×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Actualité du jour, Michael Schumacher: sa F1 aux enchères

Michael Schumacher: sa F1 aux enchères

Le 13 mai prochain, les Monégasques accueilleront la vente aux enchères Les grandes marques à Monaco. La maison de vente Bonhams y proposera la Formule 1 qui a fait les premiers succès de Michael Schumacher. Depuis son grave accident de ski en décembre 2013 Michael Schumacher inquiète tellement par son état de santé que son prestigieux passé de sportif est presque oublié. Pourtant, le pilote de 47 ans a été sept fois champion du monde de Formule 1. Sa première victoire, c'est à bord d'une monoplace Benetton-Ford B191B lors du Grand Prix du Mexique qu'il l'a remportée. Cette voiture mythique sera bientôt en vente. Lors de l'événement Les grandes marques à Monaco, la maison de vente aux enchères Bonhams tentera de trouver preneur pour le bolide qui a vu les premières heures de gloire de Michael Schumacher. Car c'est déjà la deuxième fois que la F1 Benetton propulsée par un moteur conçu par Ford est mise en vente. En 2014 déjà, peu après le terrible accident qui a plongé l'ancien pilote dans un état végétatif, le véhicule avait été présenté au public, en vain. Après une ré-estimation du prix fixé entre 220000 et 280000 euros, la maison Bonhams a bon espoir de remettre la monoplace en fibre de carbone aux mains d'un nouveau propriétaire. Rien n'est sûr encore car si la tentation est grande d'acquérir ce qui fut non seulement une voiture de légende mais aussi une prouesse technologique, on suppose que les amateurs assez aisés pour s'offrir un tel bijou préféreront attendre une rémission de Michael Schumacher.

Michael Schumacher: sa F1 aux enchères Michael Schumacher: his F1 at auction Michael Schumacher: su coche de F1 a subasta 迈克尔舒马赫:他的 F1 拍卖 迈克尔·舒马赫:他的 F1 赛车正在拍卖

Le 13 mai prochain, les Monégasques accueilleront la vente aux enchères Les grandes marques à Monaco. On May 13, the Monegasques will host the auction The major brands in Monaco. Op 13 mei organiseren de Monegasques de veiling De grote merken in Monaco. 13 мая монегаски проведут аукцион Big Brands в Монако. 5 月 13 日,摩纳哥将在摩纳哥举办 Big Brands 拍卖会。 La maison de vente Bonhams y proposera la Formule 1 qui a fait les premiers succès de Michael Schumacher. The Bonhams auction house will be offering Formula 1, which was Michael Schumacher's first success. Het veilinghuis Bonhams zal Formula 1 aanbieden, het eerste succes van Michael Schumacher. Аукционный дом Bonhams будет предлагать там Формулу-1, которая принесла первый успех Михаэлю Шумахеру. Bonhams 拍卖行将在那里提供一级方程式赛车,这是迈克尔舒马赫的第一次成功。 Depuis son grave accident de ski en décembre 2013 Michael Schumacher inquiète tellement par son état de santé que son prestigieux passé de sportif est presque oublié. Since his serious skiing accident in December 2013, Michael Schumacher is so worried about his health that his prestigious athletic past is almost forgotten. После серьезной аварии на лыжах в декабре 2013 года Михаэль Шумахер настолько обеспокоен состоянием своего здоровья, что его престижное спортивное прошлое почти забыто. 自 2013 年 12 月发生严重滑雪事故以来,迈克尔·舒马赫一直非常担心自己的健康状况,以至于他作为运动员享有盛誉的过去几乎被遗忘了。 Pourtant, le pilote de 47 ans a été sept fois champion du monde de Formule 1. Yet the 47-year-old driver has been a seven-time Formula 1 world champion. Тем не менее, 47-летний гонщик был семикратным чемпионом мира Формулы-1. 然而,这位 47 岁的车手曾七次获得一级方程式世界冠军。 Sa première victoire, c’est à bord d’une monoplace Benetton-Ford B191B lors du Grand Prix du Mexique qu’il l’a remportée. His first victory was in a Benetton-Ford B191B single-seater at the Mexican Grand Prix, which he won. Его первая победа была на одноместном автомобиле Benetton-Ford B191B на Гран-при Мексики, который он выиграл. 他的第一场胜利是在墨西哥大奖赛期间乘坐贝纳通福特 B191B 单座赛车,他赢得了胜利。 Cette voiture mythique sera bientôt en vente. This mythical car will soon be on sale. Этот легендарный автомобиль скоро поступит в продажу. 这款神话般的汽车即将上市销售。 Lors de l’événement Les grandes marques à Monaco, la maison de vente aux enchères Bonhams tentera de trouver preneur pour le bolide qui a vu les premières heures de gloire de Michael Schumacher. At the Big Brands event in Monaco, the auction house Bonhams will try to find a buyer for the racing car that saw the first moments of glory of Michael Schumacher. Во время мероприятия Big Brands in Monaco аукционный дом Bonhams попытается найти покупателя на гоночный автомобиль, ставший свидетелем первых часов славы Михаэля Шумахера. 在摩纳哥的 Grands Marques 活动期间,邦瀚斯拍卖行将尝试为看到迈克尔·舒马赫 (Michael Schumacher) 最初几个小时的荣耀的汽车寻找买家。 Car c’est déjà la deuxième fois que la F1 Benetton propulsée par un moteur conçu par Ford est mise en vente. Because it is already the second time that the Benetton F1 powered by a motor designed by Ford is on sale. Потому что это уже второй раз, когда F1 Benetton с двигателем, разработанным Ford, выставлен на продажу. 因为这已经是由福特设计的发动机驱动的F1 Benetton第二次上市了。 En 2014 déjà, peu après le terrible accident qui a plongé l’ancien pilote dans un état végétatif, le véhicule avait été présenté au public, en vain. Already in 2014, shortly after the terrible accident that plunged the former driver into a vegetative state, the vehicle had been presented to the public, to no avail. Уже в 2014 году, вскоре после ужасной аварии, в результате которой бывший водитель погрузился в вегетативное состояние, автомобиль был безрезультатно представлен публике. 早在 2014 年,在导致前司机陷入植物人状态的可怕事故发生后不久,这辆车就被公之于众,但徒劳无功。 Après une ré-estimation du prix fixé entre 220000 et 280000 euros, la maison Bonhams a bon espoir de remettre la monoplace en fibre de carbone aux mains d’un nouveau propriétaire. After a re-estimate of the price set between 220000 and 280000 euros, the house Bonhams is hopeful to put the single-seater carbon fiber in the hands of a new owner. После переоценки цены, установленной между 220 000 и 280 000 евро, дом Bonhams надеется вернуть одноместный автомобиль из углеродного волокна в руки нового владельца. 在重新估算了 220,000 至 280,000 欧元之间的价格后,Bonhams 公司希望将碳纤维单座车还给新主人。 Rien n’est sûr encore car si la tentation est grande d’acquérir ce qui fut non seulement une voiture de légende mais aussi une prouesse technologique, on suppose que les amateurs assez aisés pour s’offrir un tel bijou préféreront attendre une rémission de Michael Schumacher. Nothing is sure yet because if the temptation is great to acquire what was not only a legendary car but also a technological feat, it is assumed that amateurs fairly well-off to afford such a jewel prefer to wait for a remission of Michael Schumacher. Пока нет уверенности, потому что, если велик соблазн приобрести то, что было не только легендарным автомобилем, но и технологическим достижением, предполагается, что любители, достаточно богатые, чтобы позволить себе такую жемчужину, предпочтут дождаться ремиссии от Михаэля Шумахера. 目前还没有什么是确定的,因为如果购买这辆不仅是传奇汽车而且还是技术壮举的诱惑很大,那么假设足够富有的发烧友能够买得起这样的珠宝会更愿意等待迈克尔舒马赫的缓解。