×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Francais Authentique, 3 conseils pour réussir un entretien en français

3 conseils pour réussir un entretien en français

Dans la vidéo d'aujourd'hui, nous allons aborder un sujet sur lequel vous me sollicitez souvent. Il s'agit de l'entretien en Français avec un recruteur. Et je vais vous donner trois conseils pour réussir votre entretien en Français.

Bonjour les amis et merci de me rejoindre pour cette nouvelle vidéo de Français Authentique. Vous me sollicitez très souvent pour parler de l'entretien en Français. Que ce soit un entretien d'embauche pour obtenir, un entretien entrer dans une université, etc., il semble que cet exercice vous pose problème. J'ai enregistré dans l'académie Français Authentique un module complet qui parle de l'entretien d'embauche. J'y parle pendant une heure et je vous dis ce qu'il faut faire, ce qu'il ne faut pas faire. J'ai sélectionné les huit questions les plus posées lors des entretiens d'embauche pour vous aider à vous y préparer et je partage mon écran pour vous montrer quelques ressources qui vous aideront à vous préparer. J'ai également fait un module sur la préparation du CV qui complète ça. Donc, si le sujet vous intéresse, vous pouvez aller jeter un coup d'œil à ce qu'on fait et ce que je propose au niveau de l'académie Français Authentique.

Dans la vidéo d'aujourd'hui, je vais vous donner trois astuces pour vous aider à réussir vos entretiens en Français. Il ne s'agit, bien sûr, pas de répéter ce que j'ai raconté dans ce module, mais juste de vous donner mes trois conseils, qui, je pense, sont les plus importants à mettre en œuvre si vous voulez réussir n'importe quel entretien en Français.

Conseil numéro 1 : c'est la véritable règle d'or en entretien : ne mentez pas. Une règle d'or, c'est quelque chose qu'il faut respecter à tout prix ; c'est une règle que vous n'avez pas le droit de transgresser. Si jamais vous transgressez cette règle, si jamais vous ne respectez pas cette règle, vous risquez d'avoir des problèmes. En entretien d'embauche, comme dans la vie en général et en entretien d'embauche encore plus, il ne faut jamais mentir. Je hais le mensonge en général, donc, c'est pour ça que ce conseil est encore plus important pour moi que pour d'autres, mais mettez-vous à la place d'un recruteur : si jamais vous mentez, si jamais vous donnez une information qui n'est pas réelle et que le recruteur s'en aperçoive. Eh bien, vous allez perdre toute crédibilité et même si c'était un tout petit mensonge, même si c'était juste une chose qui était sans importance, une chose que vous avez menti juste un tout petit peu. Il va perdre confiance et il ne croira pas tout ce que vous lui avez raconté avant qui, pourtant, était vrai. Donc, en mentant, si le recruteur s'en aperçoit, c'est terminé pour vous. Et s'il ne s'en aperçoit pas, si votre mensonge passe quand même, ce n'est pas pour autant que vous avez gagné parce qu'il va avoir une fausse attente, il va avoir une fausse compréhension de votre profil et ça risque de vous créer des problèmes plus tard. Donc, le mensonge est à proscrire et c'est mon conseil numéro 1 quel que soit l'endroit dans lequel vous voulez aller, quel que soit l'entretien que vous avez.

Conseil numéro 2 : ça paraît évident et ça l'est : préparez-vous. Il s'agit de montrer au recruteur que vous voulez vraiment le job, que vous êtes motivé et donc que vous avez pris le temps de vous préparer et de vous renseigner en ce qui concerne l'entreprise. Donc, il est important, si c'est une entreprise ou une université, de connaître le nombre de personnes qui travaillent dans l'entreprise, le chiffre d'affaire ou alors le nombre d'étudiants qu'il y a dans cette université, quels sont les programmes qui existent, etc. Vous vous renseignez sur l'entreprise et sur son environnement puisque vous allez vous renseigner sur les clients de l'entreprise, sur les fournisseurs de l'entreprise, sur les concurrents de l'entreprise. Si c'est une université ou autre, vous allez vous renseigner sur les programmes d'échange, des partenariats avec d'autres écoles, etc. Tout ce qui touche à l'endroit que vous souhaiteriez intégrer. Vous vous renseignez et vous montrez au cours de l'entretien que vous vous êtes renseigné et vous avez préparé votre entretien.

Essayez toujours de rester concret, donner toujours des chiffres. Comme vous êtes préparé et que vous avez toutes les choses en tête, donnez des chiffres et soyez concret. Votre recruteur n'est pas censé lire dans vos pensées. Si vous lui dites : « Je parle Anglais. » ou « Je parle Français. », c'est difficile pour lui de comprendre ce que ça veut dire, par contre si vous lui dites : « J'ai eu 800 au TOIC. » ou « J'ai un niveau C1 d'après les tests de Français que j'ai passés. » Soyez concret, préparez-vous à être concret lors de l'entretien. Et bien sûr, cette préparation, ça passe aussi par une révision des dates-clés de votre vie. Vous ne devez pas prendre votre CV sous les yeux et le lire en disant : « J'ai passé mon Baccalauréat en 2000… », non, vous devez connaître les chiffres-clés de votre carrière et de votre vie. Ça fait partie de votre phase de préparation et face au recruteur, vous êtes sûr de vous et vous lui dites : « J'ai passé mon Baccalauréat en l'an 2000. » Il y a une autre idée de maîtrise quand on fait ça, quand on est prêt, qu'on connaît ses chiffres que quand on est obligé de tout rechercher sur le CV qu'on a apporté.

Conseil numéro 3 : soignez votre image. Ça, c'est super important. On vit dans un monde – malheureusement, que ce soit juste ou pas – qui est basé sur le paraître, sur l'image. J'ai lu une interview d'une directrice d'une agence de communication qui disait que l'énergie qu'a une personne qui vous écoute est utilisée de la façon suivante : 55% de l'énergie du recruteur sont utilisés pour regarder, scruter l'apparence ; 38% de l'énergie du recruteur sont utilisés pour regarder les gestes. Et seulement 7% de son énergie sont utilisés pour écouter les propos. Ça veut dire que vous pouvez dire les choses les plus intelligentes du monde, elles ne compteront qu'à 7% ou n'attireront que 7% de l'attention de votre recruteur. Encore une fois, c'est injuste, mais c'est la triste réalité.

Vous devez donc faire très attention à votre posture, vous devez être assis avec le buste droit, pas être comme ça dans votre chaise quand vous parlez au recruteur, ça ne va pas du tout. C'est des détails, mais vous vous mettez assis avec le buste droit avec les deux pieds au sol et ça montre déjà que vous êtes sûr de vous. Vous devez soigner votre poignée de main. Ni trop molle, ni trop dure, vous devez soigner votre poignée de main qui doit être ferme, mais, bien sûr, sans casser la main du recruteur.

Vous devez essayer d'avoir une voix claire et forte. Vous n'êtes pas obligé de crier, vous parlez normalement, mais avec une voix claire. Si vous parlez comme ça vraiment pas assez fort, ça ne donne pas signe de confiance au recruteur. Vous devez travailler un petit peu votre voix pour montrer que vous avez confiance en vous. Mais pas trop quand même sinon vous risquez de l'énerver et les recruteurs n'aiment pas les gens qui ont trop confiance en eux.

Très important en ce qui concerne l'attitude générale : soyez à l'heure. Ça ne sert à rien d'arriver au rendez-vous un petit peu en retard, d'avoir couru parce que vous avez eu peur de manquer le rendez-vous, d'arriver en sueurs tout essoufflé. Il vaut mieux prendre son temps, arriver 15-20 minutes plus tôt, ça vous laisse le temps de parer à tous les problèmes qu'il peut y avoir sur la route et au moins, vous pouvez aller aux toilettes, vous pouvez vous lavez les mains, boire un verre d'eau, vous installer et respirer juste avant l'entretien. Ça fait partie de l'attitude. Le fait d'arriver un peu plus tôt, ça va vous aider aussi à maîtriser vos émotions puisque vous serez seul dans une salle en train d'attendre le recruteur et vous pourrez respirer un petit peu, vous calmer et en entrant dans la salle, vous allez essayer – c'est très important – de maîtriser vos émotions. Vous n'allez pas trembler, vous n'allez pas avoir la voix qui tremble, vous n'allez pas parler très vite parce que vous êtes stressé et vous avez envie de sortir votre message très vite de la bouche, non. Vous allez être calme, vous allez avoir respiré avant, vous allez être droit, comme je l'ai dit avant, et tout va très bien se passer.

Soyez optimiste et positif ; dites-vous en entrant que vous allez réussir cet entretien et évitez les « euh, hum … », toutes ces choses qu'on utilise quand on est mal à l'aise et qu'on essaye de meubler un blanc. Il n'y a pas de problème s'il y a un blanc de quelques secondes entre deux phrases ou entre deux informations que vous donnez. S'il y a un blanc, ce n'est pas grave, réfléchissez. Souvent, on a peur du blanc, du vide ; on a peur quand personne ne parle et on dit : « Hum, hum, hum … » Il faut l'éviter en entretien parce que ça montre que vous n'avez pas forcément confiance en vous.

Voilà, les amis, j'espère que cette courte vidéo vous a aidés, que ces trois conseils vous aideront lors de votre prochain entretien. Si vous avez d'autres choses qui marchent, qui ont fonctionné pour vous par le passé, dites-nous-le en commentaire sur Facebook ou YouTube et vous pouvez jeter un petit coup d'œil au site de l'académie Français Authentique – je mettrai un lien en bas – et vous pouvez nous rejoindre pour discuter avec nous entre autres de l'entretien et de plein d'autres sujets qui touchent à la France et à la francophonie. J'espère que ces conseils non exhaustifs vous ont aidé et que vous les appliquerez.

Je vous dis à très bientôt pour une nouvelle vidéo de Français Authentique.

3 conseils pour réussir un entretien en français 3 Tipps für ein erfolgreiches Vorstellungsgespräch auf Französisch 3 tips for a successful interview in French 3 consejos para superar con éxito una entrevista en francés フランス語での面接を成功させる3つのコツ 3 tips voor een succesvol sollicitatiegesprek in het Frans 3 dicas para uma entrevista bem sucedida em francês 3 совета для успешного прохождения собеседования на французском языке Başarılı bir Fransızca mülakat için 3 ipucu

Dans la vidéo d'aujourd'hui, nous allons aborder un sujet sur lequel vous me sollicitez souvent. In today's video, we're going to talk about a topic you're asking me about often. En el video de hoy, vamos a tocar un tema que a menudo me preguntas. Il s'agit de l'entretien en Français avec un recruteur. This is the interview in French with a recruiter. Esta es la entrevista en francés con un reclutador. Et je vais vous donner trois conseils pour réussir votre entretien en Français. And I will give you three tips for a successful interview in French.

Bonjour les amis et merci de me rejoindre pour cette nouvelle vidéo de Français Authentique. Hello friends and thank you for joining me for this new video of French Authentique. Vous me sollicitez très souvent pour parler de l'entretien en  Français. You ask me very often to talk about the interview in French. A menudo me pides que hable sobre la entrevista en francés. Que ce soit un entretien d'embauche pour obtenir, un entretien entrer dans une université, etc., il semble que cet exercice vous pose problème. Whether it's a job interview to get, an interview to enter a university, etc., it seems like this exercise is problematic for you. Ya sea que se trate de una entrevista de trabajo, una entrevista para ingresar a una universidad, etc., parece que este ejercicio es problemático para usted. Legyen szó állásinterjúról, interjúról stb., Úgy tűnik, problémája van ezzel a gyakorlattal. J'ai enregistré dans l'académie Français Authentique un module complet qui parle de l'entretien d'embauche. I registered in the French Academy Authentique a complete module that speaks of the job interview. J'y parle pendant une heure et je vous dis ce qu'il faut faire, ce qu'il ne faut pas faire. I talk for an hour and I tell you what to do, what not to do. J'ai sélectionné les huit questions les plus posées lors des entretiens d'embauche pour vous aider à vous y préparer et je partage mon écran pour vous montrer quelques ressources  qui vous aideront à vous préparer. I've selected the top eight questions for job interviews to help you get ready and I'm sharing my screen to show you some resources to help you get ready. Kiválasztottam a nyolc leggyakrabban feltett interjúkérdést, amelyek segítenek felkészülni rájuk, és megosztom a képernyőmet, hogy megmutassak néhány forrást, amelyek segítenek a felkészülésben. J'ai également fait un module sur la préparation du CV qui complète ça. I also did a module on preparing the CV that complements that. También hice un módulo sobre preparación de CV que completa esto. Készítettem egy önéletrajz készítéssel foglalkozó modult is, amely ezt kiegészíti. Donc, si le sujet vous intéresse, vous pouvez aller jeter un coup d'œil à ce qu'on fait et ce que je propose au niveau de l'académie Français Authentique. So, if the subject interests you, you can go take a look at what we do and what I propose at the level of the Authentic French Academy.

Dans la vidéo d'aujourd'hui, je vais vous donner trois astuces pour vous aider à réussir vos entretiens en Français. In today's video, I will give you three tips to help you succeed in your French interviews. En el video de hoy, te daré tres consejos para ayudarte a tener éxito en tus entrevistas en francés. Il ne s'agit, bien sûr, pas de répéter ce que j'ai raconté dans ce module, mais juste de vous donner mes trois conseils, qui, je pense, sont les plus importants à mettre en œuvre si vous voulez réussir n'importe quel entretien en Français. This is, of course, not to repeat what I have said in this module, but just to give you my three tips, which I think are the most important ones to implement if you want to succeed n ' any interview in French.

Conseil numéro 1 : c'est la véritable règle d'or en entretien : ne mentez pas. Tip Number 1: This is the true golden rule in conversation: do not lie. Consejo número 1: esta es la verdadera regla de oro en mantenimiento: no mienta. 1\. számú tipp: ez az igazi aranyszabály az interjúk során: ne hazudj. Une règle d'or, c'est quelque chose qu'il faut respecter à tout prix ; c'est une règle que vous n'avez pas le droit de transgresser. A golden rule is something that must be respected at all costs; it is a rule that you do not have the right to transgress. Una regla de oro es algo que debe respetarse a toda costa; Es una regla que no tiene derecho a romper. Az aranyszabály valami, amelyet mindenáron be kell tartani; szabály, hogy nincs jogod megszegni. Золоте правило - це те, чого потрібно дотримуватися за будь-яку ціну; це правило, яке не можна порушувати. Si jamais vous transgressez cette règle, si jamais vous ne respectez pas cette règle, vous risquez d'avoir des problèmes. If you ever violate this rule, if you do not comply with this rule, you may have problems. Si alguna vez infringe esta regla, si alguna vez infringe esta regla, es posible que tenga problemas. Ha valaha megszegi ezt a szabályt, ha valaha is megszegi ezt a szabályt, akkor fennáll annak a veszélye, hogy problémái vannak. Nếu bạn vi phạm quy tắc này, nếu bạn không tôn trọng quy tắc này, bạn có nguy cơ gặp vấn đề. En entretien d'embauche, comme dans la vie en général et en entretien d'embauche encore plus, il ne faut jamais mentir. In job interview, as in life in general and in job interview even more, one must never lie. Je hais le mensonge en général, donc, c'est pour ça que ce conseil est encore plus important pour moi que pour d'autres, mais mettez-vous à la place d'un recruteur : si jamais vous mentez, si jamais vous donnez une information qui n'est pas réelle et que le recruteur s'en aperçoive. I hate lying in general, so that's why this advice is even more important to me than to others, but put yourself in the shoes of a recruiter: if you ever lie, if you ever give information that is not real and that the recruiter notices. Utálom a hazugságot általában, ezért ez a tanács még fontosabb számomra, mint mások, de tedd magad a toborzó cipőjébe: ha valaha hazudsz, ha valaha olyan információt adsz, amely nem valós és amit a toborzó észrevesz. Eh bien, vous allez perdre toute crédibilité et même si c'était un tout petit mensonge, même si c'était juste une chose qui était sans importance, une chose que vous avez menti juste un tout petit peu. Well, you're going to lose all credibility and even if it was a very small lie, even if it was just a thing that was unimportant, one thing you just lied about a little bit. Il va perdre confiance et il ne croira pas tout ce que vous lui avez raconté avant qui, pourtant, était vrai. He will lose confidence and he will not believe everything you've told him before that, though, was true. Perderá la confianza y no creerá todo lo que le dijiste antes, sin embargo, era cierto. El fogja veszíteni a bizalmát, és nem fogja elhinni mindazt, amit elmondott neki, ami azonban igaz volt. Donc, en mentant, si le recruteur s'en aperçoit, c'est terminé pour vous. So by lying, if the recruiter notices it, it's over for you. Entonces, al mentir, si el reclutador se da cuenta, se acabó para ti. Et s'il ne s'en aperçoit pas, si votre mensonge passe quand même, ce n'est pas pour autant que vous avez gagné parce qu'il va avoir une fausse attente, il va avoir une fausse compréhension de votre profil et ça risque de vous créer des problèmes plus tard. And if he does not notice, if your lie goes anyway, it does not mean that you won because he will have a false expectation, he will have a false understanding of your profile and it may cause you problems later. Donc, le mensonge est à proscrire et c'est mon conseil numéro 1 quel que soit l'endroit dans lequel vous voulez aller, quel que soit l'entretien que vous avez. So the lie is to be avoided and it's my number 1 tip no matter where you want to go, no matter what interview you have. Por lo tanto, debe evitarse mentir y este es mi consejo número 1, independientemente de dónde quiera ir, independientemente del mantenimiento que tenga. Tehát a hazugságot kerülni kell, és ez az első számú tippem, bárhová is szeretne menni, függetlenül attól, hogy milyen karbantartással rendelkezik. Vì vậy, nói dối là điều không nên và đó là lời khuyên số một của tôi cho dù bạn muốn đi đâu, bất kể bạn có cuộc phỏng vấn nào.

Conseil numéro 2 : ça paraît évident et ça l'est : préparez-vous. Tip number 2: It sounds obvious and it is: get ready. 2\. tipp: Nyilvánvalóan hangzik, és így van: Készüljön fel. Il s'agit de montrer au recruteur que vous voulez vraiment le job, que vous êtes motivé et donc que vous avez pris le temps de vous préparer et de vous renseigner en ce qui concerne l'entreprise. It's about showing the recruiter that you really want the job, that you're motivated and that you've taken the time to prepare yourself and find out about the company. Donc, il est important, si c'est une entreprise ou une université, de connaître le nombre de personnes qui travaillent dans l'entreprise, le chiffre d'affaire ou alors le nombre d'étudiants qu'il y a dans cette université, quels sont les programmes qui existent, etc. So, it's important, whether it's a business or a university, to know the number of people who work in the company, the turnover or the number of students in that university, what programs exist, etc. Het is dus belangrijk, of het nu een bedrijf is of een universiteit, om te weten hoeveel mensen er werken in het bedrijf, de omzet of het aantal studenten in die universiteit, welke programma's bestaan, etc. Vous vous renseignez sur l'entreprise et sur son environnement puisque vous allez vous renseigner sur les clients de l'entreprise, sur les fournisseurs de l'entreprise, sur les concurrents de l'entreprise. You learn about the company and its environment since you will learn about the company's customers, the company's suppliers, and the company's competitors. Je leert over het bedrijf en zijn omgeving, terwijl je leert over de klanten van het bedrijf, de leveranciers van het bedrijf en de concurrenten van het bedrijf. Si c'est une université ou autre, vous allez vous renseigner sur les programmes d'échange, des partenariats avec d'autres écoles, etc. If it's a university or something, you'll learn about exchange programs, partnerships with other schools, and so on. Si se trata de una universidad u otra, conocerá los programas de intercambio, las asociaciones con otras escuelas, etc. Tout ce qui touche à l'endroit que vous souhaiteriez intégrer. Alles, was mit dem Ort zu tun hat, den Sie integrieren möchten. Everything about the place you would like to integrate. Todo lo relacionado con el lugar que le gustaría integrar. Alles over de plaats die u wilt integreren. Vous vous renseignez et vous montrez au cours de l'entretien que vous vous êtes renseigné et vous avez préparé votre entretien. You inquire and show during the interview that you have made inquiries and have prepared your interview.

Essayez toujours de rester concret, donner toujours des chiffres. Always try to stay concrete, always give numbers. Probeer altijd concreet te blijven, geef altijd cijfers. Comme vous êtes préparé et que vous avez toutes les choses en tête, donnez des chiffres et soyez concret. As you are prepared and you have all things in mind, give numbers and be concrete. Votre recruteur n'est pas censé lire dans vos pensées. Your recruiter is not supposed to read your thoughts. No se supone que su reclutador lea su mente. Het is niet de bedoeling dat je recruiter je gedachten leest. Si vous lui dites : « Je parle Anglais. If you tell him, "I speak English. » ou « Je parle Français. "Or" I speak French. », c'est difficile pour lui de comprendre ce que ça veut dire, par contre si vous lui dites : « J'ai eu 800 au TOIC. It's hard for him to understand what that means, but if you tell him, "I had 800 in the TOIC. », Es difícil para él entender lo que eso significa, por otro lado, si le dice:« Tenía 800 en el TOIC. » ou « J'ai un niveau C1 d'après les tests de Français que j'ai passés. Or "I have a C1 level based on the French tests I have taken. » Soyez concret, préparez-vous à être concret lors de l'entretien. Be practical, get ready to be concrete during the interview. Et bien sûr, cette préparation, ça passe aussi par une révision des dates-clés de votre vie. And of course, this preparation, it also requires a review of the key dates of your life. En natuurlijk vereist deze voorbereiding ook een herziening van de belangrijkste datums van je leven. Vous ne devez pas prendre votre CV sous les yeux et le lire en disant : « J'ai passé mon Baccalauréat en 2000… », non, vous devez connaître les chiffres-clés de votre carrière et de votre vie. You do not have to take your CV in front of you and read it by saying, "I passed my Baccalaureate in 2000 ...", no, you need to know the key figures of your career and your life. Ça fait partie de votre phase de préparation et face au recruteur, vous êtes sûr de vous et vous lui dites : « J'ai passé mon Baccalauréat en l'an 2000. It's part of your preparation phase and in front of the recruiter, you're sure of yourself and you tell him: "I graduated in the year 2000. » Il y a une autre idée de maîtrise quand on fait ça, quand on est prêt, qu'on connaît ses chiffres que quand on est obligé de tout rechercher sur le CV qu'on a apporté. Es ist eine andere Vorstellung von Meisterschaft, wenn Sie das tun, wenn Sie bereit sind, wenn Sie Ihre Zahlen kennen, als wenn Sie alles auf dem mitgebrachten Lebenslauf suchen müssen. There is another idea of mastery when one does that, when one is ready, one knows one's numbers only when one is obliged to look for everything on the CV that one has brought. Er is nog een idee van meesterschap wanneer men dat doet, wanneer men klaar is, kent men zijn cijfers alleen wanneer men verplicht is om alles te zoeken op het CV dat men heeft gebracht.

Conseil numéro 3 : soignez votre image. Tip number 3: heal your image. Consejo número 3: cuida tu imagen. Ça, c'est super important. This is super important. On vit dans un monde – malheureusement, que ce soit juste ou pas – qui est basé sur le paraître, sur l'image. We live in a world - unfortunately, whether fair or not - that is based on the appearance, on the image. Vivimos en un mundo, desafortunadamente, sea justo o no, que se basa en la apariencia, en la imagen. Мы живем в мире — к сожалению, справедливом или нет, — который основан на внешности, на имидже. J'ai lu une interview d'une directrice d'une agence de communication qui disait que l'énergie qu'a une personne qui vous écoute est utilisée de la façon suivante : 55% de l'énergie du recruteur sont utilisés pour regarder, scruter l'apparence ; 38% de l'énergie du recruteur sont utilisés pour regarder les gestes. I read an interview with a director of a communications agency who said that the energy of a person who listens to you is used in the following way: 55% of the energy of the recruiter is used to watch, to scrutinize the appearance; 38% of recruiter's energy is used to watch gestures. Et seulement 7% de son énergie sont utilisés pour écouter les propos. And only 7% of his energy is used to listen to the words. Ça veut dire que vous pouvez dire les choses les plus intelligentes du monde, elles ne compteront qu'à 7% ou n'attireront que 7% de l'attention de votre recruteur. It means that you can say the smartest things in the world, they will only count at 7% or will only attract 7% of your recruiter's attention. Significa que puedes decir las cosas más inteligentes del mundo, solo contarán al 7% o solo atraerán el 7% de la atención de tu reclutador. Het betekent dat je de slimste dingen ter wereld kunt zeggen, ze tellen slechts voor 7% of trekken slechts 7% van de aandacht van je recruiter. Điều đó có nghĩa là bạn có thể nói những điều thông minh nhất thế giới thì chúng sẽ chỉ được tính 7% hoặc nhận được 7% sự chú ý của nhà tuyển dụng. Encore une fois, c'est injuste, mais c'est la triste réalité. Again, it's unfair, but it's the sad reality.

Vous devez donc faire très attention à votre posture, vous devez être assis avec le buste droit, pas être comme ça dans votre chaise quand vous parlez au recruteur, ça ne va pas du tout. So you have to be very careful about your posture, you have to sit with the right bust, not be like that in your chair when you talk to the recruiter, it does not work at all. C'est des détails, mais vous vous mettez assis avec le buste droit avec les deux pieds au sol et ça montre déjà que vous êtes sûr de vous. These are details, but you sit with the right bust with both feet on the ground and it already shows that you are sure of yourself. Vous devez soigner votre poignée de main. You must heal your handshake. Tienes que cuidar tu apretón de manos. Bạn cần phải chăm sóc cái bắt tay của mình. Ni trop molle, ni trop dure, vous devez soigner votre poignée de main qui doit être ferme, mais, bien sûr, sans casser la main du recruteur. Neither too soft nor too harsh, you must heal your handshake that must be firm, but, of course, without breaking the hand of the recruiter. Ni demasiado blando ni demasiado duro, debes cuidar tu apretón de manos, que debe ser firme, pero, por supuesto, sin romper la mano del reclutador.

Vous devez essayer d'avoir une voix claire et forte. You should try to have a clear, strong voice. Vous n'êtes pas obligé de crier, vous parlez normalement, mais avec une voix claire. You do not have to shout, you speak normally, but with a clear voice. Si vous parlez comme ça vraiment pas assez fort, ça ne donne pas signe de confiance au recruteur. If you talk like that really not loud enough, it does not give any sign of trust to the recruiter. Si hablas así realmente no lo suficientemente alto, no da confianza al reclutador. Vous devez travailler un petit peu votre voix pour montrer que vous avez confiance en vous. You have to work your voice a little bit to show that you have confidence in yourself. Mais pas trop quand même sinon vous risquez de l'énerver et les recruteurs n'aiment pas les gens qui ont trop confiance en eux. But not too much otherwise you risk to annoy and recruiters do not like people who have too much confidence in them. Pero no demasiado, de lo contrario corre el riesgo de molestarlo y a los reclutadores no les gustan las personas que confían demasiado en ellos.

Très important en ce qui concerne l'attitude générale : soyez à l'heure. Very important in terms of overall attitude: be on time. Ça ne sert à rien d'arriver au rendez-vous un petit peu en retard, d'avoir couru parce que vous avez eu peur de manquer le rendez-vous, d'arriver en sueurs tout essoufflé. It's useless to arrive at the appointment a little late, to have run because you were afraid to miss the appointment, to get sweaty out of breath. De nada sirve llegar a la cita un poco tarde, haber corrido por miedo a perderla, llegar sin aliento y sudando. Il vaut mieux prendre son temps, arriver 15-20 minutes plus tôt, ça vous laisse le temps de parer à tous les problèmes qu'il peut y avoir sur la route et au moins, vous pouvez aller aux toilettes, vous pouvez vous lavez les mains, boire un verre d'eau, vous installer et respirer juste avant l'entretien. It is better to take your time, arrive 15-20 minutes earlier, it gives you time to deal with any problems that there may be on the road and at least you can go to the bathroom, you can wash your hands. hands, drink a glass of water, settle in and breathe just before the interview. Es mejor tomarse su tiempo, llegar 15-20 minutos antes, le da tiempo para lidiar con todos los problemas que pueda haber en el camino y al menos puede ir al baño, puede lavar su manos, beba un vaso de agua, descanse y respire justo antes de la entrevista. Het is beter om je tijd te nemen, 15-20 minuten eerder aan te komen, het geeft je tijd om eventuele problemen op de weg aan te pakken en je kunt tenminste naar de badkamer gaan, je kunt ze wassen handen, drink een glas water, ga zitten en adem vlak voor het interview. Ça fait partie de l'attitude. It's part of the attitude. Het hoort bij de houding. Le fait d'arriver un peu plus tôt, ça va vous aider aussi à maîtriser vos émotions puisque vous serez seul dans une salle en train d'attendre le recruteur et vous pourrez respirer un petit peu, vous calmer et en entrant dans la salle, vous allez essayer – c'est très important – de  maîtriser vos émotions. The arrival a little earlier, it will also help you to control your emotions since you will be alone in a room waiting for the recruiter and you can breathe a little, calm down and entering the room, you will try - it's very important - to control your emotions. Vous n'allez pas trembler, vous n'allez pas avoir la voix qui tremble, vous n'allez pas parler très vite parce que vous êtes stressé et vous avez envie de sortir votre message très vite de la bouche, non. You're not going to tremble, you're not going to have a shaking voice, you're not going to talk very fast because you're stressed and you want to get your message out of your mouth very quickly, no. No vas a temblar, no vas a tener una voz temblorosa, no vas a hablar muy rápido porque estás estresado y quieres que tu mensaje salga de tu boca muy rápido, no. Je gaat niet trillen, je zult geen trillende stem hebben, je gaat niet erg snel praten omdat je gestrest bent en je je boodschap heel snel uit je mond wilt krijgen, nee. Bạn sẽ không run rẩy, bạn sẽ không có giọng nói run rẩy, bạn sẽ không nói nhanh vì bạn đang căng thẳng và bạn muốn truyền tải thông điệp của mình ra khỏi miệng thật nhanh chóng, không. Vous allez être calme, vous allez avoir respiré avant, vous allez être droit, comme je l'ai dit avant, et tout va très bien se passer. You're going to be calm, you're going to have breathed before, you're going to be straight, like I said before, and everything is going to be great.

Soyez optimiste et positif ; dites-vous en entrant que vous allez réussir cet entretien et évitez les « euh, hum … », toutes ces choses qu'on utilise quand on est mal à l'aise et qu'on essaye de meubler un blanc. Be optimistic and positive; when you enter you say that you will succeed in this interview and avoid the "uh, hum ...", all those things used when you are uncomfortable and trying to furnish a white. Sé optimista y positivo; díganse cuando ingresen que van a pasar esta entrevista y eviten el "uh, hum ...", todas estas cosas que usamos cuando estamos incómodos y que tratamos de proporcionar un espacio en blanco. Wees optimistisch en positief; wanneer je binnenkomt, zeg je dat je zult slagen in dit interview en de "uh, hum ..." vermijdt, al die dingen die worden gebruikt als je je ongemakkelijk voelt en proberen een wit te bezorgen. Hãy lạc quan và tích cực; Hãy tự nhủ khi bước vào cuộc phỏng vấn rằng bạn sẽ thành công trong cuộc phỏng vấn này và tránh những câu “ừ, ừm…”, tất cả những điều chúng ta sử dụng khi cảm thấy không thoải mái và cố gắng điền vào chỗ trống. Il n'y a pas de problème s'il y a un blanc de quelques secondes entre deux phrases ou entre deux informations que vous donnez. There is no problem if there is a gap of a few seconds between two sentences or between two pieces of information that you give. S'il y a un blanc, ce n'est pas grave, réfléchissez. If there is a blank, that's okay, think about it. Souvent, on a peur du blanc, du vide ; on a peur quand personne ne parle et on dit : « Hum, hum, hum … » Il faut l'éviter en entretien parce que ça montre que vous n'avez pas forcément confiance en vous. Often, we are afraid of white, of emptiness; we are afraid when no one is speaking and we say: "Hm, hm, hm ..." It should be avoided in an interview because it shows that you do not necessarily have confidence in yourself. A menudo, tememos al blanco, al vacío; tenemos miedo cuando nadie habla y decimos: "Hum, hum, hum ..." Deberías evitarlo durante una entrevista porque demuestra que no necesariamente tienes confianza en ti mismo.

Voilà, les amis, j'espère que cette courte vidéo vous a aidés, que ces trois conseils vous aideront lors de votre prochain entretien. There you go, friends, I hope this short video has helped you, that these three tips will help you during your next interview. Hier, vrienden, ik hoop dat deze korte video je heeft geholpen, dat deze drie tips je zullen helpen tijdens je volgende interview. Si vous avez d'autres choses qui marchent, qui ont fonctionné pour vous par le passé, dites-nous-le en commentaire sur Facebook ou YouTube et vous pouvez jeter un petit coup d'œil au site de l'académie Français Authentique – je mettrai un lien en bas – et vous pouvez nous rejoindre pour discuter avec nous entre autres de l'entretien et de plein d'autres sujets qui touchent à la France et à la francophonie. If you have other things that work, have worked for you in the past, tell us a comment on Facebook or YouTube and you can take a look at the site of the French Academy Authentic - I will put a link below - and you can join us to discuss with us, among other things, the interview and many other topics that affect France and the Francophonie. J'espère que ces conseils non exhaustifs vous ont aidé et que vous les appliquerez. I hope these non-exhaustive tips have helped you and that you will apply them. Tôi hy vọng rằng những lời khuyên chưa đầy đủ này đã giúp ích cho bạn và bạn sẽ áp dụng chúng.

Je vous dis à très bientôt pour une nouvelle vidéo de Français Authentique. See you soon for a new Authentic French video.