×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Francais Authentique, Déménager / Emménager / Aménager (1)

Déménager / Emménager / Aménager (1)

Dans la vidéo d'aujourd'hui, on va parler déménagement. Je démonte quelques meubles et on y va !

Bonjour à tous, membres de la famille Français Authentique et bienvenue dans cette nouvelle vidéo dans laquelle nous allons parler de déménagement. Si vous me suivez sur les réseaux sociaux, vous avez vu que j'étais un petit peu moins actif que je ne le suis normalement parce que je suis en train de déménager. « Déménager », ça veut dire « changer de logement », « changer de maison ou d'appartement ». J'habite depuis maintenant un peu plus de trois ans et demi dans une maison près de Saint-Avold (une maison que je loue) donc je ne suis pas propriétaire de cette maison, elle ne m'appartient pas. Je paye chaque mois un loyer au propriétaire (la personne qui possède cette maison). Et là, nous allons emménager ce samedi – d'ici quelques jours – dans une nouvelle maison près de Metz (qui se trouve aussi en Moselle dans le Nord-Est de la France) et cette maison nous appartiendra puisque nous l'avons achetée. Je vais devenir propriétaire.

Le fait de passer de ma maison près de Saint-Avold à la maison près de Metz, c'est un déménagement. Je vais changer de logement, changer de maison. Et quand je parlais un petit peu de ce sujet de déménagement sur les réseaux et notamment sur Facebook, il y a notre ami Arjouch qui m'a suggéré de vous parler des mots « déménager », « emménager » et « aménager » et c'est ce que je vous propose de faire dans cette vidéo. Ces trois verbes ont une racine commune qui est le mot « ménage ».

Vous connaissez certainement le sens du mot « ménage » qui signifie « nettoyer, ranger les affaires, faire des travaux domestiques à la maison », mais ici, on parle vraiment d'un autre sens du mot « ménage ». Un ménage, c'est, en fait, le lieu de vie d'une famille avec ou sans enfants, voire même le lieu de famille d'une personne seule – dans ce cas, on appelle ça un mono-ménage – qui habite quelque part. Ça peut être un couple de deux personnes ou ça peut être un couple avec des enfants. Un ménage, ça correspond à un foyer, un logement. Donc, l'idée du mot « ménage », c'est vraiment le sens d'un logement, une maison ou un appartement, un lieu dans lequel on vit.

Passons donc aux trois mots proposés par Arjouch : déménager, emménager, aménager. Le mot « déménager » signifie tout simplement « changer de ménage, changer de foyer,changer de logement. » Si vous déménagez, vous changez soit d'appartement, soit de maison, ou vous passez d'une maison à un appartement ou d'un appartement à une maison. Vous changez de ménage, vous changez de foyer. C'est le sens du mot « déménager ». Si vous quittez l'endroit dans lequel vous vivez pour aller dans un autre endroit pour y vivre, vous dites tout simplement : « Je déménage ». Dans mon cas, je dis : « Je déménage de Saint-Avold à Metz ; je change de foyer, je change de logement, je déménage. » Déménager, c'est changer de lieu de vie. Moi, ça m'est déjà arrivé pas mal puisque j'ai grandi dans les Ardennes (à Sedan) ; ensuite, j'ai quitté le foyer de mes parents (déménagé) pour aller étudier à Lille dans le Nord-Ouest de la France. Ensuite, je suis parti pour un an en région parisienne dans une ville qui s'appelle La Garenne-Colombe. Ensuite, j'ai déménagé à Linz en Autriche ; ensuite, j'ai déménagé ici près de Saint-Avold et là, je suis sur le point de déménager près de Metz. Ça fait quand même beaucoup de déménagements pour quelqu'un qui va seulement avoir 34 ans.

Quand vous déménagez, vous pouvez le faire avec votre famille ; c'est-à-dire que vous commencez par faire ce que j'ai fait – vous démontez vos meubles … ça, c'était mon armoire avec mes vêtements, etc. et ceux de mon épouse Céline, vous les mettez dans un camion avec vos amis et votre famille et vous déménagez – ce que j'ai fait : j'ai mis mes affaires dans des boîtes, Céline fait pareil, on démonte les meubles et on va tout mettre dans un camion pour amener toutes ces affaires lors du déménagement dans la nouvelle maison – j'ai d'ailleurs loué un camion de 30 mètres cubes, c'est vraiment un gros camion et je crois que c'est le plus gros que vous pouvez conduire avec le permis B (permis classique en France) et j'ai prévu de faire deux voyages, sachant qu'entre la maison que je quitte et la maison dans laquelle j'emménage – on va voir le sens d'« emménager » après – il y a environ trente minutes. On va remplir le camion, tout emmener dans l'autre maison, vider le contenu, revenir ici, recharger et remmener encore une fois le contenu dans l'autre maison.

Vous pouvez aussi faire appel à une entreprise de déménagement – ce qu'on appelle des déménageurs qui sont des gens qui, tout simplement, prennent vos meubles et s'occupent de tout. Ils prennent vos meubles, ils les mettent dans un camion, ils les apportent, ils démontent les armoires, ils les remontent, etc. Ce sont des déménageurs (une entreprise de déménagement) qui s'occupe de ça pour vous. Quand j'ai déménagé de Linz près de Saint-Avold – c'était une mutation puisque je restais dans la même société – je changeais juste d'usine et c'est l'entreprise qui avait payé une société de déménagement pour s'occuper de tout. Donc, contrairement à cette fois, c'était très facile : les déménageurs sont venus, ils ont tout vidé, tout mis dans des cartons, démonté les meubles, tout mis dans le camion et ils se sont occupés de tout. C'était une belle société de déménagement. Pour cette fois, on va faire travailler nos muscles ; on sera environ entre dix personnes : Céline, moi, mes parents, les parents de Céline et des amis qui viennent m'aider. On va être environ une dizaine de personnes pour bouger toutes les affaires et déménager dans la nouvelle maison.

Passons maintenant au sens du mot « emménager ». En Français, il y a beaucoup de mots ou de verbes qui ont la même racine, mais qui prennent des sens légèrement différents selon les particules, par exemple, « amener/emmener/mener ». Et je sais que ça vous pose des problèmes – d'ailleurs, cette histoire de « emmener/amener », je vais la traiter dans une autre vidéo puisqu'on me l'a demandé plusieurs fois – mais je sais que ce genre de verbe avec une racine et plein d'autres particules qui changent le sens, c'est assez délicat ; il y en a plein en Allemand et ça me posait beaucoup de problèmes. Je vous ai dit que « déménager », c'était tout simplement le fait de changer de lieu de vie, de changer de logement. « Emménager » a un sens très proche : ça veut tout simplement dire : se mettre en ménage quelque part,arriver quelque part pour s'y installer, arriver quelque part pour y vivre. « Déménager », c'est changer de ménage ; « emménager », c'est arriver dans un ménage, prendre possession d'un ménage, d'un logement. Vous emmenez toutes vos affaires, tous vos vêtements, vos meubles (si vous les avez démontés comme moi) et vous prenez tout cela et vous arrivez quelque part avec vos affaires. Et le fait d'arriver avec ces meubles, ces vêtements dans un logement, c'est l'action d'emménager quelque part.

J'ai plein d'affaires dans le garage – pour l'instant, je suis dans la phase de préparation du déménagement ; samedi, ce sera le vrai déménagement ; ça veut dire qu'on va emmener les affaires d'un point A à un point B et en même temps, ce sera l'emménagement, ce sera le fait d'installer mes affaires dans la nouvelle maison : l'emménagement. C'est une phase que je trouve relativement excitante parce que vous prenez possession d'un lieu nouveau, vous prenez possession de nouvelles pièces, d'une nouvelle maison et vous apportez vos affaires, vous vous posez la question : « Où est-ce que je vais mettre mon bureau ? Où est-ce que je vais mettre mes livres ? Où est-ce que je vais mettre ma bibliothèque ? Où est-ce que je vais mettre la télévision ? Etc. » Et ça donne lieu à quelques discussions intéressantes avec votre famille et quelques réflexions sympathiques puisque l'emménagement, c'est la préparation de votre futur cadre de vie.

Et enfin, le verbe « aménager » qui peut être utilisé, lui, pour un lieu, donc pas forcément un logement complet ; ça peut être un logement complet ou une pièce. Si on reste en phase avec l'exemple précédent et qu'on dit qu'on parle de l'aménagement un logement, c'est tout simplement l'installation de vos affaires dans ce logement ; c'est le fait de rendre ce logement à votre goût, de rendre ce logement vivable comme vous le souhaitez. Si vous aménagez un logement, vous faites en sorte de bien vous y plaire et vous faites en sorte de choisir la meilleure configuration pour vos affaires.

J'y travaille de mon côté dans notre nouvelle maison ; j'ai déjà peint les murs avec les couleurs qui nous plaisent ; j'ai déjà commencé à amener pas mal d'affaires et à les placer et ça, c'est vraiment l'acte d'aménager. Vous pouvez aménager quelque part ou vous pouvez aménager une maison sans encore avoir emménagé. C'est ce que j'ai fait ces dernières semaines : j'ai aménagé la maison dans laquelle nous allons vivre alors que nous allons seulement déménager samedi et que nous allons emménager samedi soir dans la nouvelle maison, pourtant, je l'ai aménagée à notre goût : j'ai peint les murs des couleurs qui nous plaisent et j'y ai emmené tout un tas d'affaires. Et bien sûr, nous allons continuer d'aménager la maison à notre goût en mettant des tableaux aux murs ou en changeant des lustres près des lumières, etc. Ça correspond à l'aménagement ; c'est le fait de rendre un lieu à votre goût.

Vous pouvez aménager autre chose qu'un logement complet. Quand vous aménagez une pièce, par exemple, eh bien, vous faites en sorte que cette pièce corresponde à vos goûts et vous souhaits. Moi, j'ai aménagé mon bureau là-bas ; j'ai une pièce qui va me servir de bureau et j'aménagerai cette pièce pour la rendre à mon goût : ça veut dire que je mettrai le bureau à un endroit, ma bibliothèque à un autre endroit ; je sortirai les livres des cartons pour les mettre sur la bibliothèque – tout ça va se passer après l'emménagement, après que nous ayons pris possession de la nouvelle maison – mais ça correspond à l'aménagement, à la phase de décoration et de placement des meubles pour que vous vous sentiez bien.

Voilà, les amis, ça explique pourquoi j'ai peu été présent sur les réseaux ces derniers temps. En général, je publie une citation par jour sur mon compte Instagram et une photo de France chaque jour. Je partage des morceaux de ma vie avec vous sur Snapchat et je suis très présent sur Facebook, mais ces derniers temps, avec le démontage de tous ces meubles et le fait de préparer les déménagements, j'ai été moins présent parmi vous. Cependant, vous pouvez être sûrs que je reviendrai encore plus motivé juste après mon emménagement (quand j'aurai emménagé dans ma nouvelle maison) et d'ici-là, je vais continuer, de toute façon à publier chaque mardi une vidéo qui parle de l'apprentissage du Français ou de la France, chaque vendredi une vidéo de développement personnel et chaque dimanche un podcast dans lequel je vous explique le sens d'une expression en Français Authentique.

J'ai fait un sondage pour vous demander ce que vous préférez entre les vidéos et les podcasts et vous avez été nombreux à me répondre et le résultat, c'est que vous aimez les deux, donc, je vais continuer à faire les deux. Pour être sûr de ne manquer aucune vidéo, il vous suffit de vous abonner à la chaîne YouTube de Français Authentique. Je crois que je vais me remettre au travail parce que j'ai encore plein de trucs à démonter.

A très bientôt !

C'est parti ! .

Déménager / Emménager / Aménager (1) Umziehen / Einziehen / Einrichten (1) Moving / Moving in / Furnishing (1) Mudanza (1) Trasloco (1) Verhuizen (1) Mudança de casa (1) Переезд дома (1)

Dans la vidéo d'aujourd'hui, on va parler déménagement. In today's video, we will talk about moving. En el video de hoy, hablaremos sobre mudanzas. A mai videóban a költözésről fogunk beszélni. No vídeo de hoje vamos falar sobre mudança. 在今天的视频中,我们将讨论移动。 Je démonte quelques meubles et on y va ! I dismount some furniture and we go! Bontok néhány bútort és indulunk! 我要拆除一些家具,然后走吧!

Bonjour à tous, membres de la famille Français Authentique et bienvenue dans cette nouvelle vidéo dans laquelle nous allons parler de déménagement. Hello everyone, members of the Authentic French family and welcome to this new video in which we will talk about moving. Hola a todos, miembros de la familia de Francés Auténtico y bienvenidos a este nuevo vídeo en el que hablaremos sobre las mudanzas. Привіт усім, члени автентичної французької родини, і ласкаво просимо до нового відео, в якому ми поговоримо про переїзд. 大家好,法国原汁原味大家庭的成员,欢迎收看这个新视频,在其中我们将谈论搬家。 Si vous me suivez sur les réseaux sociaux, vous avez vu que j'étais un petit peu moins actif que je ne le suis normalement parce que je suis en train de déménager. If you follow me on social networks, you saw that I was a little less active than I normally am because I am moving. Si me sigues en las redes sociales, habrás visto que estoy un poco menos activa de lo normal porque estoy de mudanza. « Déménager », ça veut dire « changer de logement », « changer de maison ou d'appartement ». "Move out" means "change of dwelling", "change of house or apartment". "Mudarse" significa "cambiar de alojamiento", "cambiar de casa o apartamento". J'habite depuis maintenant un peu plus de trois ans et demi dans une maison près de Saint-Avold (une maison que je loue) donc je ne suis pas propriétaire de cette maison, elle ne m'appartient pas. I live since a little over three and a half years in a house near Saint-Avold (a house that I rent) so I do not own this house, it does not belong to me. Llevo poco más de tres años y medio viviendo en una casa cerca de Saint-Avold (una casa que alquilo), así que no soy el dueño de esta casa, no me pertenece. Je paye chaque mois un loyer au propriétaire (la personne qui possède cette maison). I pay rent each month to the owner (the person who owns this house). Pago el alquiler al casero (la persona propietaria de esta casa) todos los meses. Et là, nous allons emménager ce samedi – d'ici quelques jours – dans une nouvelle maison près de Metz (qui se trouve aussi en Moselle dans le Nord-Est de la France) et cette maison nous appartiendra puisque nous l'avons achetée. And there, we will move this Saturday - in a few days - in a new house near Metz (which is also in Moselle in the North-East of France) and this house will belong to us since we bought it. Y ahora vamos a mudarnos este sábado -dentro de unos días- a una nueva casa cerca de Metz (que también está en Moselle, en el noreste de Francia) y esta casa nos pertenecerá desde que la compramos. És ott fogunk költözni ezen a szombaton - néhány nap múlva - egy új házba Metz közelében (amely szintén Moselle-ben található, Franciaország északkeleti részén), és ez a ház hozzánk tartozik, mivel megvettük. E para lá, vamos nos mudar neste sábado - em poucos dias - em uma casa nova perto de Metz (que também fica em Mosela, no nordeste da França) e essa casa nos pertencerá desde que a compramos. Je vais devenir propriétaire. I will become owner.

Le fait de passer de ma maison près de Saint-Avold à la maison près de Metz, c'est un déménagement. The fact of moving from my house near Saint-Avold to the house near Metz is a move. Pasar de mi casa cerca de Saint-Avold a la casa cerca de Metz es una mudanza. Переехать из моего дома недалеко от Сен-Авольда в мой дом недалеко от Меца — все равно что переехать. Je vais changer de logement, changer de maison. I will change my home, change my house. Voy a cambiar de alojamiento, a cambiar de casa. Et quand je parlais un petit peu de ce sujet de déménagement sur les réseaux et notamment sur Facebook, il y a notre ami Arjouch qui m'a suggéré de vous parler des mots « déménager », « emménager » et « aménager » et c'est ce que je vous propose de faire dans cette vidéo. And when I spoke a little about this topic of moving on the networks and especially on Facebook, there is our friend Arjouch who suggested to me to speak to you of the words "to move", "to move in" and "to arrange" and this what I propose to do in this video. Y cuando estaba hablando un poco de este tema de las mudanzas en las redes y especialmente en Facebook, nuestro amigo Arjouch me sugirió que os hablara de las palabras "mudanza", "mudanza" y "mudanza" y eso es lo que me propongo hacer en este vídeo. Ces trois verbes ont une racine commune qui est le mot « ménage ». These three verbs have a common root which is the word "household". Estos tres verbos tienen una raíz común que es la palabra "hogar".

Vous connaissez certainement le sens du mot « ménage » qui signifie « nettoyer, ranger les affaires, faire des travaux domestiques à la maison », mais ici, on parle vraiment d'un autre sens du mot « ménage ». You certainly know the meaning of the word "household" which means "clean, tidy up, do housework at home", but here we are really talking about another meaning of the word "household". Puede que esté familiarizado con el significado de la palabra "limpieza", que significa "limpiar, ordenar, hacer las tareas domésticas", pero aquí estamos hablando realmente de un significado diferente de la palabra "limpieza". Un ménage, c'est, en fait, le lieu de vie d'une famille avec ou sans enfants, voire même le lieu de famille d'une personne seule – dans ce cas, on appelle ça un mono-ménage – qui habite quelque part. A household is, in fact, the home of a family with or without children, or even the place of family of a single person - in this case, we call it a mono-household - who lives somewhere share. Un hogar es, de hecho, el lugar de vida de una familia con o sin hijos, o incluso el lugar de la familia de una persona soltera, en este caso, se llama mono hogar, que vive en algún lugar Vamos. Ça peut être un couple de deux personnes ou ça peut être un couple avec des enfants. It can be a couple of two people or it can be a couple with children. Puede ser una pareja de dos personas o puede ser una pareja con hijos. Un ménage, ça correspond à un foyer, un logement. A household is a home, a home. Un hogar es un hogar, un hogar. Donc, l'idée du mot « ménage », c'est vraiment le sens d'un logement, une maison ou un appartement, un lieu dans lequel on vit. So the idea of the word "household" is really the meaning of a dwelling, a house or an apartment, a place in which one lives. Entonces, la idea de la palabra "hogar" es realmente el significado de un hogar, una casa o un departamento, un lugar en el que vivimos.

Passons donc aux trois mots proposés par Arjouch : déménager, emménager, aménager. So let's move on to the three words proposed by Arjouch: moving, moving in, outfitting. Pasemos a las tres palabras sugeridas por Arjouch: move, move in, move out. Le mot « déménager » signifie tout simplement « changer de ménage, changer de foyer,changer de logement. The word "move" simply means "change of household, change of household, change of dwelling. La palabra "mudarse" simplemente significa "cambiar de hogar, cambiar de hogar, cambiar de vivienda. » Si vous déménagez, vous changez soit d'appartement, soit de maison, ou vous passez d'une maison à un appartement ou d'un appartement à une maison. If you move, you change either apartment or house, or you move from a house to an apartment or an apartment to a house. Vous changez de ménage, vous changez de foyer. You change household, you change household. C'est le sens du mot « déménager ». This is the meaning of the word "move". Si vous quittez l'endroit dans lequel vous vivez pour aller dans un autre endroit pour y vivre, vous dites tout simplement : « Je déménage ». If you leave the place where you live to go to another place to live, you simply say, "I'm moving out". Si abandonas el lugar donde vives para ir a otro lugar donde vivir, simplemente dices: "Me estoy mudando". Dans mon cas, je dis : « Je déménage de Saint-Avold à Metz ; je change de foyer, je change de logement, je déménage. In my case, I say: "I am moving from Saint-Avold to Metz; I change homes, I change housing, I move. » Déménager, c'est changer de lieu de vie. Moving is a change of place of life. Moverse es cambiar tu lugar de vida. Moi, ça m'est déjà arrivé pas mal puisque j'ai grandi dans les Ardennes (à Sedan) ; ensuite, j'ai quitté le foyer de mes parents (déménagé) pour aller étudier à Lille dans le Nord-Ouest de la France. Me, it has happened to me quite a bit since I grew up in the Ardennes (in Sedan); then, I left the home of my parents (moved) to study in Lille in northwestern France. Crecí en las Ardenas (en Sedan); luego dejé la casa de mis padres (me mudé) para ir a estudiar a Lille, en el noroeste de Francia. Ensuite, je suis parti pour un an en région parisienne dans une ville qui s'appelle La Garenne-Colombe. Then I left for a year in the Paris region in a city called La Garenne-Colombe. Ensuite, j'ai déménagé à Linz en Autriche ; ensuite, j'ai déménagé ici près de Saint-Avold et là, je suis sur le point de déménager près de Metz. Then I moved to Linz in Austria; Then, I moved here near Saint-Avold and there, I am about to move near Metz. Luego me mudé a Linz en Austria; Luego me mudé aquí cerca de Saint-Avold y allí estoy a punto de mudarme cerca de Metz. Ça fait quand même beaucoup de déménagements pour quelqu'un qui va seulement avoir 34 ans. It's still a lot of moves for someone who is only going to be 34 years old. Todavía son muchos movimientos para alguien que solo va a tener 34 años.

Quand vous déménagez, vous pouvez le faire avec votre famille ; c'est-à-dire que vous commencez par faire ce que j'ai fait – vous démontez vos meubles … ça, c'était mon armoire avec mes vêtements, etc. When you move, you can do it with your family; that is to say, you start doing what I did - you dismantle your furniture ... that was my wardrobe with my clothes, etc. et ceux de mon épouse Céline, vous les mettez dans un camion avec vos amis et votre famille et vous déménagez – ce que j'ai fait : j'ai mis mes affaires dans des boîtes, Céline fait pareil, on démonte les meubles et on va tout mettre dans un camion pour amener toutes ces affaires lors du déménagement dans la nouvelle maison – j'ai d'ailleurs loué un camion de 30 mètres cubes, c'est vraiment un gros camion et je crois que c'est le plus gros que vous pouvez conduire avec le permis B (permis classique en France) et j'ai prévu de faire deux voyages, sachant qu'entre la maison que je quitte et la maison dans laquelle j'emménage – on va voir le sens d'« emménager » après – il y a environ trente minutes. and those of my wife Céline, you put them in a truck with your friends and your family and you move - what I did: I put my stuff in boxes, Celine does the same, we disassemble the furniture and we will put everything in a truck to bring all these things during the move to the new house - I rented a truck of 30 cubic meters, it's really a big truck and I think it's the biggest that you can drive with the license B (conventional license in France) and I planned to make two trips, knowing that between the house that I leave and the house in which I am moving - we will see the meaning of " move in "after - about thirty minutes ago. y las de mi mujer Céline, las metes en un camión con tus amigos y tu familia y te mudas, que es lo que he hecho yo: Yo meto mis cosas en cajas, Céline hace lo mismo, desmontamos los muebles y lo metemos todo en un camión para llevarlo a la nueva casa, Es un camión muy grande, creo que es el más grande que se puede conducir con el carné "B" (el carné normal en Francia) y he previsto hacer dos viajes, teniendo en cuenta que hay unos treinta minutos entre la casa que dejo y la casa a la que me mudo -luego veremos el significado de "mudarse"-. On va remplir le camion, tout emmener dans l'autre maison, vider le contenu, revenir ici, recharger et remmener encore une fois le contenu dans l'autre maison. We will fill the truck, take everything to the other house, empty the contents, come back here, reload and take the content back to the other house. Vamos a llenar el camión, llevar todo a la otra casa, vaciar el contenido, volver aquí, recargar y llevar el contenido nuevamente a la otra casa. Vamos encher o caminhão, levar tudo para a outra casa, esvaziar o conteúdo, voltar aqui, recarregar e trazer o conteúdo novamente para a outra casa.

Vous pouvez aussi faire appel à une entreprise de déménagement – ce qu'on appelle des déménageurs qui sont des gens qui, tout simplement, prennent vos meubles et s'occupent de tout. You can also call on a moving company - so-called movers who are people who simply take your furniture and take care of everything. También puede recurrir a una empresa de mudanzas -lo que se conoce como mozos de mudanzas-, que se limitan a llevarse sus muebles y ocuparse de todo. Ils prennent vos meubles, ils les mettent dans un camion, ils les apportent, ils démontent les armoires, ils les remontent, etc. They take your furniture, they put it in a truck, they bring it, they dismantle the cabinets, they put them back, and so on. Toman sus muebles, los colocan en un camión, lo traen, desmontan los armarios, los vuelven a montar, etc. Ce sont des déménageurs (une entreprise de déménagement) qui s'occupe de ça pour vous. These are movers (a moving company) who take care of that for you. Quand j'ai déménagé de Linz  près de Saint-Avold – c'était une mutation puisque je restais dans la même société – je changeais juste d'usine et c'est l'entreprise qui avait payé une société de déménagement pour s'occuper de tout. When I moved from Linz near Saint-Avold - it was a mutation since I stayed in the same company - I just changed factory and it was the company that had paid a moving company to care of all. Cuando me mudé de Linz cerca de Saint-Avold, fue un cambio ya que me estaba quedando en la misma compañía, solo estaba cambiando de fábrica y era la compañía que había pagado a una compañía de mudanzas para que se ocupara de de todo. Quando me mudei de Linz perto de Saint-Avold - foi uma transferência já que eu estava na mesma empresa - eu estava apenas mudando de fábrica e foi a empresa que pagou uma empresa de mudanças para cuidar de tudo. Donc, contrairement à cette fois, c'était très facile : les déménageurs sont venus, ils ont tout vidé, tout mis dans des cartons, démonté les meubles, tout mis dans le camion et ils se sont occupés de tout. So, unlike this time, it was very easy: the movers came, they emptied everything, put everything in boxes, dismantled the furniture, put everything in the truck and they took care of everything. Así que, a diferencia de esta vez, fue muy fácil: vinieron los de la mudanza, vaciaron todo, lo metieron en cajas, desmontaron los muebles, lo metieron todo en el camión y se encargaron de todo. Então, diferente dessa vez, foi muito fácil: vieram os carregadores, esvaziaram tudo, colocaram tudo em caixas, desmontaram os móveis, colocaram tudo no caminhão e cuidaram de tudo. C'était une belle société de déménagement. It was a beautiful moving company. Era una buena compañía de mudanzas. Pour cette fois, on va faire travailler nos muscles ; on sera environ entre dix personnes : Céline, moi, mes parents, les parents de Céline et des amis qui viennent m'aider. For this time, we will make our muscles work; there will be around ten people: Céline, me, my parents, Céline's parents and friends who come to help me. Por este tiempo, haremos que nuestros músculos trabajen; Habrá alrededor de diez personas: Céline, yo, mis padres, los padres y amigos de Céline que vienen a ayudarme. On va être environ une dizaine de personnes pour bouger toutes les affaires et déménager dans la nouvelle maison. We are going to be around ten people to move all the things and move into the new house. Vamos a estar alrededor de diez personas para mover todas las cosas y mudarnos a la nueva casa.

Passons maintenant au sens du mot « emménager ». Let's move on to the meaning of the word "move in". Ahora pasemos al significado de la palabra "moverse". En Français, il y a beaucoup de mots ou de verbes qui ont la même racine, mais qui prennent des sens légèrement différents selon les particules, par exemple, « amener/emmener/mener ». In French, there are many words or verbs that have the same root, but that take slightly different meanings depending on the particles, for example, "bring / take / lead". En francés, hay muchas palabras o verbos que tienen la misma raíz, pero adquieren significados ligeramente diferentes según la partícula, por ejemplo, "amener/emmener/mener". Em francês, existem muitas palavras ou verbos que têm a mesma raiz, mas que assumem significados ligeiramente diferentes de acordo com as partículas, por exemplo, "trazer / levar / conduzir". Et je sais que ça vous pose des problèmes – d'ailleurs, cette histoire de « emmener/amener », je vais la traiter dans une autre vidéo puisqu'on me l'a demandé plusieurs fois – mais je sais que ce genre de verbe avec une racine et plein d'autres particules qui changent le sens, c'est assez délicat ; il y en a plein en Allemand et ça me posait beaucoup de problèmes. And I know that it's a problem for you - by the way, this "bring / bring" story, I'm going to deal with it in another video because I've been asked it a few times - but I know that kind of verb with a root and many other particles that change the meaning, it's pretty delicate; there are plenty of them in German and that posed a lot of problems for me. Je vous ai dit que « déménager », c'était tout simplement le fait de changer de lieu de vie, de changer de logement. I told you that "moving out" was simply changing your place of residence, changing your home. « Emménager » a un sens très proche : ça veut tout simplement dire : se mettre en ménage quelque part,arriver quelque part pour s'y installer, arriver quelque part pour y vivre. "Moving in" has a very close meaning: it simply means: getting somewhere in a household, arriving somewhere to settle in, somewhere to live. "В'їхати" має дуже схоже значення: це просто означає в'їхати кудись, прибути кудись, щоб оселитися, прибути кудись, щоб жити. « Déménager », c'est changer de ménage ; « emménager », c'est arriver dans un ménage, prendre possession d'un ménage, d'un logement. "To move" is to change household; "To move in" is to arrive in a household, to take possession of a household, a dwelling. "Переїхати" означає змінити домогосподарство; "вселитися" означає прибути в домогосподарство, вступити у володіння домогосподарством, житлом. Vous emmenez toutes vos affaires, tous vos vêtements, vos meubles (si vous les avez démontés comme moi) et vous prenez tout cela et vous arrivez quelque part avec vos affaires. You take all your belongings, all your clothes, your furniture (if you have disassembled them like me) and you take all that and you get somewhere with your things. Et le fait d'arriver avec ces meubles, ces vêtements dans un logement, c'est l'action d'emménager quelque part. And the fact of arriving with these furniture, these clothes in a dwelling, is the action of moving somewhere.

J'ai plein d'affaires dans le garage – pour l'instant, je suis dans la phase de préparation du déménagement ; samedi, ce sera le vrai déménagement ; ça veut dire qu'on va emmener les affaires d'un point A à un point B et en même temps, ce sera l'emménagement, ce sera le fait d'installer mes affaires dans la nouvelle maison : l'emménagement. I have a lot of business in the garage - for now, I'm in the preparation phase of the move; Saturday will be the real move; that means we will take the business from point A to point B and at the same time, it will be the move, it will be the fact of installing my business in the new house: moving in. C'est une phase que je trouve relativement excitante parce que vous prenez possession d'un lieu nouveau, vous prenez possession de nouvelles pièces, d'une nouvelle maison et vous apportez vos affaires, vous vous posez la question : « Où est-ce que je vais mettre mon bureau ? This is a phase that I find relatively exciting because you take possession of a new place, you take possession of new rooms, a new house and you bring your business, you ask the question, "Where is it? I will put my office? Où est-ce que je vais mettre mes livres ? Where will I put my books? Куди я покладу свої книжки? Où est-ce que je vais mettre ma bibliothèque ? Where will I put my library? ¿Dónde voy a poner mi estantería? Où est-ce que je vais mettre la télévision ? Where will I put the TV? Etc. Etc. » Et ça donne lieu à quelques discussions intéressantes avec votre famille et quelques réflexions sympathiques puisque l'emménagement, c'est la préparation de votre futur cadre de vie. And that gives rise to some interesting discussions with your family and some nice reflections since moving in is the preparation of your future living environment. "Y eso da lugar a interesantes discusiones con tu familia y a bonitas reflexiones, porque la mudanza consiste en preparar tu futuro entorno vital. »E isso dá origem a algumas discussões interessantes com sua família e alguns pensamentos agradáveis, já que se mudar é a preparação de seu futuro ambiente de vida.

Et enfin, le verbe « aménager » qui peut être utilisé, lui, pour un lieu, donc pas forcément un logement complet ; ça peut être un logement complet ou une pièce. And finally, the verb "develop" which can be used, for a place, so not necessarily a complete housing; it can be a complete dwelling or a room. Si on reste en phase avec l'exemple précédent et qu'on dit qu'on parle de l'aménagement un logement, c'est tout simplement l'installation de vos affaires dans ce logement ; c'est le fait de rendre ce logement à votre goût, de rendre ce logement vivable comme vous le souhaitez. If we stay in touch with the previous example and say that we are talking about housing development, it is simply the installation of your belongings in this dwelling; it is the fact of making this accommodation to your liking, to make this accommodation livable as you wish. Si nos mantenemos en sintonía con el ejemplo anterior y decimos que estamos hablando del desarrollo del alojamiento, es simplemente la instalación de su negocio en este alojamiento; es el hecho de hacer este alojamiento a su gusto, de hacer que este alojamiento sea habitable como lo desee. Если мы останемся в русле предыдущего примера и скажем, что речь идет об обустройстве жилища, то речь идет просто о размещении ваших вещей в этом жилище; это факт того, что вы делаете это жилье по своему вкусу, делаете это жилье пригодным для жизни, как вы хотите. Si vous aménagez un logement, vous faites en sorte de bien vous y plaire et vous faites en sorte de choisir la meilleure configuration pour vos affaires. If you build a home, you make sure you enjoy it and make sure you choose the best configuration for your business. Si construye alojamiento, asegúrese de disfrutarlo y de elegir la mejor configuración para su negocio.

J'y travaille de mon côté dans notre nouvelle maison ; j'ai déjà peint les murs avec les couleurs qui nous plaisent ; j'ai déjà commencé à amener pas mal d'affaires et à les placer et ça, c'est vraiment l'acte d'aménager. I work on my side in our new house; I have already painted the walls with the colors we like; I have already started to bring a lot of business and to place them and that is really the act of planning. Trabajo de mi lado en nuestra nueva casa; Ya he pintado las paredes con los colores que nos gustan; Ya he comenzado a traer muchos negocios y colocarlos, y ese es realmente el acto de planificar. Vous pouvez aménager quelque part ou vous pouvez aménager une maison sans encore avoir emménagé. You can build somewhere or you can build a house without having moved in yet. Puede construir en algún lugar o puede construir una casa sin haberse mudado todavía. Вы можете переехать куда-нибудь или вы можете переехать в дом, еще не въехав. C'est ce que j'ai fait ces dernières semaines : j'ai aménagé la maison dans laquelle nous allons vivre alors que nous allons seulement déménager samedi et que nous allons emménager samedi soir dans la nouvelle maison, pourtant, je l'ai aménagée à notre goût : j'ai peint les murs des couleurs qui nous plaisent et j'y ai emmené tout un tas d'affaires. That's what I've done in the last few weeks: I've laid out the house we're going to live in while we're only moving out on Saturday and we're going to move into the new house on Saturday night, yet I've done it for our taste: I painted the walls of colors that we like and I took a lot of things. Eso es lo que he estado haciendo durante las últimas semanas: he estado arreglando la casa en la que vamos a vivir, aunque sólo nos mudaremos el sábado y nos mudaremos a la nueva casa el sábado por la noche, pero la he arreglado a nuestro gusto: he pintado las paredes de los colores que nos gustan y me he llevado un montón de cosas. Et bien sûr, nous allons continuer d'aménager la maison à notre goût en mettant des tableaux aux murs ou en changeant des lustres près des lumières, etc. And of course, we will continue to build the house to our taste by putting pictures on the walls or changing chandeliers near lights, etc. Y, por supuesto, continuaremos decorando la casa a nuestro gusto colocando cuadros en las paredes o cambiando candelabros cerca de las luces, etc. Ça correspond à l'aménagement ; c'est le fait de rendre un lieu à votre goût. It corresponds to the development; it's about making a place to your liking.

Vous pouvez aménager autre chose qu'un logement complet. You can arrange something other than a complete accommodation. Quand vous aménagez une pièce, par exemple, eh bien, vous faites en sorte que cette pièce corresponde à vos goûts et vous souhaits. When you're designing a room, for example, well, you make that room fit your taste and your wishes. Cuando amueblas una habitación, por ejemplo, te aseguras de que se ajusta a tus gustos y deseos. Moi, j'ai aménagé mon bureau là-bas ; j'ai une pièce qui va me servir de bureau et j'aménagerai cette pièce pour la rendre à mon goût : ça veut dire que je mettrai le bureau à un endroit, ma bibliothèque à un autre endroit ; je sortirai les livres des cartons pour les mettre sur la bibliothèque – tout ça va se passer après l'emménagement, après que nous ayons pris possession de la nouvelle maison – mais ça correspond à l'aménagement, à la phase de décoration et de placement des meubles pour que vous vous sentiez bien. I set up my office there; I have a room that will be used as an office and I will arrange this room to make it to my taste: that means that I will put the office in one place, my library in another place; I will take the books out of the boxes and put them on the library - all that will happen after moving in, after we have taken possession of the new house - but that corresponds to the layout, the decoration and placement phase furniture to make you feel good. Я устроил там свой офис; У меня есть комната, которая будет служить мне конторой, и я устрою эту комнату так, как мне нравится: это значит, что я поставлю контору в одном месте, свою библиотеку в другом месте; Я достану книги из коробок и положу в библиотеку — все это будет после въезда, после того, как мы вступим во владение новым домом — но это соответствует планировке, отделке и этапу расстановки мебели. чтобы вы чувствовали себя хорошо.

Voilà, les amis, ça explique pourquoi j'ai peu été présent sur les réseaux ces derniers temps. Here, friends, that explains why I have not been present on the networks lately. En général, je publie une citation par jour sur mon compte Instagram et une photo de France chaque jour. In general, I publish a quote a day on my Instagram account and a photo of France every day. En general, publico una cita al día en mi cuenta de Instagram y una foto de Francia cada día. Je partage des morceaux de ma vie avec vous sur Snapchat et je suis très présent sur Facebook, mais ces derniers temps, avec le démontage de tous ces meubles et le fait de préparer les déménagements, j'ai été moins présent parmi vous. I share parts of my life with you on Snapchat and I am very present on Facebook, but lately, with the dismantling of all these pieces of furniture and the fact of preparing the moves, I was less present among you. Cependant, vous pouvez être sûrs que je reviendrai encore plus motivé juste après mon emménagement (quand j'aurai emménagé dans ma nouvelle maison) et d'ici-là, je vais continuer, de toute façon à publier chaque mardi une vidéo qui parle de l'apprentissage du Français ou de la France, chaque vendredi une vidéo de développement personnel et chaque dimanche un podcast dans lequel je vous explique le sens d'une expression en Français Authentique. However, you can be sure that I will come back even more motivated right after I move in (when I moved into my new home) and by then, I will continue, anyway to publish every Tuesday a video that talks about learning French or France, every Friday a video of personal development and every Sunday a podcast in which I explain the meaning of an expression in French Authentic. Sin embargo, puedes estar seguro de que volveré con aún más motivación justo después de haberme mudado (cuando me haya mudado a mi nueva casa) y mientras tanto seguiré, en cualquier caso, publicando un vídeo cada martes que hable sobre el aprendizaje del francés o sobre Francia, un vídeo de desarrollo personal cada viernes y un podcast cada domingo en el que explico el significado de una expresión en francés auténtico.

J'ai fait un sondage pour vous demander ce que vous préférez entre les vidéos et les podcasts et vous avez été nombreux à me répondre et le résultat, c'est que vous aimez les deux, donc, je vais continuer à faire les deux. I did a survey to ask you what you prefer between videos and podcasts and many of you responded to me and the result is that you like both, so I will continue to do both. Я провів опитування, запитуючи вас, що вам найбільше подобається між відео та подкастами, і багато з вас відповіли, що вам подобається і те, і інше, тож я збираюся продовжувати робити і те, і інше. Pour être sûr de ne manquer aucune vidéo, il vous suffit de vous abonner à la chaîne YouTube de Français Authentique. To make sure you do not miss any video, simply subscribe to the Authentic French YouTube channel. Je crois que je vais me remettre au travail parce que j'ai encore plein de trucs à démonter. I think I'll get back to work because I still have a lot of things to disassemble. Я думаю, что вернусь к работе, потому что у меня еще много вещей, которые нужно разобрать. Думаю, я повернуся до роботи, бо мені ще багато чого треба розібрати.

A très bientôt ! See you soon !

C'est parti ! . Let's go ! ¡Allá vamos!