×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Francais Authentique, Faire face

Faire face

Salut à tous ! Dans l'épisode d'aujourd'hui, on va parler d'une expression en Français authentique – comme d'habitude. Si vous découvrez le podcast, bienvenue à vous dans cette communauté de personnes qui sont basées dans le monde entier et qui ont comme rêve de parler le Français ; pas seulement le comprendre mais le parler. Si c'est votre rêve également, vous êtes au bon endroit et vous allez atteindre cet objectif avec moi et avec tous les autres membres de la famille Français Authentique. Si vous nous rejoignez, rendez-vous sur la pagehttps://www.francaisauthentique.com/cours-gratuit– ça fait une longue adresse – mais il y a un lien en bas de ce podcast pour vous abonner à mon cours gratuit et obtenir du contenu en Français authentique.

Aujourd'hui, je vais vous expliquer une expression très courte qui est « Faire face ». Et je remercie notre ami Dahouia – j'espère que je prononce correctement – qui, sur Facebook, m'a demandé de vous expliquer le sens de cette expression. Cette expression, elle a un sens qui est relativement clair et qui veut dire – je vais déjà vous donner le sens de l'expression : résister, se mettre devant quelque chose. Donc, faire face, ça veut tout simplement dire : « Vous vous mettez face à quelque chose. » Si vous êtes face à quelque chose ou face à quelqu'un, eh bien, vous placez votre corps en opposition ; vous vous mettez devant quelque chose. Comme d'habitude, je vais prendre quelques contextes. Imaginez qu'il y a toute une foule, qu'il y a cent personnes qui marchent dans une direction. Si vous faites face à la foule, eh bien, vous vous mettez en face d'eux, avec votre corps, vous êtes face à toutes ces personnes, donc, vous faites face à la foule. Ça, c'est le sens propre. Faire face, c'est être en face.

Et le sens figuré de cette expression – c'est la majorité des cas d'utilisation – quand on dit : « faire face », c'est « vous résistez ». Donc, il y a vraiment cette idée, pas seulement « je suis en face et j'attends » mais je suis face un événement et avec mon corps je résiste. La majorité des cas d'utilisation, ce sont des cas figurés : par exemple, on dit : « faire face à une maladie. » Là, vous ne vous mettez pas avec votre corps en face de la maladie, ce n'est pas possible, c'est du figuré ; faire face à une maladie, ça veut dire « vous combattez cette maladie, vous résistez à cette maladie. » Si vous êtes malade dans votre lit d'hôpital et que votre famille vous rend visite et vous dit : « Allez, il faut faire face », eh bien, ça veut dire « il faut résister, il faut combattre la maladie, il faut essayer de la vaincre, donc faire face. Prendre tout son corps, se mettre en face de la maladie et dire à la maladie : « tu n'arriveras à m'avoir, je fais face et je résister. » En ce moment, faire face, c'est une expression qu'on utilise beaucoup face au terrorisme – il y a eu des attentats terribles, on en a parlé et je ne vais pas revenir sur ce sujet – et on dit que la population française doit faire face à ces menaces terroristes. Donc, on doit combattre le terrorisme, on doit se mettre devant le terrorisme et dire : « Non, vous ne nous aurez pas », on doit résister au terrorisme. Peut-être un dernier exemple : imaginez que vous rencontrez un ami dans la rue qui vous dit : « là, j'ai divorcé et j'ai vraiment du mal à faire face. » (Divorcer, ça veut dire qu'il était marié avec une femme et il se sépare, ils ne sont plus mariés, ils divorcent ; donc, le divorce, c'est la fin du mariage.) Et donc, s'il dit : « j'ai du mal à faire face », ça veut dire : « j'ai du mal à résister ; j'ai du mal à faire face, à résister, à combattre. J'ai du mal à ne pas me laisser envahir par la tristesse, par le stress, j'ai du mal à faire face, j'ai du mal à résister. » Donc, tu vois, Dahouia, l'expression « faire face », on l'utilise quasiment toujours au sens figuré et ça veut dire « résister, combattre, essayer de ne pas souffrir d'un problème. » Avant de nous quitter, ce qu'on va faire, je vais vous aider – comme souvent – à pratiquer un petit peu votre prononciation, donc, comme d'habitude, vous répétez exactement ce que je dis. Vous répétez après moi et vous copiez exactement mon intonation, le ton de ma voix, la façon dont je prononce. C'est parti !

C'est parfait ! Répétez plusieurs fois cet exercice. Je pense que là l'enchaînement deux fois le son « f », ce n'est pas très facile (à mon avis), donc, c'est une chose que… ce n'est pas facile mais c'est faisable, c'est possible pour vous de l'apprendre ; pour cela, il faut travailler et il faut pratiquer. Faire face et des fois le « f, f »… Il faut pratiquer ça. C'est peut-être des choses que vous n'avez pas l'habitude ou des sons que vous n'avez pas l'habitude de mettre en pratique dans votre langue maternelle et il faut pratiquer tout ça pour travailler un petit peu tous ces muscles de votre bouche que vous ne travaillez pas dans votre langue maternelle.

Voilà pour aujourd'hui. Continuez de me proposer des expressions sur la page Facebook de Français Authentique ; continuez de me donner votre avis, de partager avec moi, d'échanger. La page Facebook de Français Authentique, c'est le cœur de la communauté et donc, il est important que vous y alliez et que vous soyez actifs. Si vous voulez avoir plus, il faut aussi cliquer sur « J'aime ». C'est le problème et c'est pour ça que je vous recommande de plus en plus de cliquer sur « J'aime » parce que Facebook montre les publications [mais] il ne les montre pas à tout le monde. Ce n'est pas parce que vous avez cliqué sur « J'aime la page de Français Authentique » que vous allez tout voir sur votre mur parce qu'il y a tellement de contenu sur Facebook que Facebook trie. C'est pour ça qu'il faut que vous cliquiez sur « J'aime », sur chacune de mes publications ou sur la majorité : ça montre à Facebook : « Ah, moi, j'aime bien quand j'ai des nouvelles de Français Authentique sur mon mur. Donc, monsieur Facebook, montre-moi-en plus » parce que si vous ne le faites, si vous vous contentez de regarder, eh bien, au fur et à mesure des semaines, Facebook va penser (ou son algorithme) : « cette personne a cliqué sur « J'aime » mais elle n'est plus intéressée » et il ne vous en montrera plus. Donc, allez sur Facebook, partagez vos idées, échangez avec nous, cliquez sur « J'aime » et soyez actifs dans la communauté Français Authentique. Je vous dis à très bientôt pour un nouvel épisode.

Faire face Bewältigen Coping Hacer frente روبرو شدن Faire face Rivolto verso l'alto 上向き Naar boven Twarzą do góry Virado para cima Лицо вверх Att möta upp Yukarı bakıyor Впоратися 面对 面對

Salut à tous ! مرحبا جميعا ! Hallo an alle! Hi all ! 안녕 모두! Dans l'épisode d'aujourd'hui, on va parler d'une expression en Français authentique – comme d'habitude. في حلقة اليوم ، سنتحدث عن تعبير باللغة الفرنسية الأصيلة - كالمعتاد. In der heutigen Folge sprechen wir – wie immer – über einen authentischen französischen Ausdruck. In today's episode, we're going to talk about an authentic French expression - as usual. En el episodio de hoy, vamos a hablar sobre una expresión francesa auténtica, como de costumbre. Si vous découvrez le podcast, bienvenue à vous dans cette communauté de personnes qui sont basées dans le monde entier et qui ont comme rêve de parler le Français ; pas seulement le comprendre mais le parler. إذا كنت تكتشف البودكاست ، مرحبًا بك في هذا المجتمع الذي يضم أشخاصًا حول العالم ولديهم حلم في التحدث باللغة الفرنسية ؛ ليس فقط فهمها ولكن التحدث بها. Wenn Sie den Podcast entdecken, willkommen in dieser Gemeinschaft von Menschen, die auf der ganzen Welt ansässig sind und davon träumen, Französisch zu sprechen. nicht nur verstehen, sondern sprechen. If you discover the podcast, welcome to you in this community of people who are based around the world and who have the dream of speaking French; not only understand it but speak it. Ha felfedezi a podcastot, üdvözöljük a világ minden táján élő emberek közösségében, akik arról álmodoznak, hogy franciául beszélnek; nem csak megérteni, hanem beszélni is. Als je nieuw bent bij de podcast, welkom bij deze gemeenschap van mensen die over de hele wereld wonen en die ervan dromen om Frans te spreken; niet alleen om het te begrijpen, maar ook om het te spreken. Если вы новичок в подкасте, добро пожаловать в это сообщество людей, живущих по всему миру и мечтающих говорить по-французски; не только понимать, но и говорить. Si c'est votre rêve également, vous êtes au bon endroit et vous allez atteindre cet objectif avec moi et avec tous les autres membres de la famille Français Authentique. إذا كان هذا هو حلمك أيضًا ، فقد وصلت إلى المكان الصحيح وستصل إلى هذا الهدف معي ومع جميع أفراد العائلة الفرنسية الأصلية. Wenn dies auch Ihr Traum ist, sind Sie hier genau richtig und Sie werden dieses Ziel mit mir und allen anderen Mitgliedern der Authentic French-Familie erreichen. If this is also your dream, you have come to the right place and you will reach this goal with me and with all the other members of the Authentic French family. Если это и ваша мечта, вы находитесь в правильном месте, и вы достигнете этой цели со мной и со всеми другими членами семьи Authentic French. Si vous nous rejoignez, rendez-vous sur la pagehttps://www.francaisauthentique.com/cours-gratuit– ça fait une longue adresse – mais il y a un lien en bas de ce podcast pour vous abonner à mon cours gratuit et obtenir du contenu en Français authentique. إذا انضممت إلينا ، فانتقل إلى pagehttps: //www.francaisauthentique.com/cours-gratuit- لقد كان عنوانًا طويلًا - ولكن يوجد رابط أسفل هذا البودكاست للاشتراك في الدورة التدريبية المجانية والحصول على محتوى فرنسي أصيل. Wenn Sie sich uns anschließen, gehen Sie auf die Seite https://www.francaisauthentique.com/cours-gratuit – das ist eine lange Adresse – aber es gibt einen Link am Ende dieses Podcasts, um meinen kostenlosen Kurs zu abonnieren und authentische Inhalte zu erhalten Französisch. If you join us, go to https://www.francaisauthentique.com/cours-gratuit- it's a long address - but there is a link at the bottom of this podcast to subscribe to my free course and get authentic French content. Если вы присоединитесь к нам, перейдите на https://www.francaisauthentique.com/cours-gratuit — это длинный адрес, — но в нижней части этого подкаста есть ссылка, чтобы подписаться на мой бесплатный курс и получать контент на аутентичном французском языке.

Aujourd'hui, je vais vous expliquer une expression très courte qui est « Faire face ». اليوم سأشرح لك تعبيرًا قصيرًا جدًا وهو "مواجهة". Heute werde ich Ihnen einen sehr kurzen Ausdruck erklären, der „Bewältigung“ ist. Today, I will explain a very short expression that is "Face". Ma egy nagyon rövid kifejezést fogok elmagyarázni neked, ez a „megküzdés”. Сегодня я объясню вам очень короткое выражение, которое называется «Преодоление». Et je remercie notre ami Dahouia – j'espère que je prononce correctement – qui, sur Facebook, m'a demandé de vous expliquer le sens de cette expression. وأنا أشكر صديقنا ضحوية - آمل أن أكون نطقًا بشكل صحيح - الذي طلب مني على Facebook أن أشرح لك معنى هذا التعبير. Und ich danke unserem Freund Dahouia – ich hoffe, ich spreche es richtig aus – der mich auf Facebook gebeten hat, Ihnen die Bedeutung dieses Ausdrucks zu erklären. And I thank our friend Dahouia - I hope I pronounce correctly - who on Facebook asked me to explain the meaning of this expression. És köszönöm Dahouia barátunknak – remélem jól ejtem –, aki a Facebookon megkért, hogy magyarázzam el ennek a kifejezésnek a jelentését. Cette expression, elle a un sens qui est relativement clair et qui veut dire – je vais déjà vous donner le sens de l'expression : résister, se mettre devant quelque chose. هذا التعبير له معنى واضح نسبيًا ويعني - سأعطيك بالفعل معنى التعبير: للمقاومة ، والوقوف أمام شيء ما. Dieser Ausdruck, er hat eine Bedeutung, die relativ klar ist und die bedeutet – ich werde Ihnen bereits die Bedeutung des Ausdrucks geben: widerstehen, sich vor etwas stellen. This expression, it has a meaning that is relatively clear and that means - I'm already going to give you the meaning of the phrase: to resist, to stand in front of something. Esta expresión tiene un significado que es relativamente claro y significa: ya te daré el significado de la expresión: resistir, pararte ante algo. Ennek a kifejezésnek viszonylag egyértelmű jelentése van, és ami azt jelenti – már most megadom a kifejezés jelentését: ellenállni, valami elé helyezni magát. Это выражение, оно имеет относительно ясное значение, а это значит – я уже сейчас дам вам значение выражения: сопротивляться, ставить себя перед чем-то. Цей вираз має відносно чітке значення і означає - я вам зараз дам значення виразу: чинити опір, ставити себе перед чимось. Donc, faire face, ça veut tout simplement dire : « Vous vous mettez face à quelque chose. لذا فإن مواجهتها تعني ببساطة ، "أنت تواجه شيئًا ما. Sich stellen heißt also einfach: „Du stehst etwas gegenüber. So, to face, it simply means: "You face something. Entonces enfrentarlo simplemente significa, "Estás enfrentando algo. Tehát szembenézni egyszerűen azt jelenti: „Szembe nézel valamivel. Таким образом, «лицом к лицу» просто означает: «Вы сталкиваетесь с чем-то. » Si vous êtes face à quelque chose ou face à quelqu'un, eh bien, vous placez votre corps en opposition ; vous vous mettez devant quelque chose. إذا كنت تواجه شيئًا ما أو تواجه شخصًا ما ، فأنت تضع جسمك في معارضة ؛ تضع نفسك أمام شيء ما. Wenn Sie etwas oder jemandem gegenüberstehen, dann stellen Sie Ihren Körper in Opposition; du stellst dich vor etwas. If you are facing something or facing someone, well, you place your body in opposition; you put yourself in front of something. Si te enfrentas a algo o a alguien, bueno, estás colocando tu cuerpo en oposición; te pones delante de algo. Если вы смотрите на что-то или на кого-то, значит, вы противопоставляете свое тело; вы ставите себя перед чем-то. Comme d'habitude, je vais prendre quelques contextes. كالعادة ، سوف آخذ بعض السياقات. Wie üblich nehme ich ein paar Kontexte. As usual, I will take some context. Como de costumbre, tomaré algunos contextos. Szokás szerint veszek néhány összefüggést. Как обычно, я возьму несколько контекстов. Imaginez qu'il y a toute une foule, qu'il y a cent personnes qui marchent dans une direction. تخيل أن هناك حشدًا كاملاً ، وأن هناك مائة شخص يسيرون في اتجاه واحد. Stellen Sie sich vor, es gibt eine ganze Menschenmenge, es gehen hundert Menschen in eine Richtung. Imagine that there is a crowd, that there are a hundred people walking in one direction. Képzeld el, hogy egy egész tömeg van, hogy száz ember sétál egy irányba. 大勢の人が集まり、一方向に100人が歩いていると想像してください。 Представьте, что есть целая толпа, что в одном направлении идут сто человек. Si vous faites face à la foule, eh bien, vous vous mettez en face d'eux, avec votre corps, vous êtes face à toutes ces personnes, donc, vous faites face à la foule. إذا واجهت الحشد ، حسناً ، فأنت تقف أمامهم ، مع جسدك ، وتواجه كل هؤلاء الأشخاص ، لذا فإنك تواجه الحشد. Wenn du der Menge gegenüberstehst, nun, du stehst ihnen gegenüber, mit deinem Körper, du stehst all diesen Leuten gegenüber, also stehst du der Menge gegenüber. If you face the crowd, well, you stand in front of them, with your body, you are facing all these people, so, you face the crowd. Ça, c'est le sens propre. Das ist der wörtliche Sinn. That's the proper meaning. Ez a szó szerinti értelem. それが意味です。 Это буквальное значение. Faire face, c'est être en face. لوجه هو أن يكون العكس. Angesicht zu Angesicht ist. To face is to be in front. Szembe nézni, szembenézni. К лицу есть к лицу.

Et le sens figuré de cette expression – c'est la majorité des cas d'utilisation – quand on dit : « faire face », c'est « vous résistez ». والمعنى المجازي لهذا التعبير - هو غالبية حالات الاستخدام - عندما نقول: "لمواجهة" ، فهو "أنت تقاوم". Und die bildliche Bedeutung dieses Ausdrucks – es ist die Mehrheit der Anwendungsfälle – wenn wir sagen: „sich stellen“, ist es „Sie widerstehen“. And the figurative meaning of this expression - it's the majority of use cases - when we say "face" is "you resist". És ennek a kifejezésnek az átvitt jelentése – ez a legtöbb használati eset – amikor azt mondjuk: „szembe nézni”, akkor „ellenállsz”. И переносное значение этого выражения – это большинство случаев употребления – когда мы говорим: «к лицу», это «ты сопротивляешься». Donc, il  y a vraiment cette idée, pas seulement « je suis en face et j'attends » mais je suis face un événement et avec mon corps je résiste. إذاً فهذه الفكرة حقًا ، ليس فقط "أنا أواجه وأنتظر" لكنني أواجه حدثًا وأقاوم جسدي. Es gibt also wirklich diese Idee, nicht nur „Ich bin vorne und ich warte“, sondern ich stehe vor einer Veranstaltung und wehre mich mit meinem Körper. So, there is really this idea, not only "I'm in front and I'm waiting" but I'm facing an event and with my body I resist. Szóval tényleg létezik ez a gondolat, nem csak „elöl vagyok és várok”, hanem egy esemény előtt állok, és a testemmel ellenállok. Так что идея действительно есть, не просто «я впереди и я жду», а я впереди события и своим телом сопротивляюсь. Тож насправді є така ідея, не просто "я попереду і я чекаю", а я попереду події, і своїм тілом я чиню опір. La majorité des cas d'utilisation, ce sont des cas figurés : par exemple, on dit : « faire face à une maladie. غالبية حالات الاستخدام هي حالات تصويرية: على سبيل المثال ، نقول: "التعامل مع المرض". Die Mehrheit der Anwendungsfälle sind bildliche Fälle: Wir sagen zum Beispiel: „Umgang mit einer Krankheit. The majority of use cases are figurative cases: for example, they say: "coping with an illness. A felhasználási esetek többsége átvitt eset: például azt mondjuk: „betegség kezelése. ユースケースの大部分は比fig的なケースです。たとえば、「病気に対処する」と言います。 Большинство вариантов использования являются образными случаями: например, мы говорим: «борьба с болезнью. Більшість випадків вживання є переносними: наприклад, ми говоримо: "зіткнутися з хворобою". » Là, vous ne vous mettez pas avec votre corps en face de la maladie, ce n'est pas possible, c'est du figuré ; faire face à une maladie, ça veut dire « vous combattez cette maladie, vous résistez à cette maladie. هناك ، لا تضع نفسك بجسمك أمام المرض ، إنه غير ممكن ، إنه مجازي ؛ يعني التعامل مع المرض "أنت تقاتل هذا المرض ، أنت تقاوم هذا المرض". Da stellt man sich nicht mit seinem Körper vor die Krankheit, das geht nicht, das ist bildlich; sich einer Krankheit zu stellen bedeutet „Sie bekämpfen diese Krankheit, Sie widerstehen dieser Krankheit. There you do not put yourself with your body in the face of the disease, it is not possible, it is figurative; to deal with an illness means "you fight this disease, you resist this disease. » Si vous êtes malade dans votre lit d'hôpital et que votre famille vous rend visite et vous dit : « Allez, il faut faire face », eh bien, ça veut dire « il faut résister, il faut combattre la maladie, il faut essayer de la vaincre, donc faire face. إذا كنت مريضًا في فراش المستشفى وزارتك عائلتك وتقول: "هيا ، يجب عليك مواجهته" ، وهذا يعني "عليك أن تقاوم ، وعليك أن تكافح المرض ، وعليك أن محاولة لهزيمة ذلك ، حتى مواجهة ذلك. Wenn Sie krank in Ihrem Krankenhausbett liegen und Ihre Familie Sie besucht und sagt: "Komm schon, du musst dich dem stellen", nun, das bedeutet: "Du musst widerstehen, du musst gegen die Krankheit kämpfen, du musst es versuchen besiege es, also komm zurecht. If you're sick in your hospital bed and your family visits you and says, "Come on, face it," well, it means "you have to resist, you have to fight the disease, you have to try to defeat her, so face. Prendre tout son corps, se mettre en face de la maladie et dire à la maladie : « tu n'arriveras à m'avoir, je fais face et je résister. خذ جسده كله ، والوقوف أمام المرض وقول للمرض: "لن تكون قادرة على الحصول على لي ، أنا وجه وأقاوم. Nehmen Sie Ihren ganzen Körper, stellen Sie sich der Krankheit gegenüber und sagen Sie der Krankheit: „Sie werden es nicht schaffen, mich zu kriegen, ich stelle mich dem und wehre mich. Take your whole body, face the disease and say to the disease: "You will not get to me, I face and I resist. Toma todo su cuerpo, párate frente a la enfermedad y dile a la enfermedad: "no podrás tenerme, me enfrento y me resisto". Fogd az egész tested, nézd szembe magad a betegséggel, és mondd a betegségnek: „Nem fogsz sikerülni engem, szembenézek vele, és ellenállok. Возьми все свое тело, поставь себя перед болезнью и скажи болезни: «тебе меня не достать, я сталкиваюсь с ней и сопротивляюсь. Візьміть все своє тіло, поставте себе перед хворобою і скажіть їй: "Ти не можеш мене дістати, я стою перед нею і чиню опір. » En ce moment, faire face, c'est une expression qu'on utilise beaucoup face au terrorisme – il y a eu des attentats terribles, on en a parlé et je ne vais pas revenir sur ce sujet – et on dit que la population française doit faire face à ces menaces terroristes. في الوقت الحالي ، التأقلم هو تعبير نستخدمه كثيرًا في مواجهة الإرهاب - لقد وقعت هجمات فظيعة وتحدثنا عنه ولن أعود إلى هذا الموضوع - ونقول إن الشعب الفرنسي يجب مواجهة هذه التهديدات الإرهابية. Im Moment ist Bewältigung ein Ausdruck, den wir angesichts des Terrorismus häufig verwenden – es gab schreckliche Anschläge, wir haben darüber gesprochen, und ich werde nicht auf dieses Thema zurückkommen – und wir sagen, dass die Bevölkerung Frankreichs müssen sich diesen terroristischen Bedrohungen stellen. At the moment, coping is an expression that we use a lot in the face of terrorism - there have been terrible attacks, we have talked about them and I will not go back to this subject - and we are saying that the French population must deal with these terrorist threats. Jelenleg a megküzdés egy olyan kifejezés, amelyet sokat használunk a terrorizmussal szemben – voltak szörnyű támadások, beszéltünk róluk, és nem térek vissza erre a témára – és azt mondjuk, hogy a lakosság Franciaország szembe kell néznie ezekkel a terrorfenyegetésekkel. На данный момент «копинг» — это выражение, которое мы часто используем в отношении терроризма — были ужасные теракты, мы говорили о них, и я не собираюсь возвращаться к этой теме — и мы говорим, что население Франции должны противостоять этим террористическим угрозам. Donc, on doit combattre le terrorisme, on doit se mettre devant le terrorisme et dire : « Non, vous ne nous aurez pas », on doit résister au terrorisme. لذلك يتعين علينا محاربة الإرهاب ، وعلينا أن نقف ضد الإرهاب ونقول: "لا ، لن يكون لنا" ، يجب أن نقاوم الإرهاب. Also müssen wir den Terrorismus bekämpfen, wir müssen uns dem Terrorismus stellen und sagen: „Nein, ihr bekommt uns nicht“, wir müssen dem Terrorismus widerstehen. So, we must fight terrorism, we must stand up to terrorism and say, "No, you will not get us", we must resist terrorism. Peut-être un dernier exemple : imaginez que vous rencontrez un ami dans la rue qui vous dit : « là, j'ai divorcé et j'ai vraiment du mal à faire face. ربما مثال أخير: تخيل أنك تقابل صديقًا في الشارع يقول لك: "هناك ، لقد طلقت وأنا حقًا صعب المواجهة. Vielleicht ein letztes Beispiel: Stell dir vor, du triffst einen Freund auf der Straße, der zu dir sagt: „Da, ich habe mich scheiden lassen und es fällt mir wirklich schwer, damit fertig zu werden. Perhaps a last example: imagine that you meet a friend in the street who says to you: "there, I divorced and I really have trouble coping. Quizás un último ejemplo: imagina que conoces a un amigo en la calle que te dice: “allí, me divorcié y realmente tengo dificultades para enfrentarlo. Может быть, последний пример: представьте, что вы встречаете на улице знакомого, который говорит вам: «Вот, я развелся и мне очень тяжело справляться. » (Divorcer, ça veut dire qu'il était marié avec une femme et il se sépare, ils ne sont plus mariés, ils divorcent ; donc, le divorce, c'est la fin du mariage.) (يعني الطلاق أنه كان متزوجًا من امرأة وأنه انفصل ، ولم يعد متزوجًا ، بل طلاق ؛ وبالتالي ، فإن الطلاق هو نهاية الزواج). (Scheidung bedeutet, dass er mit einer Frau verheiratet war und sich trennt, sie sind nicht mehr verheiratet, sie lassen sich scheiden; daher ist die Scheidung das Ende der Ehe.) "(Divorce means that he was married to a woman and he separates, they are no longer married, they divorce, so the divorce is the end of the marriage.) Et donc, s'il dit : « j'ai du mal à faire face », ça veut dire : « j'ai du mal à résister ; j'ai du mal à faire face, à résister, à combattre. وهكذا ، إذا قال: "أجد صعوبة في التغلب عليها" ، فهذا يعني: "أجد صعوبة في المقاومة ؛ أجد صعوبة في التأقلم والمقاومة والقتال. Wenn er also sagt: „Ich finde es schwierig, damit fertig zu werden“, bedeutet das: „Ich finde es schwierig, Widerstand zu leisten; Ich finde es schwierig, mich dem zu stellen, Widerstand zu leisten, zu kämpfen. And so, if he says, "I have trouble coping," it means, "I have a hard time withstanding; I have trouble coping, resisting, fighting. Y así, si dice: "Me resulta difícil hacer frente", eso significa: "Me resulta difícil resistir; Me resulta difícil hacer frente, resistir, luchar. それで、もし彼が「対処するのが難しいと思う」と言ったら、それは次のことを意味します。対処すること、抵抗すること、戦うことは難しいと思います。 Итак, если он говорит: «мне трудно совладать», это значит: «мне трудно сопротивляться; Мне трудно противостоять, сопротивляться, бороться. J'ai du mal à ne pas me laisser envahir par la tristesse, par le stress, j'ai du mal à faire face, j'ai du mal à résister. أجد صعوبة في عدم السماح للتغلب على نفسي بالحزن ، والضغط النفسي ، وأجد صعوبة في التغلب عليها ، وأجد صعوبة في المقاومة. Es fällt mir schwer, mich nicht von Traurigkeit, von Stress überwältigen zu lassen, es fällt mir schwer, damit umzugehen, es fällt mir schwer, Widerstand zu leisten. I have a hard time not to let myself be overcome by sadness, by stress, I have a hard time coping, I can not resist. Мне трудно не дать себя захлестнуть печали, стрессу, мне трудно совладать, мне трудно сопротивляться. Мені важко не піддаватися смутку, стресу, мені важко впоратися, мені важко чинити опір. » Donc, tu vois, Dahouia, l'expression « faire face », on l'utilise quasiment toujours au sens figuré et ça veut dire « résister, combattre, essayer de ne pas souffrir d'un problème. هكذا ترى ، ضحوية ، تعبير "الوجه" ، فنحن دائمًا ما نستخدمه مجازيًا وهذا يعني "مقاومة ، قتال ، حاول ألا تعاني من مشكلة". » Also, sehen Sie, Dahouia, der Ausdruck „sich stellen“, wir verwenden ihn fast immer im übertragenen Sinne und er bedeutet „sich widersetzen, kämpfen, versuchen, nicht unter einem Problem zu leiden. So, you see, Dahouia, the expression "to face", one uses it almost always in the figurative sense and it means "to resist, to fight, to try not to suffer from a problem. Dahouia、「顔」という表現を見ると、私たちはほとんどいつも比always的にそれを使用しています。それは「抵抗し、戦い、問題に苦しまないようにしよう」という意味です。 » Avant de nous quitter, ce qu'on va faire, je vais vous aider – comme souvent – à pratiquer un petit peu votre prononciation, donc, comme d'habitude, vous répétez exactement ce que je dis. قبل مغادرتنا ، ما سنفعله ، سوف أساعدك - كما في كثير من الأحيان - على ممارسة نطقك قليلاً ، لذا ، كالمعتاد ، تكرر ما أقوله بالضبط. Bevor wir gehen, was wir tun werden, helfe ich Ihnen – wie ich es oft tue –, Ihre Aussprache ein wenig zu üben, damit Sie wie immer genau das wiederholen, was ich sage. Before leaving us, what we are going to do, I will help you - as often - practice your pronunciation a little, so, as usual, you repeat exactly what I say. "Voordat we vertrekken, wat we gaan doen, ga ik je helpen - zoals ik vaak doe - om je uitspraak een beetje te oefenen, dus zoals gewoonlijk herhaal je precies wat ik zeg. Прежде чем мы уйдем, что мы и собираемся сделать, я собираюсь помочь вам – как я часто делаю – немного потренировать ваше произношение, так что, как обычно, вы повторяете в точности то, что я говорю. Vous répétez après moi et vous copiez exactement mon intonation, le ton de ma voix, la façon dont je prononce. أكرر ورائي وقمت بنسخ التجويد بالضبط ، ونبرة صوتي ، بالطريقة التي نطق بها. Du sprichst mir nach und schreibst genau meine Intonation, den Tonfall meiner Stimme, die Art, wie ich ausspreche. You repeat after me and you copy exactly my intonation, the tone of my voice, the way I pronounce. Repites después de mí y copias exactamente mi entonación, el tono de mi voz, la forma en que lo pronuncio. C'est parti ! Lass uns gehen ! Let's go !

C'est parfait ! Es ist perfekt ! It's perfect! Répétez plusieurs fois cet exercice. كرر هذا التمرين عدة مرات. Repeat this exercise several times. Повторите это упражнение несколько раз. Je pense que là l'enchaînement deux fois le son « f », ce n'est pas très facile (à mon avis), donc, c'est une chose que… ce n'est pas facile mais c'est faisable, c'est possible pour vous de l'apprendre ; pour cela, il faut travailler et il faut pratiquer. أعتقد أن هناك تسلسل ضعف الصوت "f" ، إنه ليس بالأمر السهل (في رأيي) ، وبالتالي ، فهو أمر ... ليس بالأمر السهل ولكنه قابل للتنفيذ ، ج من الممكن أن تتعلمها ؛ لذلك ، عليك أن تعمل وعليك أن تمارس. Ich denke, da ist die Folge zweimal der "f"-Laut, es ist nicht sehr einfach (meiner Meinung nach), also ist es etwas, das ... es ist nicht einfach, aber es ist machbar, c ist für Sie möglich, es zu lernen; Dafür muss man arbeiten und üben. I think that here the sequence twice the sound "f", it is not very easy (in my opinion), so, it is something that ... it is not easy but it is feasible, c it is possible for you to learn it; for that, you have to work and you have to practice. Creo que allí la secuencia dos veces el sonido "f", no es muy fácil (en mi opinión), por lo tanto, es algo que ... no es fácil pero es factible, c es posible que lo aprendas; para eso tienes que trabajar y practicar. Я думаю, что там последовательность удвоения звука "f", это не очень легко (на мой взгляд), так что это что-то... это непросто, но выполнимо, c вы можете выучить это; для этого надо работать и надо практиковаться. 我認為那裡的音序是“f”音的兩倍,這不是很容易(在我看來),所以它是……這並不容易但它是可行的,c 是可以讓你學習的;為此,有必要工作,有必要練習。 Faire face et des fois le « f, f »… Il faut pratiquer ça. واجه الأمر وأحيانًا "f، f" ... عليك أن تمارس ذلك. Facing und manchmal das „f, f“… Das muss man üben. Face it and sometimes the "f, f" ... You have to practice that. C'est peut-être des choses que vous n'avez pas l'habitude ou des sons que vous n'avez pas l'habitude de mettre en pratique dans votre langue maternelle et il faut pratiquer tout ça pour travailler un petit peu tous ces muscles de votre bouche que vous ne travaillez pas dans votre langue maternelle. قد تكون الأشياء التي لم تكن معتادًا عليها أو الأصوات التي لم تكن معتادًا على تنفيذها بلغتك الأم وعليك أن تمارس كل هذا لتعمل قليلاً كل هذه العضلات في فمك أنك لا تعمل في لغتك الأم. Es können Dinge sein, an die Sie nicht gewöhnt sind, oder Geräusche, die Sie nicht gewohnt sind, in Ihrer Muttersprache umzusetzen, und Sie müssen all das üben, um ein wenig an all diesen Muskeln in Ihrem Mund zu arbeiten, in denen Sie nicht arbeiten deine Muttersprache. It may be things you are not used to, or sounds that you are not used to practicing in your mother tongue, and you have to practice all that to work a little bit all these things. muscles in your mouth that you do not work in your native tongue.

Voilà pour aujourd'hui. Das war `s für heute. So much for today. Eso es todo por hoy. Continuez de me proposer des expressions sur la page Facebook de Français Authentique ; continuez de me donner votre avis, de partager avec moi, d'échanger. الاستمرار في تقديم تعبيرات على صفحة Facebook الفرنسية Authentique ؛ استمر في إعطائي رأيك ، مشاركة معي ، تبادل. Continue to offer me expressions on the French Authentique Facebook page; continue to give me your opinion, to share with me, to exchange. French AuthentiqueのFacebookページで引き続き表現を提供してください。あなたの意見を伝え、私と共有し、交換し続けてください。 La page Facebook de Français Authentique, c'est le cœur de la communauté et donc, il est important que vous y alliez et que vous soyez actifs. تعد صفحة Français Authentique على موقع Facebook بمثابة قلب المجتمع ، وبالتالي ، من المهم أن تذهب إلى هناك وأن تكون نشطًا. Die Facebook-Seite von Français Authentique ist das Herz der Community und deshalb ist es wichtig, dass Sie dorthin gehen und aktiv sind. French Authentique's Facebook page is the heart of the community, so it is important that you go there and be active. A página do Français Authentique no Facebook é o coração da comunidade e, portanto, é importante que você vá até lá e seja ativo. Si vous voulez avoir plus, il faut aussi cliquer sur « J'aime ». إذا كنت تريد الحصول على المزيد ، فيجب عليك أيضًا النقر فوق "أعجبني". If you want to have more, you also have to click on "Like". C'est le problème et c'est pour ça que je vous recommande de plus en plus de cliquer sur « J'aime » parce que Facebook montre les publications [mais] il ne les montre pas à tout le monde. هذه هي المشكلة ولهذا السبب أوصي بك أكثر وأكثر للنقر على "أعجبني" لأن Facebook يعرض المنشورات [لكن] لا يعرضها للجميع. Das ist das Problem und deshalb empfehle ich dir, immer mehr zu liken, denn Facebook zeigt die Posts [aber] es zeigt sie nicht jedem. This is the problem and that's why I recommend you more and more to click on "Like" because Facebook shows the publications [but] it does not show them to everyone. Ce n'est pas parce que vous avez cliqué sur « J'aime la page de Français Authentique » que vous allez tout voir sur votre mur parce qu'il y a tellement de contenu sur Facebook que Facebook trie. ليس لأنك نقرت على "تعجبني الصفحة الفرنسية الأصلية" ، فستشاهد كل شيء على حائطك لأن هناك الكثير من المحتوى على فيسبوك الذي يفرزه فيسبوك. Nur weil Sie auf „Gefällt mir die authentische französische Seite“ geklickt haben, bedeutet das nicht, dass Sie alles auf Ihrer Pinnwand sehen, weil es so viele Inhalte auf Facebook gibt, die Facebook sortiert. Just because you clicked "I like the French Authentic Page" does not mean that you will see everything on your wall because there is so much Facebook content that Facebook sorts. No es porque haya hecho clic en "Me gusta la página auténtica en francés" que verá todo en su muro porque hay mucho contenido en Facebook que Facebook clasifica. Тот факт, что вы нажали «Нравится страница подлинного французского», не означает, что вы увидите все на своей стене, потому что на Facebook так много контента, который Facebook сортирует. C'est pour ça qu'il faut que vous cliquiez sur « J'aime », sur chacune de mes publications ou sur la majorité : ça montre à Facebook : « Ah, moi, j'aime bien quand j'ai des nouvelles de Français Authentique sur mon mur. لهذا السبب يجب أن تضغط على "أعجبني" أو على كل منشور من منشوراتي أو على الأغلبية: إنه يعرض على Facebook: "آه ، أنا معجب به عندما يكون لديّ أخبار من الفرنسية الأصيلة على حائطي. Deshalb müssen Sie bei jeder meiner Veröffentlichungen oder bei den meisten auf "Gefällt mir" klicken: Facebook zeigt: "Ah, ich mag es, wenn ich Neuigkeiten von Authentic French an meiner Pinnwand habe. That's why you have to click on "I like", on each of my publications or on the majority: it shows to Facebook: "Ah, me, I like when I have news of Authentic French on my wall. Donc, monsieur Facebook, montre-moi-en plus » parce que si vous ne le faites, si vous vous contentez de regarder, eh bien, au fur et à mesure des semaines, Facebook va penser (ou son algorithme) : « cette personne a cliqué sur « J'aime » mais elle n'est plus intéressée » et il ne vous en montrera plus. Also Herr Facebook, zeigen Sie mir mehr“, denn wenn Sie es nicht tun, wenn Sie nur zuschauen, naja, über die Wochen denkt Facebook (oder sein Algorithmus): „Diese Person hat auf „Gefällt mir“ geklickt, aber sie hat kein Interesse mehr“ und es wird es dir nicht mehr zeigen. So, Mr. Facebook, show me more "because if you do, if you just watch, well, as weeks go by, Facebook will think (or its algorithm):" this person clicked "like" but she is not interested anymore and will not show you more. Entonces, señor Facebook, muéstrame más "porque si no, si solo mira, bueno, con el paso de las semanas, Facebook va a pensar (o su algoritmo):" esta persona hizo clic en "Me gusta" pero ella es ya no le interesa" y no le mostrará más. Итак, мистер Фейсбук, покажите мне больше», потому что если вы этого не сделаете, если вы просто посмотрите, что ж, через несколько недель Фейсбук подумает (или его алгоритм): «Этот человек нажал «Мне нравится», но ей это больше не интересно», и это больше не покажет. 所以 Facebook 先生,給我看更多”,因為如果你不這樣做,如果你只是看,好吧,在幾週內 Facebook 會認為(或其算法):“這個人點擊了“喜歡”,但她不再感興趣“而且它不會再給你看。 Donc, allez sur Facebook, partagez vos idées, échangez avec nous, cliquez sur « J'aime » et soyez actifs dans la communauté Français Authentique. انتقل إلى Facebook ، وشارك أفكارك ، وقم بالدردشة معنا ، وانقر على "أعجبني" وكن نشطًا في المجتمع الفرنسي الأصيل. Also, gehen Sie zu Facebook, teilen Sie Ihre Ideen, diskutieren Sie mit uns, klicken Sie auf "Gefällt mir" und werden Sie in der Authentic French Community aktiv. So, go on Facebook, share your ideas, exchange with us, click on "Like" and be active in the Authentic French community. Je vous dis à très bientôt pour un nouvel épisode. اقول لكم قريبا جدا عن حلقة جديدة. See you very soon for a new episode.