lequel, duquel, auquel » s'accordent en genre et en nombre. hier|eine|Präzision|wichtig|die|Pronomen|welcher|von welchem|zu welchem|sie stimmen überein|in|Geschlecht|und|in|Zahl here|a|precision|important|the|pronouns|which|of which|to which|they agree|in|gender|and|in|number Aquí|una|precisión|importante|los|pronombres|cuál|de cuál|a cuál|se acuerdan|en|género|y|en|número هنا|دقة||مهمة|الضمائر||الذي|الذي|الذي|تتطابق|في|الجنس|و|في|العدد hier|'n|duidelikheid|belangrike|die|voornaamwoorde|watter|waarvan|waaraan|stem ooreen|in|geslag|en|in|getal Here, an important clarification: the pronouns "which, of which, to which" agree in gender and number. Aquí, una precisión importante: los pronombres « el cual, del cual, al cual » concuerdan en género y número. Hier is 'n belangrike verduideliking: die voornaamwoorde « watter, waarvan, waaraan » stem ooreen in geslag en getal. Hier eine wichtige Präzisierung: die Pronomen "welcher, von welchem, zu welchem" stimmen in Geschlecht und Zahl überein. هنا، هناك دقة مهمة: الضمائر « الذي، الذي منه، الذي إليه » تتوافق في الجنس والعدد. En genre, ça veut dire qu'il faut respecter le féminin et le masculin. in|Geschlecht|das|bedeutet|sagen|dass man|muss|respektieren|das|Weiblich|und|das|Männlich in|kind|it|it means|to say|that it|it is necessary|to respect|the|feminine|and|the|masculine En|género|eso|quiere|decir|que él|debe|respetar|el|femenino|y|el|masculino في|الجنس|ذلك|يعني|أن نقول|أنه|يجب|احترام|المؤنث||و|المذكر| in|geslag|dit|beteken|beteken|dat dit|moet|respekteer|die|vroulik|en|die|manlik In gender, this means that one must respect the feminine and masculine. En género, eso significa que hay que respetar el femenino y el masculino. In geslag beteken dit dat jy die vroulike en manlike vorm moet respekteer. In Geschlecht bedeutet das, dass man das Weibliche und Männliche respektieren muss. في الجنس، يعني أنه يجب احترام المؤنث والمذكر. Et en nombre, ça veut dire qu'il faut respecter le pluriel et le singulier. Donc, ils vont se transformer : « lequel » va se transformer en fonction du genre et du nombre, pareil pour « auquel » et « duquel ». und|in|Zahl|das|bedeutet|sagen|dass man|muss|respektieren|das|Plural|und|das|Singular|also|sie|werden|sich|verwandeln|welcher|wird|sich|verwandeln|in|Funktion|des|Geschlecht|und|der|Zahl|gleich|für|zu welchem||von welchem and|in|number|it|it means|to say|that it|it is necessary|to respect|the|plural|and|the|singular|So|they|they will|themselves|to transform|which|it will|itself|to transform|in|according to|of|gender|and|of|number|same|for|to which|and|of which Y|en|nombre|eso|quiere|decir|que él|debe|respetar|el|plural|y|el|singular|Entonces|ellos|van|se|transformar|cuál|va|se|transformar|en|función|del|género|y|del|número|igual|para|al cual|y|del cual ||||||||||||||||||||||||||||||evenzo|||| و|في|العدد|ذلك|يعني|أن نقول|أنه|يجب|احترام|الجمع||و|المفرد||لذلك|هم|سوف|أنفسهم|يتحولون|الذي|سوف|يتحول|يتحول|إلى|حسب|الجنس||و|العدد||مماثل|ل|الذي|و|الذي en|in|getal|dit|beteken|beteken|dat dit|moet|respekteer|die|meervoud|en|die|enkelvoud|dus|hulle|gaan|hulle|verander|watter|gaan|dit|verander|in|funksie|van|geslag|en|van|getal|dieselfde|vir|waaraan|en|waarvan And in number, this means that one must respect the plural and singular. Therefore, they will transform: "which" will change according to gender and number, the same for "to which" and "of which." Y en número, eso significa que hay que respetar el plural y el singular. Por lo tanto, se van a transformar: « el cual » se transformará según el género y el número, lo mismo para « al cual » y « del cual ». En in getal beteken dit dat jy die meervoud en enkelvoud moet respekteer. Dus, hulle gaan verander: « watter » gaan verander volgens die geslag en getal, dieselfde geld vir « waaraan » en « waarvan ». Und in Zahl bedeutet das, dass man den Plural und Singular respektieren muss. Also werden sie sich verändern: "welcher" wird sich je nach Geschlecht und Zahl verändern, das Gleiche gilt für "zu welchem" und "von welchem". وفي العدد، يعني أنه يجب احترام الجمع والمفرد. لذلك، سيتحولون: « الذي » سيتحول وفقًا للجنس والعدد، وكذلك « الذي إليه » و« الذي منه ». On va prendre quelques exemples. wir|werden|nehmen|einige|Beispiele we|we are going to|to take|some|examples Nosotros|vamos|tomar|algunos|ejemplos نحن|سوف|نأخذ|بعض|أمثلة ons|gaan|neem|enkele|voorbeelde We will take a few examples. Vamos a tomar algunos ejemplos. Ons gaan 'n paar voorbeelde neem. Wir werden einige Beispiele nehmen. سنأخذ بعض الأمثلة. Tout à l'heure, je disais : « Le train dans lequel je suis monté. ganz|in|der Stunde|ich|sagte|der|Zug|in|den|ich|bin|eingestiegen all|at|the hour|I|I was saying|the|train|in|which|I|I am|boarded Todo|a|la hora|yo|decía|El|tren|en|el cual|yo|estoy|subido |||||||||||gestapt كل|في|الساعة|أنا|كنت أقول|القطار|القطار|في|الذي|أنا|كنت|صعدت heel|op|die uur|ek|het gesê|die|trein|in|welke|ek|is|opgestap Earlier, I was saying: "The train I got on. Hace un momento, decía: « El tren en el que subí. Eerder het ek gesê: « Die trein waarin ek geklim het. Vorhin sagte ich: „Der Zug, in den ich eingestiegen bin. قبل قليل، كنت أقول: « القطار الذي ركبت فيه. » On dira : « Les trains dans lesquels je suis monté. wir|werden sagen|die|Züge|in|in die|ich|bin|eingestiegen we|will say|the|trains|in|which|I|I am|boarded Se|dirá|Los|trenes|en||yo|estoy|subido نحن|سنقول|القطارات|القطارات|في|التي|أنا|كنت|صعدت ons|sal sê|die|treine|in|welke|ek|is|opgestap " One would say: "The trains I got on. » Se dirá: « Los trenes en los que subí. » Ons sal sê: « Die treine waarin ek geklim het. “ Man wird sagen: „Die Züge, in die ich eingestiegen bin. » سنقول: « القطارات التي ركبت فيها. » Si on a un mot féminin, on dira : « La voiture dans laquelle je suis monté. wenn|wir|haben|ein|Wort|weiblich|wir|werden sagen|das|Auto|in|in die|ich|bin|eingestiegen if|we|we have|a|word|feminine|we|we will say|the|car|in|which|I|I am|gotten in Si|uno|tiene|un|palabra|femenina|se|dirá|La|coche|en|la que|yo|estoy|subido |||||||zal zeggen||||||| إذا|نحن|لدينا|كلمة|كلمة|مؤنثة|نحن|سنقول|السيارة|السيارة|في|التي|أنا|كنت|صعدت as|ons|het|'n|woord|vroulik|ons|sal sê|die|motor|in|welke|ek|is|opgestap " If we have a feminine word, we would say: "The car I got on. » Si tenemos una palabra femenina, se dirá: « El coche en el que subí. » As ons 'n vroulike woord het, sal ons sê: « Die motor waarin ek geklim het. “ Wenn wir ein weibliches Wort haben, werden wir sagen: „Das Auto, in das ich eingestiegen bin. » إذا كان لدينا كلمة مؤنثة، سنقول: « السيارة التي ركبت فيها. » Et s'il y en a plusieurs, on dira : « Les voitures dans lesquelles je suis monté. und|wenn es|sie|davon|es gibt|mehrere|man|wird sagen|die|Autos|in|denen|ich|ich bin|eingestiegen and|if there is|there|some|there is|several|we|we will say|the|cars|in|which|I|I am|gotten in Y|si él|hay|en|hay|varios|se|dirá|Los|coches|en|las que|yo|estoy|subido و|إذا كان|هناك|منها|يوجد|عدة|نحن|سنقول|السيارات|السيارات|في|التي|أنا|ركبت|ركبت en|as dit|daar|en|daar is|verskeie|ons|sal sê|die|motors|in|waaraan|ek|is|opgery " And if there are several, we would say: "The cars I got on. » Y si hay varios, se dirá: « Los coches en los que subí. » En as daar verskeie is, sal ons sê: « Die motors waarin ek geklim het. » Und wenn es mehrere gibt, sagt man: „Die Autos, in die ich eingestiegen bin. » وإذا كان هناك أكثر من واحد، نقول: « السيارات التي ركبت فيها. » On a un accord qui se fait. man|es gibt|ein|Abkommen|das|sich|es wird gemacht we|have|a|agreement|that|it|is made Nosotros|tiene|un|acuerdo|que|se|hace نحن|لدينا|اتفاق|اتفاق|الذي|يتم|يتم ons|het|'n|ooreenkoms|wat|dit|gebeur " We have an agreement that is made. » Hay un acuerdo que se establece. » Ons het 'n ooreenkoms wat gemaak word. » Man hat eine Übereinstimmung, die entsteht. » لدينا اتفاق يتم. Pareil pour « auquel » : « Le document auquel je pense », ça devient : « Les documents auxquels je pense. gleich|für|dem|das|Dokument|an das|ich|ich denke|das|es wird|die|Dokumente|an die|ich|ich denke same|for|to which|the|document|to which|I|I think|it|it becomes|the|documents|to which|I|I think Igual|para|al cual|El|documento|al cual|yo|pienso|eso|se convierte|Los|documentos||yo|pienso نفس الشيء|لـ|الذي|الوثيقة|الوثيقة|الذي|أنا|أفكر|ذلك|يصبح|الوثائق|الوثائق|التي|أنا|أفكر dieselfde|vir|waaraan|die|dokument|waaraan|ek|dink|dit|word|die|dokumente|waaraan|ek|dink The same goes for "to which": "The document to which I am thinking" becomes: "The documents to which I am thinking. Lo mismo para « al cual »: « El documento al cual pienso », se convierte en: « Los documentos a los cuales pienso. Soos met « waaraan »: « Die dokument waaraan ek dink », dit word: « Die dokumente waaraan ek dink. Gleiches gilt für „welchem“: „Das Dokument, an das ich denke“, wird: „Die Dokumente, an die ich denke. نفس الشيء بالنسبة لـ « الذي »: « الوثيقة التي أفكر فيها »، تصبح: « الوثائق التي أفكر فيها. », ça s'accorde. das|es wird übereingestimmt it|it agrees eso|se acuerda ذلك|يتطابق dit|stem ooreen " It agrees. », se concuerda. », dit stem ooreen. », das wird angepasst. »، يتم التوافق. On ne l'entend pas, mais à l'écrit, ça se voit. man|nicht|hört|nicht|aber|an|das Geschriebene|das|sich|sieht we|not|we hear it|not|but|in|writing|it|it|it is seen Uno|no|lo escucha|nada|pero|en|la escritura|eso|se|ve نحن|لا|نسمعه|ليس|لكن|في|الكتابة|ذلك|يُرى|يُرى men|nie|hoor|nie|maar|in|die skriftelike|dit|dit|sien We don't hear it, but in writing, it shows. No lo escuchamos, pero por escrito, se nota. Jy hoor dit nie, maar in skriftelike vorm is dit sigbaar. Man hört es nicht, aber schriftlich sieht man es. لا نسمعها، لكن في الكتابة، يمكن رؤيتها. On pourrait dire : « La lettre à laquelle je pense. man|könnte|sagen|der|Brief|an|die|ich|denke we|could|to say|the|letter|to|which|I|I think Se|podría|decir|La|carta|a|la que|yo|pienso نحن|يمكن أن|نقول|الحرف|الرسالة|إلى|التي|أنا|أفكر men|kan|sê|die|brief|aan|waaraan|ek|dink We could say: "The letter to which I am thinking. Podríamos decir: « La carta a la cual pienso. Mens kan sê: « Die brief waaraan ek dink. Man könnte sagen: „Der Brief, an den ich denke. يمكننا أن نقول: « الرسالة التي أفكر فيها. » « A lequel », ça n'existe pas, ça devient auquel, par contre, « à laquelle », ça existe. an|der|das|existiert nicht|nicht|das|wird|dem|dagegen|aber|an|die|das|existiert to|which|it|it does not exist|not|it|it becomes|to which|however|on the other hand|to|to which|it|it exists A|el cual|eso|no existe|no|eso|se convierte||||a|la cual|eso|existe إلى|الذي|ذلك|لا يوجد|ليس|ذلك|يصبح|الذي|من جهة|على العكس|إلى|التي|ذلك|يوجد aan|waaraan|dit|bestaan nie|nie|dit|word|waaraan|egter|teen|aan|waaraan|dit|bestaan " "To which" doesn't exist, it becomes "to which", however, "to which" does exist. » « A cual », no existe, se convierte en al cual, en cambio, « a la cual », sí existe. » « A lequel », dit bestaan nie, dit word « auquel », terwyl « à laquelle » wel bestaan. „A welchem“ gibt es nicht, es wird zu „welchem“, hingegen gibt es „an welcher“. » « إلى الذي »، هذا غير موجود، يصبح « إلى الذي »، لكن « إلى التي »، هذا موجود. « La lettre à laquelle je pense. der|Brief|an|die|ich|denke the|letter|to|which|I|I think La|carta|a|la que|yo|pienso الحرف|الرسالة|إلى|التي|أنا|أفكر die|brief|aan|waaraan|ek|dink "The letter I am thinking of. « La carta a la que pienso. « Die brief waaraan ek dink. „Der Brief, an den ich denke. « الرسالة التي أفكر فيها. » Ou : « Les lettres auxquelles je pense. oder|die|Briefe|an die|ich|denke or|the|letters|to which|I|I think O|Las|letras|a las que|yo|pienso أو|الحروف|الحروف|التي|أنا|أفكر of|die|briewe|waaraan|ek|dink "Or: "The letters I am thinking of. » O: « Las cartas a las que pienso. » Of: « Die briewe waaraan ek dink. » Oder: „Die Briefe, an die ich denke. » أو : « الرسائل التي أفكر فيها. » C'est exactement la même chose pour « duquel » : « L'ami à côté duquel je suis assis. es ist|genau|die|gleiche|Sache|für|dessen|der Freund|neben|Seite|dessen|ich|bin|sitze it is|exactly|the|same|thing|for|of which|the friend|at|side|of which|I|I am|sitting Es|exactamente|la|misma|cosa|para|del cual|El amigo|al|lado|del cual|yo|estoy|sentado إنه|بالضبط|نفس||الشيء|لـ|الذي|الصديق|إلى|جانب|الذي|أنا|جالس| dit is|presies|die|dieselfde|ding|vir|waarvan|die vriend|aan|kant|waarvan|ek|is|sit "It's exactly the same for "of which": "The friend next to whom I am sitting. » Es exactamente lo mismo para « del cual »: « El amigo al lado del cual estoy sentado. » Dit is presies dieselfde vir « waarvan »: « Die vriend langs wie ek sit. » Es ist genau das Gleiche für „wovon“: „Der Freund, neben dem ich sitze. » الأمر نفسه ينطبق تمامًا على « الذي » : « الصديق بجانب الذي أجلس. » « Les amis à côté desquels je suis assis. die|Freunde|neben|Seite|deren|ich|bin|sitze the|friends|at|next to|of whom|I|I am|sitting Los|amigos|al|lado|de los cuales|yo|estoy|sentado الأصدقاء|الأصدقاء|إلى|جانب|الذين|أنا|جالس| die|vriende|aan|kant|waarvan|ek|is|sit "The friends next to whom I am sitting. » « Los amigos al lado de los cuales estoy sentado. » « Die vriende langs wie ek sit. » „Die Freunde, neben denen ich sitze. » « الأصدقاء بجانب الذين أجلس. » « L'amie à côté de laquelle je suis assis. die Freundin|neben|Seite|von|deren|ich|bin|sitze the friend|at|side|of|whom|I|I am|sitting La amiga|junto|al|de|la que|yo|estoy|sentado الصديقة|إلى|جانب|من|التي|أنا|جالس| die vriendin|aan|kant|van|waarvan|ek|is|sit "The female friend next to whom I am sitting. » « La amiga al lado de la cual estoy sentado. » « Die vriendin langs wie ek sit. » „Die Freundin, neben der ich sitze. » « الصديقة بجانب التي أجلس. » ou : « Les amies à côté desquelles je suis assis. |die|Freundinnen|neben|Seite|neben denen|ich|bin|sitze or|the|friends|at|side|of whom|I|I am|sitting o|Las|amigas|al|lado|de las cuales|yo|estoy|sentado |الأصدقاء|الصديقات|بجانب|جانب|الذين|أنا|جالس|جالس |die|vriendinne|by|kant|van wie|ek|is|sit " or: " The friends next to whom I am sitting. » o: « Las amigas al lado de las cuales estoy sentado. » of: « Die vriendinne langs wie ek sit. » oder: « Die Freundinnen neben denen ich sitze. » أو: « الصديقات بجانبي. » Celui qui a inventé la langue française avec toutes ces subtilités, il avait vraiment envie de nous embêter, je pense. derjenige|der|hat|erfunden|die|Sprache|französische|mit|allen|diesen|Feinheiten|er|hatte|wirklich|Lust|zu|uns|ärgern|ich|denke the one|who|has|invented|the|language|French|with|all|these|subtleties|he|he had|really|desire|to|us|to annoy|I|I think El que|que|ha|inventó|la|lengua|francesa|con|todas|esas|sutilezas|él|tenía|realmente|ganas|de|nosotros|molestar|yo|pienso |||||||||||||||||irritëren|| الذي|الذي|لديه|اخترع|اللغة||الفرنسية|مع|كل|هذه|التعقيدات|هو|كان لديه|حقًا|رغبة|في|لنا|إزعاج|أنا|أعتقد die een|wat|het|uitgevind|die|taal|Franse|met|al|hierdie|subtiliteite|hy|het gehad|regtig|lus|om|ons|pla|ek|dink " The one who invented the French language with all its subtleties really wanted to annoy us, I think. » El que inventó la lengua francesa con todas estas sutilezas, realmente tenía ganas de molestarnos, creo. » Diegene wat die Franse taal met al sy subtiliteite uitgevind het, het regtig lus gehad om ons te pla, dink ek. » Derjenige, der die französische Sprache mit all ihren Feinheiten erfunden hat, wollte uns wirklich ärgern, denke ich. » الذي اخترع اللغة الفرنسية بكل هذه التعقيدات، كان لديه حقًا رغبة في إزعاجنا، أعتقد. Mais, dans tous les cas, pas de panique. aber|in|allen|die|Fällen|kein|keine|Panik but|in|all|the|cases|not|of|panic Pero|en|todos|los|casos|no|de|pánico لكن|في|جميع|الحالات||لا|من|ذعر maar|in|al|die|gevalle|geen|van|paniek But, in any case, no panic. Pero, en cualquier caso, no hay de qué preocuparse. Maar, in elk geval, moenie paniekerig wees nie. Aber in jedem Fall, keine Panik. لكن، في جميع الأحوال، لا داعي للذعر. Ecoutez beaucoup de français pour que ces choses viennent automatiquement. hört|viel|an|Französisch|damit|dass|diese|Dinge|kommen|automatisch listen|a lot|of|French|for|that|these|things|they come|automatically Escuchen|mucho|de|francés|para|que|estas|cosas|vengan|automáticamente استمعوا|كثيرًا|من|الفرنسية|لكي|حتى|هذه|الأمور|تأتي|تلقائيًا luister|baie|na|Frans|sodat|dat|hierdie|dinge|kom|outomaties Listen to a lot of French so that these things come automatically. Escuchen mucho francés para que estas cosas vengan automáticamente. Luister baie na Frans sodat hierdie dinge outomaties kom. Hört viel Französisch, damit diese Dinge automatisch kommen. استمع كثيرًا إلى الفرنسية حتى تأتي هذه الأمور تلقائيًا. J'ai essayé de vous faire une explication plus claire, mais moins théorique possible. ich habe|versucht|zu|Ihnen|machen|eine|Erklärung|klarer|klar|aber|weniger|theoretisch|möglich I have|tried|to|you|to make|a|explanation|more|clear|but|less|theoretical|possible He|intentado|de|les|hacer|una|explicación|más|clara|pero|menos|teórica|posible أنا قد|حاولت|أن|لكم|أن أقدم|تفسير|تفسير|أكثر|وضوحًا|لكن|أقل|نظري|ممكن ek het|probeer|om|julle|maak|'n|verduideliking|meer|duidelik|maar|minder|teoreties|moontlik I tried to give you a clearer explanation, but as less theoretical as possible. He intentado hacerles una explicación más clara, pero lo menos teórica posible. Ek het probeer om vir julle 'n duideliker verduideliking te gee, maar so min teoreties as moontlik. Ich habe versucht, Ihnen eine klarere Erklärung zu geben, aber so wenig theoretisch wie möglich. لقد حاولت أن أقدم لك شرحًا أوضح، ولكن بأقل قدر ممكن من النظرية. Je ne voulais pas entrer trop dans les détails. ich|nicht|wollte|nicht|eintreten|zu sehr|in|die|Einzelheiten I|not|I wanted|not|to enter|too much|in|the|details Yo|no|quería|entrar||demasiado|en|los|detalles أنا|لا|أردت|ليس|الدخول|كثيرًا|في|التفاصيل| ek|nie|wou|nie|ingaan|te|in|die|besonderhede I didn't want to go into too much detail. No quería entrar demasiado en los detalles. Ek wou nie te veel in die besonderhede ingaan nie. Ich wollte nicht zu sehr ins Detail gehen. لم أكن أرغب في الدخول في التفاصيل كثيرًا. J'espère que ça vous aidera. ich hoffe|dass|das|Ihnen|helfen wird I hope|that|it|you|it will help Espero|que|eso|le|ayudará ||||helpen zal آمل|أن|هذا|لكم|سيساعد ek hoop|dat|dit|julle|sal help I hope this helps you. Espero que esto te ayude. Ek hoop dit sal julle help. Ich hoffe, das hilft Ihnen. آمل أن يساعدك ذلك. Prenez le temps d'écouter beaucoup de français et de faire attention : « Ah, Johan, il a utilisé "auquel". nehmen Sie|die|Zeit|zuzuhören|viel|zu|Französisch|und|zu|achten|Achtung|Ah|Johan|er|hat|verwendet|auf den take|the|time|to listen|a lot|of|French|and|to|to make|attention|Ah|Johan|he|he has|used|to which Tomen|el|tiempo|de escuchar|mucho|de|francés|y|de|hacer|atención|Ah|Johan|él|ha|utilizado|al cual خذوا|الوقت|الوقت|للاستماع|كثيرًا|إلى|الفرنسية|و|إلى|للانتباه|الانتباه|آه|يوهان|هو|قد|استخدم|الذي neem|die|tyd|om te luister|baie|na|Frans|en|om|te maak|aandag|Ah|Johan|hy|het|gebruik|waarop Take the time to listen to a lot of French and pay attention: "Ah, Johan, he used 'auquel'. Tómate el tiempo para escuchar mucho francés y prestar atención: « Ah, Johan, usó "auquel". Neem die tyd om baie Frans te luister en aandag te gee: « Ah, Johan, hy het "auquel" gebruik. Nehmen Sie sich die Zeit, viel Französisch zu hören und aufmerksam zu sein: „Ah, Johan, er hat 'auquel' verwendet. خذ وقتك للاستماع إلى الكثير من الفرنسية والانتباه: « آه، يوهان، لقد استخدم "الذي". Pourquoi ? warum why ¿Por qué لماذا waarom Why? ¿Por qué? Hoekom ? Warum? لماذا ؟ » Vous pouvez essayer de réfléchir et étudier comme ça en écoutant et en lisant, mais essayez, quand vous parler, de parler spontanément sans penser : « Alors, ça devait être "à lequel", on dit "auquel". Sie|können|versuchen|zu|nachdenken|und|lernen|wie|das|beim|hören|und|beim|lesen|aber|versuchen Sie|wenn|Sie|sprechen|zu|sprechen|spontan|ohne|nachzudenken|also|das|es musste|sein|zu|welchem|man|sagt|zu welchem you|you can|to try|to|to think|and|to study|like|that|by|listening|and|by|reading|but|try|when|you|to speak|to|to speak|spontaneously|without|to think|so|it|it should have been|to be|to|which|we|we say|to which Usted|puede|intentar|de|reflexionar|y|estudiar|como|eso|al|escuchar|y||leer|pero|intenten|cuando|usted|hable|de|hablar|espontáneamente|sin|pensar|Entonces|eso|debía|ser|a|el cual|se|dice|al cual أنتم|يمكنكم|المحاولة|أن|التفكير|و|الدراسة|مثل|هذا|أثناء|الاستماع|و|أثناء|القراءة|لكن|حاولوا|عندما|أنتم|التحدث|أن|التحدث|بشكل عفوي|دون|التفكير|إذن|هذا|كان يجب|أن يكون|إلى|الذي|نحن|نقول|الذي julle|kan|probeer|om|dink|en|studeer|soos|dit|terwyl|luister|en||lees|maar|probeer|wanneer|julle|praat|om|praat|spontaan|sonder|dink|dan|dit|moes|wees|na|watter|mens|sê|waarop " You can try to think and study like that while listening and reading, but try, when you speak, to speak spontaneously without thinking: "So, it should have been 'à lequel', we say 'auquel'. » Puedes intentar reflexionar y estudiar así mientras escuchas y lees, pero intenta, cuando hables, hablar espontáneamente sin pensar: « Entonces, debería ser "à lequel", decimos "auquel". » Jy kan probeer om te dink en te studeer terwyl jy luister en lees, maar probeer, wanneer jy praat, om spontaan te praat sonder om te dink: « Goed, dit moes "waaraan" wees, ons sê "waaraan". » Sie können versuchen, so zu denken und zu lernen, während Sie zuhören und lesen, aber versuchen Sie, wenn Sie sprechen, spontan zu sprechen, ohne zu denken: „Also, das müsste 'à lequel' sein, wir sagen 'auquel'. » يمكنك أن تحاول التفكير والدراسة بهذه الطريقة أثناء الاستماع والقراءة، لكن حاول، عندما تتحدث، أن تتحدث بشكل عفوي دون التفكير: « إذن، يجب أن يكون "إلى الذي"، نقول "إلى الذي". » Ce genre de théorie, c'est assez complexe. diese|Art|von|Theorie|es ist|ziemlich|komplex this|kind|of|theory|it's|quite|complex Este|tipo|de|teoría|es|bastante|compleja هذه|النوع|من|النظرية|هي|إلى حد ما|معقدة hierdie|tipe|van|teorie|dit is|redelik|kompleks This kind of theory is quite complex. » Este tipo de teoría es bastante compleja. » Hierdie tipe teorie is redelik kompleks. » So eine Theorie ist ziemlich komplex. » هذا النوع من النظرية معقد إلى حد ما. Ecoutez beaucoup de français en général pour que ces petites subtilités deviennent automatiques pour vous. hören Sie|viel|von|Französisch|beim|allgemein|damit|dass|diese|kleinen|Feinheiten|werden|automatisch|für|Sie listen|a lot|of|French|in|general|so that|that|these|small|subtleties|become|automatic|for|you Escuchen|mucho|de|francés|en|general|para|que|estas|pequeñas|sutilezas|se vuelvan|automáticas|para|ustedes استمعوا|كثيرًا|من|الفرنسية|أثناء|عمومًا|لكي|أن|هذه|الصغيرة|الفروق الدقيقة|تصبح|تلقائية|لكم| luister|baie|van|Frans|terwyl|algemeen|sodat|dat|hierdie|klein|subtiliteite|word|outomaties|vir|julle Listen to a lot of French in general so that these little subtleties become automatic for you. Escucha mucho francés en general para que estas pequeñas sutilezas se vuelvan automáticas para ti. Luister baie na Frans in die algemeen sodat hierdie klein nuanses outomaties vir jou word. Hören Sie viel Französisch im Allgemeinen, damit diese kleinen Feinheiten für Sie automatisch werden. استمع كثيرًا إلى اللغة الفرنسية بشكل عام حتى تصبح هذه الفروق الدقيقة تلقائية بالنسبة لك. Merci d'avoir regardé cette vidéo et à très bientôt ! danke|dass du|geschaut hast|dieses|Video|und|bis|sehr|bald thank you|for having|watched|this|video|and|until|very|soon Gracias|por haber|visto|este|video|y|hasta|muy|pronto شكرا|على|مشاهدة|هذه|الفيديو|و|إلى|جدا|قريبا dankie|om te hê|gekyk|hierdie|video|en|tot|baie|gou Thank you for watching this video and see you very soon! ¡Gracias por ver este video y hasta muy pronto! Dankie dat jy hierdie video gekyk het en tot siens binnekort! Danke, dass Sie sich dieses Video angesehen haben, und bis bald! شكراً لمشاهدتك هذا الفيديو وإلى اللقاء قريباً!

SENT_CWT:ANmt8eji=7.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.85 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.56 PAR_CWT:B7ebVoGS=17.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.06 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.54 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.24 en:ANmt8eji: es:AFkKFwvL: af:B7ebVoGS: de:B7ebVoGS:250509 ar:B7ebVoGS:250520 openai.2025-02-07 ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=73 err=0.00%) cwt(all=1069 err=10.85%)