×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Actualité du jour, Débordements en marge de Nuit debout à Paris, une voiture de police incendiée

Débordements en marge de Nuit debout à Paris, une voiture de police incendiée

Douze personnes ont été interpellées après que des échauffourées ont opposé dans la nuit de vendredi 22 à samedi 23 avril une centaine de personnes aux forces de l'ordre sur la place de la République à Paris, en marge du mouvement Nuit debout. Les incidents ont débuté « peu après minuit quand des individus constitués en cortège ont voulu quitter la place de la République », a rapporté une source policière à l'Agence France-Presse. Les forces de l'ordre leur ont barré le passage et ont essuyé des jets de projectiles de la part d'« une centaine de personnes », donnant lieu ensuite à des affrontements. Un véhicule de police a été incendié durant ces heurts. « Les policiers ont fait usage de lacrymogènes pour disperser la foule et permettre l'intervention des pompiers », écrit Le Parisien. Le calme est revenu sur la place « aux alentours de 2 heures », et douze personnes ont été interpellées et placées en garde à vue notamment pour « participation à un attroupement et jets de projectiles », a fait savoir la préfecture de police dans un communiqué. « Celles-ci feront l'objet de poursuites judiciaires appropriées. » « Le préfet de police constate le renouvellement et l'aggravation des actes de violence commis à l'issue du rassemblement de Nuit debout place de la République malgré les nombreuses mises en garde adressées aux organisateurs et aux participants », écrivait la préfecture samedi. Ces incidents surviennent après une semaine de calme autour de la place de la République. Dans la nuit de vendredi à samedi derniers, alors que le rassemblement touchait à sa fin, une centaine de personnes avaient jeté et brûlé palettes et détritus avant de lancer des projectiles sur les forces de l'ordre. Elles avaient été dispersées, et vingt et une d'entre elles interpellées.

Débordements en marge de Nuit debout à Paris, une voiture de police incendiée فيضان على هامش سيارة الشرطة المحترقة Nuit Debout في باريس Nuit debout riots in Paris, a police car set on fire Desorden al margen de la Nuit debout en París, un coche de policía incendiado 巴黎Nuit Debout的场边溢出,一辆被烧毁的警车

Douze personnes ont été interpellées après que des échauffourées ont opposé dans la nuit de vendredi 22 à samedi 23 avril une centaine de personnes aux forces de l’ordre sur la place de la République à Paris, en marge du mouvement Nuit debout. واعتقل اثنا عشر شخصًا بعد مشاجرات عارضت ليلة الجمعة 22 أبريل إلى السبت 23 أبريل مائة شخص للشرطة في ساحة الجمهورية في باريس ، على هامش حركة Nuit Debout. Twelve people were arrested after clashes on the night of Friday 22 to Saturday, April 23 a hundred people in the police on the Place de la Republique in Paris, on the sidelines of the movement Nuit debout. 12 人在 4 月 22 日星期五晚上至 4 月 23 日星期六晚上发生混战后被捕,100 人在巴黎共和广场的警察局,在 Nuit Debout 运动的间隙。 Les incidents ont débuté « peu après minuit quand des individus constitués en cortège ont voulu quitter la place de la République », a rapporté une source policière à l’Agence France-Presse. The incidents began "shortly after midnight when individuals formed in a procession wanted to leave the Republic Square," a police source told Agence France-Presse. 警方消息人士向法新社报道,这些事件“在午夜过后不久,当游行队伍中的个人想要离开共和广场时”开始。 Les forces de l’ordre leur ont barré le passage et ont essuyé des jets de projectiles de la part d'« une centaine de personnes », donnant lieu ensuite à des affrontements. The security forces barred their passage and were hit by projectiles from "a hundred people", resulting in clashes. 安全部队挡住了他们的去路,并遭到“一百人”的射弹攻击,然后引发了冲突。 Un véhicule de police a été incendié durant ces heurts. 冲突期间,一辆警车被点燃。 « Les policiers ont fait usage de lacrymogènes pour disperser la foule et permettre l’intervention des pompiers », écrit Le Parisien. "The police used tear gas to disperse the crowd and allow firefighters to intervene," writes Le Parisien. “警察使用催泪瓦斯驱散人群并允许消防员进行干预,”Le Parisien 写道。 Le calme est revenu sur la place « aux alentours de 2 heures », et douze personnes ont été interpellées et placées en garde à vue notamment pour « participation à un attroupement et jets de projectiles », a fait savoir la préfecture de police dans un communiqué. Calm returned to the square "around 2 am", and twelve people were arrested and placed in custody including "participation in a gathering and throwing projectiles", said the police headquarters in a statement . 警方总部在一份新闻稿中说,“凌晨 2 点左右”平静回到广场,有 12 人被捕并被警方拘留,特别是因为“参与人群和投掷弹丸”。 « Celles-ci feront l’objet de poursuites judiciaires appropriées. “这些将成为适当法律程序的主题。 » « Le préfet de police constate le renouvellement et l’aggravation des actes de violence commis à l’issue du rassemblement de Nuit debout place de la République malgré les nombreuses mises en garde adressées aux organisateurs et aux participants », écrivait la préfecture samedi. “尽管向组织者和参与者发出了无数警告,但警察局长注意到在共和广场举行的夜间游行集会结束时所发生的暴力行为的更新和恶化”,该县周六写道。 Ces incidents surviennent après une semaine de calme autour de la place de la République. 这些事件发生在共和广场周围一周的平静之后。 Dans la nuit de vendredi à samedi derniers, alors que le rassemblement touchait à sa fin, une centaine de personnes avaient jeté et brûlé palettes et détritus avant de lancer des projectiles sur les forces de l’ordre. 上周五至周六晚上,随着集会接近尾声,一百人投掷并焚烧托盘和垃圾,然后向警察投掷弹丸。 Elles avaient été dispersées, et vingt et une d’entre elles interpellées. They had been dispersed, and twenty-one of them were arrested. 他们已被驱散,其中二十一人被捕。