×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Actualité du jour, États-Unis : Facebook va-t-il empêcher l'élection de Trump ?

États-Unis : Facebook va-t-il empêcher l'élection de Trump ?

Depuis le début, Donald Trump fait sa campagne presque seul contre tous : médias, caciques du parti républicain, experts, chefs d'État étrangers.

Devra-t-il faire face au géant Facebook, fort de son milliard d'utilisateurs ? Lors d'une conférence de presse qui s'est déroulée la semaine dernière à San Francisco, Mark Zuckerberg, le patron-fondateur du réseau social, a pris position, sans pour autant le mentionner explicitement, contre Donald Trump. "De terribles voix appellent à la construction de murs, à la division entre les personnes. Je les entends appeler au blocage de la liberté d'expression, de l'immigration, ils veulent bloquer le commerce et menacent même de couper l'accès à Internet", a-t-il signalé. Cette déclaration a interpellé les salariés de l'entreprise cotée en bourse. "Facebook doit-il contribuer à bloquer l'accès de la Maison-Blanche à Trump ?" ont-ils questionné leur chef, selon le site américain Gizmondo. Pour lui, Facebook ne doit pas influencer le vote des citoyens américains, mais pourrait le faire. En effet, très actif sur les réseaux sociaux, le candidat pourrait voir ses publications snobées par la plate-forme et celles de ses opposants, notamment démocrates, boostés. "Le premier amendement s'applique aussi bien au New York Times qu'à Facebook. S'ils le désirent, ils peuvent librement bloquer les messages d'un candidat", explique Eugene Volokh, un professeur de droit américain, cité par BFM TV. Le poids électoral de Facebook n'est pas négligeable. En 2010, rappelle Gozmondo, le bouton "A voté", pour prévenir qu'on avait accompli son devoir de citoyen, avait fait remonter la participation. Une étude publiée en 2012 annonçait que ce bouton avait poussé 340 000 personnes à se déplacer. À quelques jours de la primaire à New York, Donald Trump est prévenu. Et devrait continuer à miser sur Twitter pour relayer, directement, ses messages.

États-Unis : Facebook va-t-il empêcher l'élection de Trump ? United States: Will Facebook prevent Trump's election? Estados Unidos: ¿Impedirá Facebook la elección de Trump?

Depuis le début, Donald Trump fait sa campagne presque seul contre tous : médias, caciques du parti républicain, experts, chefs d’État étrangers. From the beginning, Donald Trump has campaigned almost alone against all: media, Republican party caciques, experts, foreign heads of state. 从一开始,唐纳德·特朗普就几乎独自反对所有人:媒体、共和党领袖、专家、外国国家元首。

Devra-t-il faire face au géant Facebook, fort de son milliard d’utilisateurs ? Придется ли ему столкнуться с гигантским Facebook с миллиардом пользователей? 他将不得不面对拥有十亿用户的巨头 Facebook 吗? Lors d’une conférence de presse qui s’est déroulée la semaine dernière à San Francisco, Mark Zuckerberg, le patron-fondateur du réseau social, a pris position, sans pour autant le mentionner explicitement, contre Donald Trump. 上周在旧金山举行的新闻发布会上,社交网络的老板兼创始人马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)表态反对唐纳德·特朗普,但没有明确提及。 "De terribles voix appellent à la construction de murs, à la division entre les personnes. "Terrible voices call for the construction of walls, the division between people. “可怕的声音正在呼唤筑墙,呼唤人与人之间的分裂。 Je les entends appeler au blocage de la liberté d’expression, de l’immigration, ils veulent bloquer le commerce et menacent même de couper l’accès à Internet", a-t-il signalé. I hear them calling for the blocking of freedom of expression, immigration, they want to block trade and even threaten to cut off access to the Internet, "he said. 我听到他们呼吁阻止言论自由,阻止移民,他们想要阻止贸易,甚至威胁要切断互联网访问,”他说。 Cette déclaration a interpellé les salariés de l’entreprise cotée en bourse. This statement appealed to the employees of the listed company. Это заявление подвергло сомнению сотрудников листинговой компании. 这一说法对上市公司员工提出质疑。 "Facebook doit-il contribuer à bloquer l’accès de la Maison-Blanche à Trump ?" "Should Facebook help block White House access to Trump?" “Facebook应该帮助阻止白宫访问特朗普吗?” ont-ils questionné leur chef, selon le site américain Gizmondo. they questioned their leader, according to the US site Gizmondo. 据美国网站 Gizmondo 称,他们质疑他们的领导人。 Pour lui, Facebook ne doit pas influencer le vote des citoyens américains, mais pourrait le faire. For him, Facebook should not influence the vote of US citizens, but could do it. 对他来说,Facebook 不应该影响美国公民的投票,但可以这样做。 En effet, très actif sur les réseaux sociaux, le candidat pourrait voir ses publications snobées par la plate-forme et celles de ses opposants, notamment démocrates, boostés. Indeed, very active on social networks, the candidate could see his publications snubbed by the platform and those of his opponents, including Democrats, boosted. Действительно, будучи очень активным в социальных сетях, кандидат видел, как платформа пренебрегает его публикациями, а публикации его оппонентов, в частности, демократов, усиливаются. 事实上,这位候选人在社交网络上非常活跃,他可以看到他的出版物被平台冷落,而他的反对者,尤其是民主党人的出版物,则得到了提升。 "Le premier amendement s’applique aussi bien au New York Times qu’à Facebook. "Der erste Verfassungszusatz gilt sowohl für die New York Times als auch für Facebook. «Первая поправка применяется как к New York Times, так и к Facebook. “第一修正案适用于《纽约时报》和 Facebook。 S’ils le désirent, ils peuvent librement bloquer les messages d’un candidat", explique Eugene Volokh, un professeur de droit américain, cité par BFM TV. Wenn sie wollen, können sie die Nachrichten eines Kandidaten frei blockieren", erklärte Eugene Volokh, ein amerikanischer Rechtsprofessor, der von BFM TV zitiert wurde. При желании они могут свободно блокировать сообщения кандидата », - поясняет Юджин Волох, американский профессор права, которого цитирует BFM TV. 如果他们愿意,他们可以自由地屏蔽候选人的信息”,美国法学教授 Eugene Volokh 解释说,BFM TV 引用。 Le poids électoral de Facebook n’est pas négligeable. Das Wahlgewicht von Facebook ist nicht zu vernachlässigen. Электоральный вес Facebook немалый. Facebook 的选举权重不容忽视。 En 2010, rappelle Gozmondo, le bouton "A voté", pour prévenir qu’on avait accompli son devoir de citoyen, avait fait remonter la participation. Im Jahr 2010, erinnert Gozmondo, hatte die Schaltfläche "A voté", mit der man mitteilen konnte, dass man seine Bürgerpflicht erfüllt hatte, die Wahlbeteiligung erhöht. In 2010, remembers Gozmondo, the button "Voted", to warn that one had fulfilled his duty of citizen, had raised the participation. В 2010 году, вспоминает Гозмондо, кнопка «Проголосовал», чтобы предупредить, что человек выполнил свой долг гражданина, увеличила участие. 2010 年,Gozmondo 回忆说,按钮“投票”,以防止一个人已经完成了他的公民义务,上去了参与。 Une étude publiée en 2012 annonçait que ce bouton avait poussé 340 000 personnes à se déplacer. Исследование, опубликованное в 2012 году, показало, что эта кнопка подтолкнула к переезду 340 000 человек. 2012 年发表的一项研究表明,这个按钮促使 340,000 人搬家。 À quelques jours de la primaire à New York, Donald Trump est prévenu. За несколько дней до праймериз в Нью-Йорке Дональда Трампа предупреждают. 在纽约初选前几天,唐纳德特朗普被警告。 Et devrait continuer à miser sur Twitter pour relayer, directement, ses messages. And should continue to bet on Twitter to relay, directly, his messages. И следует продолжать делать ставки на Твиттер, чтобы напрямую ретранслировать его сообщения. 并且应该继续在 Twitter 上打赌,直接传递它的信息。