×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Actualité du jour, Obama en Allemagne: "le monde a besoin d'une Europe forte et unie"

Obama en Allemagne: "le monde a besoin d'une Europe forte et unie"

Le président américain Barack Obama a affirmé lundi que le monde avait besoin "d'une Europe forte et unie" alors que le projet européen est fragilisé par la montée des populismes et la menace d'un retrait du Royaume-Uni. "Les Etats-Unis et le monde entier ont besoin d'une Europe forte, prospère, démocratique et unie", a-t-il déclaré dans un discours prononcé à Hanovre, dans le nord de l'Allemagne. "Une Europe unie demeure une nécessité pour nous tous", a insisté le président américain, qui effectue une visite de deux jours en Allemagne. "Peut-être avez-vous besoin que quelqu'un de l'extérieur comme moi vous rappelle les progrès que vous avez accomplis", a-t-il estimé, avant une rencontre dans l'après-midi avec la chancelière allemande Angela Merkel, le président français François Hollande et les Premiers ministres britannique et italien, David Cameron et Matteo Renzi. Barack Obama a poursuivi son discours devant notamment des étudiants en insistant sur le fait que "ce qui se passe sur ce continent a des conséquences sur le monde entier". "Si une Europe unie, pacifique, démocratique et orientée vers l'économie de marché commence à douter d'elle-même, à remettre en question les progrès réalisées ces dernières décennies, alors cela renforcera ceux qui disent "cela ne peut pas marcher" et soutiendra le communautarisme", a insisté le président américain.

Obama en Allemagne: "le monde a besoin d'une Europe forte et unie" Obama in Germany: "the world needs a strong, united Europe". Obama en Alemania: "el mundo necesita una Europa fuerte y unida". ドイツでのオバマ大統領:「世界は強く団結した欧州を必要としている」。 Obama na Alemanha: "o mundo precisa de uma Europa forte e unida". Обама в Німеччині: "Світові потрібна сильна і об'єднана Європа". 奥巴马在德国:“世界需要一个强大而团结的欧洲”

Le président américain Barack Obama a affirmé lundi que le monde avait besoin "d’une Europe forte et unie" alors que le projet européen est fragilisé par la montée des populismes et la menace d’un retrait du Royaume-Uni. 美国总统奥巴马周一表示,世界需要“一个强大而统一的欧洲”,因为欧洲计划因民粹主义抬头和英国退出威胁而受到削弱。 "Les Etats-Unis et le monde entier ont besoin d’une Europe forte, prospère, démocratique et unie", a-t-il déclaré dans un discours prononcé à Hanovre, dans le nord de l’Allemagne. “美国和整个世界都需要一个强大、繁荣、民主和统一的欧洲,”他在德国北部汉诺威的一次演讲中说。 "Une Europe unie demeure une nécessité pour nous tous", a insisté le président américain, qui effectue une visite de deux jours en Allemagne. "A united Europe remains a necessity for all of us," insisted the US president, who is on a two-day visit to Germany. “对我们所有人来说,一个统一的欧洲仍然是必要的,”正在对德国进行为期两天访问的美国总统坚持说。 "Peut-être avez-vous besoin que quelqu’un de l’extérieur comme moi vous rappelle les progrès que vous avez accomplis", a-t-il estimé, avant une rencontre dans l’après-midi avec la chancelière allemande Angela Merkel, le président français François Hollande et les Premiers ministres britannique et italien, David Cameron et Matteo Renzi. “也许你需要像我这样的外部人士来提醒你已经取得的进展,”他在下午与德国总理安格拉·默克尔、法国总统弗朗索瓦·奥朗德以及英国和意大利总理戴维·卡梅伦会面之前说。马泰奥·伦齐。 Barack Obama a poursuivi son discours devant notamment des étudiants en insistant sur le fait que "ce qui se passe sur ce continent a des conséquences sur le monde entier". Barack Obama continued his speech in front of students especially insisting that "what happens on this continent has consequences on the whole world". 巴拉克奥巴马特别在学生面前继续他的演讲,坚持“在这个大陆上发生的事情会对整个世界产生影响”这一事实。 "Si une Europe unie, pacifique, démocratique et orientée vers l’économie de marché commence à douter d’elle-même, à remettre en question les progrès réalisées ces dernières décennies, alors cela renforcera ceux qui disent "cela ne peut pas marcher" et soutiendra le communautarisme", a insisté le président américain. "If a united, peaceful, democratic and market-oriented Europe begins to doubt itself, to question the progress made in recent decades, then it will strengthen those who say" it can not work " and will support communitarianism, "insisted the US president. “如果一个统一、和平、民主和以市场为导向的欧洲开始怀疑自己,质疑近几十年来取得的进展,那么它将加强那些说‘这行不通’的人。并将支持社群主义”,美国总统坚称.