×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Ted Talk en français, 28a. Le bonheur est une question de choix. Sandra Meunier.

28a. Le bonheur est une question de choix. Sandra Meunier.

J'ai appris une nouvelle incroyable il y a peu de temps.

Une étude très sérieuse a démontré qu'on est champions du monde. Non mais vous vous rendez compte ? On est champions du monde ! Enfin la France est championne du monde.... de pessimisme ! (Rire) La France qui est sûrement le pays avec le plus d'avantages sociaux, a en même temps les gens les plus tristes.

C'est fou ça. Non ? C'est de ça dont je suis venue vous parler aujourd'hui. On parle souvent d'inégalités sociales, et moi j'ai envie de vous parler d'inégalité de la joie. Je suis art-thérapeute, et j'interviens dans les services de soins palliatifs et de cancérologie pour adultes depuis douze ans.

J'accompagne les personnes gravement malades et en fin de vie ; et je tente de les apaiser. De leur donner de la joie. Quand j'y vais, je suis une « neztoile ». C'est-à-dire un personnage fantastique, formé à la relation d'aide. Je souffle le désir de vie, et je réveille la joie. Les patients ont des ressources incroyables.

Ils m'ont tout appris. On croit qu'on les accompagne, mais en fait, ce sont eux qui font tout le travail. Ils m'ont appris de tels enseignements, de telles vérités, que j'ai envie de vous les transmettre joyeusement. On n'est pas du tout à égalité dans nos ressources de vie et de joie, face à la maladie et la mort.

Il y aurait une nature d'homme avec des ressources de joie, et une autre nature d'homme qui n'aurait pas de ressources de joie. Comme ceux qui voient le verre à moitié vide et ceux qui le voient à moitié plein. Je pense à cet homme qui souffre d'un cancer du rectum en phase avancée.

Il est allongé sur son lit d'hôpital, et ce qui est incroyable, c'est qu'il pleure. Mais il pleure, non de tristesse, mais de joie ! Il ne cesse de répéter : « Oh, ce que je suis heureux.

Le bonheur c'est simple, c'est la joie. » Avec la famille, oui, on s'est pris tous la main, et on l'entoure, et lui il ne cesse de répéter : « Oh ! Ce que je suis heureux. Non mais ce sont des larmes de joie. Je suis très heureux, vous êtes tous là à mes côtés ! Non mais vous vous rendez compte.

En fait, au lieu de se plaindre, il est dans le contentement. Pour intensifier d'avantage sa joie, je lui demande ses plus beaux souvenirs. Et lui il chante et il rit. Rien ne l'arrête. Son corps est allongé, mais c'est tout son Être qui se tient debout. Sa femme me dit un peu plus tard dans le couloir combien toute sa vie il a toujours été dans la joie.

C'est un être de joie. Il transforme toujours tout en positif. Vous vous rendez compte. Il a tenu sa joie jusqu'à sa fin de vie. Est-ce que je pourrais faire de la sorte pour ma fin de vie ? Est-ce que j'ai les ressources ? Et vous ? Bon, c'est sûr que c'est un cas rare, ce patient de la joie qui rit autant.

J'en (Je n'en) rencontre pas beaucoup. Par contre j'en accompagne souvent qui éprouvent de grandes joies dans la traversée de leur maladie même jusqu'à la fin de vie. Comment ? Vous allez me dire. En se concentrant avant tout sur ce qui est essentiel en eux. Sur une joie intime. Intrinsèque. Un état d'être plus grand que le corps. Si on arrive à faire sentir à une personne qui souffre qu'elle est bien plus grande que son corps, on a marqué un bon point vers sa joie.

Je pense à cette personne recroquevillée en fœtus que je vais voir en cancérologie dans sa chambre d'hôpital. Il se lamente. Il me dit : « Mais pourquoi moi ? Pourquoi j'ai ce cancer ? J'ai toujours été gentil. » Alors je lui propose une phrase ressource pour l'aider dans toute sa traversée de la maladie. Il me répond : « Je ne mérite pas cette maladie. Alors je l'invite à se remémorer tous les plus beaux souvenirs de sa vie.

Et il me raconte. Il me raconte la nature. Il me parle de la mer, de la montagne. Il me parle de sa Croatie chérie et des gens, il adore les gens. Après l'évocation du bonheur, sa phrase se transforme. Il dit : « Je suis plus que la maladie. À la fin de ma visite, il dit : « Ah non.

J'ai mieux. Mon cœur est bien plus grand que la maladie. » Il me tend ses bras, on s'embrasse. Mais vous vous rendez compte ? Son point de vue sur ce qu'il traverse a changé grâce à l'évocation du bonheur. De victime, il est passé à créateur. Intéressant, non ?


28a. Le bonheur est une question de choix. Sandra Meunier. 28 أ. السعادة مسألة اختيار. ساندرا ميلر. 28a. Glück ist eine Frage der Wahl. Sandra Meunier. 28a. Happiness is a matter of choice. Sandra Miller. 28a. La felicidad es una cuestión de elección. Sandra Meunier. 28a.幸せは選択の問題サンドラ・ムニエ 28a. 행복은 선택의 문제입니다. 산드라 뫼니에. 28a. Geluk is een kwestie van keuze. Sandra Meunier. 28a. Szczęście jest kwestią wyboru. Sandra Meunier. 28a. A felicidade é uma questão de escolha. Sandra Meunier. 28a. Lycka är en fråga om val. Sandra Meunier. 28a. Mutluluk bir seçim meselesidir. Sandra Meunier. 28a. Щастя - це питання вибору. Сандра Меньє. 28a。幸福是一种选择。桑德拉·米勒。 28a.幸福是一个选择的问题。桑德拉·米勒。

J’ai appris une nouvelle incroyable il y a peu de temps. I learned some incredible news not long ago. Aprendí noticias increíbles no hace mucho. 私は少し前にいくつかの信じられないほどのニュースを学びました。 Недавно я узнал потрясающую новость. 不久前,我得知了一些令人难以置信的消息。

Une étude très sérieuse a démontré qu’on est champions du monde. A very serious study has shown that we are world champions. 非常に真剣な研究により、私たちは世界チャンピオンであることが示されました。 Очень серьезное исследование показало, что мы чемпионы мира. 一项非常严肃的研究表明,我们是世界冠军。 Non mais vous vous rendez compte ? No, but do you realize? No, pero ¿te das cuenta? いいえ、でもわかりますか? Não, mas você percebe? Нет, но ты понимаешь? Hayır, farkında mısın? 不,但你知道吗? On est champions du monde ! We are world champions! ¡Somos campeones del mundo! Enfin la France est championne du monde.... de pessimisme ! Finally France is champion of the world .... of pessimism! 最後に、フランスは悲観論の世界チャンピオンです! Наконец-то Франция стала чемпионом мира... по пессимизму! 最后法国是世界冠军......悲观! (Rire) La France qui est sûrement le pays avec le plus d’avantages sociaux, a en même temps les gens les plus tristes. France, which is surely the country with the most benefits, has at the same time the saddest people. Francia, que seguramente es el país con más ventajas sociales, tiene al mismo tiempo la gente más triste. 確かに最も社会的に有利な国であるフランスは、同時に最も悲しい人々を抱えています。 Франция, которая, безусловно, является страной с наибольшим социальным преимуществом, имеет в то же время и самых грустных людей. 法国,无疑是社会上最具优势的国家,同时也有着最悲惨的人民。

C’est fou ça. This is crazy. Esto es Loco. 狂ってる。 Это безумие. 太疯狂了。 Non ? C’est de ça dont je suis venue vous parler aujourd’hui. This is what I came to talk to you about today. De eso estoy aquí para hablarles hoy. それが今日私があなたに話すためにここにいることです。 Вот о чем я пришел поговорить с вами сегодня. 这就是我今天来和你谈谈的。 On parle souvent d’inégalités sociales, et moi j’ai envie de vous parler d’inégalité de la joie. We often talk about social inequalities, and I want to talk to you about the inequality of joy. A menudo hablamos de desigualdades sociales y quiero hablarte de la desigualdad de la alegría. 私たちはしばしば社会的不平等について話します、そして私はあなたに喜びの不平等について話したいと思います。 Мы часто говорим о социальном неравенстве, и я хочу поговорить с вами о неравенстве радости. 我们经常谈论社会不平等,我想和你谈谈快乐的不平等。 Je suis art-thérapeute, et j’interviens dans les services de soins palliatifs et de cancérologie pour adultes depuis douze ans. I am an art therapist, and I have been involved in palliative care and oncology services for adults for twelve years. Soy un terapeuta de arte y he estado involucrado en cuidados paliativos y servicios de cáncer para adultos durante doce años. 私は芸術療法士であり、緩和ケアと成人がんサービスに12年間携わっています。 Ik ben kunstzinnig therapeut en werk al twaalf jaar in de palliatieve zorg voor volwassenen en bij kankerpatiënten. Я арт-терапевт и двенадцать лет занимаюсь паллиативной и онкологической помощью для взрослых. 我是一名艺术治疗师,从事成人姑息治疗和癌症服务已有十二年了。

J’accompagne les personnes gravement malades et en fin de vie ; et je tente de les apaiser. I accompany people who are seriously ill and at the end of their life; and I try to appease them. Apoyo a personas que están gravemente enfermas y al final de su vida; y trato de apaciguarlos. 私は重病で人生の終わりにいる人々を支援します。そして私は彼らをなだめようとします。 Я поддерживаю людей, которые тяжело больны и в конце жизни; и я пытаюсь успокоить их. 我支持重病和临终的人;我试图安抚他们。 De leur donner de la joie. To give them joy. Para darles alegría. 彼らに喜びを与えるために。 Чтобы подарить им радость. 给他们欢乐。 Quand j’y vais, je suis une « neztoile ». Wenn ich dorthin gehe, bin ich ein "Nasenstern". When I go there, I'm a "nose star". Cuando voy allí, soy una "nariz de estrella". 私がそこに行くとき、私は「スターノーズ」です。 Когда я иду туда, я «nostoile». 当我去那里时,我是一个“鼻涕虫”。 C’est-à-dire un personnage fantastique, formé à la relation d’aide. That is to say, a fantastic character, trained in the helping relationship. Es decir, un personaje fantástico, entrenado en ayudar a las relaciones. つまり、人間関係を助けるために訓練された素晴らしいキャラクターです。 Met andere woorden, een fantastisch personage dat getraind is in het helpen van mensen. То есть фантастический персонаж, обученный отношениям помощи. 也就是说,一个奇妙的角色,在帮助关系中训练。 Je souffle le désir de vie, et je réveille la joie. Ich atme Lebenslust und erwecke Freude. I breathe the desire for life, and I wake up joy. Respiro las ganas de vivir y despierto la alegría. 私は人生への欲求を呼吸し、喜びを目覚めさせます。 Ik adem het verlangen naar leven en wek vreugde op. Я дышу стремлением к жизни, и я пробуждаю радость. 我呼吸着对生活的渴望,我唤醒了快乐。 Les patients ont des ressources incroyables. Patients have incredible resources. 患者は信じられないほどのリソースを持っています。 Patiënten hebben ongelooflijke middelen. Пациенты обладают невероятными ресурсами. 患者拥有难以置信的资源。

Ils m’ont tout appris. They taught me everything. Me enseñaron todo. 彼らは私にすべてを教えてくれました。 Ze hebben me alles geleerd. Eles me ensinaram tudo. Они научили меня всему. 他们教会了我一切。 On croit qu’on les accompagne, mais en fait, ce sont eux qui font tout le travail. We believe that we accompany them, but in fact, they are the ones doing all the work. Creemos que los estamos apoyando, pero de hecho, son ellos los que hacen todo el trabajo. 私たちは彼らをサポートしていると信じていますが、実際には、彼らがすべての仕事をしているのです。 Мы думаем, что сопровождаем их, но на самом деле всю работу делают они. 我们认为我们在陪伴他们,但实际上,他们才是做所有工作的人。 Ils m’ont appris de tels enseignements, de telles vérités, que j’ai envie de vous les transmettre joyeusement. Sie haben mir solche Lehren, solche Wahrheiten beigebracht, dass ich sie mit Freude an Sie weitergeben möchte. They taught me such teachings, such truths, that I want to pass them on to you joyfully. Me enseñaron tales enseñanzas, tales verdades, que quiero transmitírselas felizmente. 彼らは私にそのような教え、そのような真実を教えてくれたので、私はそれらをあなたに喜んで伝えたいと思います。 Они научили меня таким учениям, таким истинам, что я хочу с радостью передать их вам. 他们教给我这样的教义,这样的真理,我想把它们快乐地传递给你。 On n’est pas du tout à égalité dans nos ressources de vie et de joie, face à la maladie et la mort. Angesichts von Krankheit und Tod sind wir in unseren Ressourcen von Leben und Freude keineswegs gleich. We are not at all equal in our resources of life and joy, in the face of illness and death. 病気と死に直面して、私たちは人生と喜びの資源においてまったく平等ではありません。 Não somos absolutamente iguais em nossos recursos de vida e alegria, diante da doença e da morte. Мы совсем не равны в наших ресурсах жизни и радости, перед лицом болезни и смерти. 面对疾病和死亡,我们在生命和快乐的资源上根本不平等。

Il y aurait une nature d’homme avec des ressources de joie, et une autre nature d’homme qui n’aurait pas de ressources de joie. There would be a human nature with resources of joy, and another human nature that would have no resources of joy. Habría una naturaleza humana con recursos de alegría y otra naturaleza humana sin recursos de alegría. 喜びの資源を持った人間性と、喜びの資源を持たない別の人間性があります。 Была бы природа человека с ресурсами радости, и другая природа человека, у которой не было бы ресурсов радости. 会有一种人的本性拥有快乐的资源,而另一种人的本性则没有快乐的资源。 Comme ceux qui voient le verre à moitié vide et ceux qui le voient à moitié plein. Like those who see the glass half empty and those who see it half full. Como los que ven el vaso medio vacío y los que lo ven medio lleno. ガラスが半分空になっているのを見る人やガラスが半分いっぱいになっているのを見る人のように。 Como aqueles que veem o copo meio vazio e aqueles que o veem meio cheio. Как те, кто видит стакан наполовину пустым, и те, кто видит его наполовину полным. 就像那些看到杯子半空的人和那些看到它半满的人一样。 Je pense à cet homme qui souffre d’un cancer du rectum en phase avancée. I think of this man who suffers from advanced rectal cancer. 進行した直腸がんの男性のことを思い出します。 Я думаю об этом человеке, который страдает от прогрессирующего рака прямой кишки. 我想起了这个患有晚期直肠癌的人。

Il est allongé sur son lit d’hôpital, et ce qui est incroyable, c’est qu’il pleure. Er liegt auf seinem Krankenhausbett und das Unglaubliche ist, dass er weint. He's lying on his hospital bed, and what's amazing is that he's crying. 彼は病院のベッドに横になっていて、驚くべきことに彼は泣いています。 Он лежит на больничной койке и, что невероятно, плачет. 他躺在病床上,令人难以置信的是他在哭。 Mais il pleure, non de tristesse, mais de joie ! But he cries, not of sadness, but of joy! しかし、彼は悲しみではなく喜びで泣きます! Но он плачет не от печали, а от радости! 但他哭了,不是悲伤,而是喜悦! Il ne cesse de répéter : « Oh, ce que je suis heureux. He keeps repeating, "Oh, how happy I am. Sigue repitiendo: “Oh, qué feliz estoy. 彼は繰り返し続けます。「ああ、私はどれほど幸せか。 Он продолжает повторять: «О, как я счастлив. 他不停地重复:“哦,我真高兴。

Le bonheur c’est simple, c’est la joie. Glück ist einfach, es ist Freude. Happiness is simple, it is joy. La felicidad es simple, es alegría. 幸せはシンプルで、喜びです。 幸福很简单,就是快乐。 » Avec la famille, oui, on s’est pris tous la main, et on l’entoure, et lui il ne cesse de répéter : « Oh ! "Mit der Familie, ja, wir haben uns gegenseitig die Hand genommen, und wir umgeben sie, und er wiederholt immer wieder:" Oh! "With the family, yes, we took each other's hand, and we surround them, and he keeps repeating:" Oh! "Con la familia, sí, todos nos tomamos de la mano, y lo rodeamos, y él sigue repitiendo:" ¡Oh! 「家族と一緒に、はい、私たちは皆手を取り、私たちは彼を囲みます、そして彼は繰り返し続けます:「ああ! С семьей, да, мы все взяли друг друга за руку, и мы окружаем его, а он все повторяет: «О! 和家人在一起,是的,我们都拉着对方的手,我们围着他,他不断重复:“哦! Ce que je suis heureux. What I am happy about. 私が幸せなこと。 我高兴的事。 Non mais ce sont des larmes de joie. No, but they are tears of joy. No, pero son lágrimas de alegría. いいえ、でも彼らは喜びの涙です。 不,但它们是喜悦的泪水。 Je suis très heureux, vous êtes tous là à mes côtés ! I am very happy, you are all there by my side! Estoy muy feliz, ¡están todos aquí a mi lado! 私はとても幸せです、あなたはすべて私のそばにいます! 我很高兴,你们都在我身边! Non mais vous vous rendez compte. No, but you realize. No, pero te das cuenta. いいえ、でもあなたは気づきます。 不,但你意识到。

En fait, au lieu de se plaindre, il est dans le contentement. In fact, instead of complaining, he is content. De hecho, en lugar de quejarse, está contento. 実際、文句を言う代わりに、彼は満足しています。 На самом деле, вместо того, чтобы жаловаться, он доволен. 事实上,他没有抱怨,而是心满意足。 Pour intensifier d’avantage sa joie, je lui demande ses plus beaux souvenirs. To further intensify her joy, I ask her for her fondest memories. Para intensificar aún más su alegría, le pido sus mejores recuerdos. 彼の喜びをさらに強めるために、私は彼に彼の一番の思い出をお願いします。 Para intensificar ainda mais sua alegria, peço suas melhores lembranças. Чтобы еще больше усилить его радость, я прошу у него самые теплые воспоминания. 为了进一步加深他的喜悦,我问他最美好的回忆。 Et lui il chante et il rit. And he sings and he laughs. Y canta y se ríe. そして彼は歌い、笑います。 E ele canta e ri. 他唱歌,他笑。 Rien ne l’arrête. Nichts hält ihn auf. Nothing stops it. Nada lo detiene. 彼を止めるものは何もない。 Nada impede isso. Ничто не останавливает его. 没有什么能阻止他。 Son corps est allongé, mais c’est tout son Être qui se tient debout. Sein Körper ist länglich, aber sein ganzes Wesen steht. His body is elongated, but his whole Being is standing. Su cuerpo es alargado, pero todo su Ser está de pie. 彼の体は伸ばされていますが、彼の存在全体が立っています。 Seu corpo é alongado, mas todo o seu Ser está de pé. Его тело вытянуто, но все его Существо стоит прямо. 他的身体是伸展的,但他的整个人是直立的。 Sa femme me dit un peu plus tard dans le couloir combien toute sa vie il a toujours été dans la joie. His wife tells me later in the hall how happy he has always been in his life. Su esposa me dijo un poco más tarde en el pasillo lo feliz que siempre ha sido toda su vida. Его жена чуть позже в коридоре рассказывает мне, как счастлив он всегда был всю свою жизнь. 过了一会儿,他的妻子在走廊里告诉我,他一生都过得很幸福。

C’est un être de joie. He is a being of joy. Es un ser de alegría. 他是一个快乐的存在。 Il transforme toujours tout en positif. It always turns everything into positive. Sempre transforma tudo em positivo. 他总是把一切都变成积极的。 Vous vous rendez compte. Sie erkennen. You realize. Se da cuenta. Você se dá conta. 你发现。 Il a tenu sa joie jusqu’à sa fin de vie. He held his joy until the end of his life. Mantuvo su alegría hasta el final de su vida. Ele manteve sua alegria até o fim de sua vida. 他一直保持着自己的快乐,直到生命的尽头。 Est-ce que je pourrais faire de la sorte pour ma fin de vie ? Könnte ich dasselbe für mein Lebensende tun? Can I do this for my end of life? ¿Podría hacer esto para el final de mi vida? Potrei farlo per la mia fine della vita? Eu poderia fazer isso pelo meu fim de vida? 我可以在我生命的尽头做这件事吗? Est-ce que j’ai les ressources ? Habe ich die Ressourcen? Do I have the resources? Eu tenho os recursos? 我有资源吗? Et vous ? And you? 你呢? Bon, c’est sûr que c’est un cas rare, ce patient de la joie qui rit autant. Well, it is sure that it is a rare case, this patient of joy who laughs so much. Bueno, seguro que es un caso raro, este paciente de alegría que se ríe tanto. まあ、それは確かにまれなケースです、とても笑うこの喜びの患者。 Ну, это уж точно редкий случай, этот пациент радости, который так много смеется. Ну, певно, що це рідкісний випадок, цей пацієнт радості, який так сміється. 嗯,这肯定是一个罕见的案例,这个笑得这么开心的病人。

J’en (Je n’en) rencontre pas beaucoup. Ich (ich treffe nicht) viele von ihnen. I (I don't) meet many of them. Yo (yo) no conozco a muchos de ellos. Я (я не) встречаюсь со многими из них. 我(我不)遇到了很多人。 Par contre j’en accompagne souvent qui éprouvent de grandes joies dans la traversée de leur maladie même jusqu’à la fin de vie. Auf der anderen Seite begleite ich Menschen, die mit großer Freude durch ihre Krankheit gehen, oft auch bis ans Lebensende. On the other hand, I often accompany them who experience great joy in the crossing of their illness even to the end of life. Por otro lado, acompaño a menudo a aquellos que experimentan grandes alegrías al pasar por su enfermedad incluso hasta el final de su vida. 一方で、人生が終わるまで病気を乗り越えることに大きな喜びを感じる人には、よく同行します。 С другой стороны, я часто сопровождаю тех, кто испытывает большую радость от перенесения болезни даже до конца жизни. З іншого боку, я часто супроводжую тих, хто відчуває велику радість, переживаючи свою хворобу навіть до кінця життя. 另一方面,我经常陪伴那些在经历疾病中感到非常快乐的人,甚至直到生命的尽头。 Comment ? Vous allez me dire. You will tell me. 你会告诉我的。 En se concentrant avant tout sur ce qui est essentiel en eux. By focusing above all on what is essential in them. Centrándonos sobre todo en lo esencial en ellos. Сосредоточив внимание прежде всего на том, что в них существенно. Зосереджуючись насамперед на тому, що в них є суттєвим. 通过首先关注它们的本质。 Sur une joie intime. Auf eine intime Freude. On an intimate joy. En una alegría íntima. О интимной радости. 关于亲密的喜悦。 Intrinsèque. Intrinsisch. Intrinsic. Внутренний. 固有的。 Un état d’être plus grand que le corps. A state of being larger than the body. Un estado de ser más grande que el cuerpo. Um estado de ser maior que o corpo. Состояние большего, чем тело. 一种大于身体的状态。 Si on arrive à faire sentir à une personne qui souffre qu’elle est bien plus grande que son corps, on a marqué un bon point vers sa joie. Wenn es uns gelingt, eine Person, die leidet, das Gefühl zu geben, viel größer als sein Körper zu sein, haben wir einen guten Punkt für seine Freude erzielt. If we manage to make a person who suffers feel that he is much larger than his body, we have scored a good point towards his joy. Si logramos que una persona que sufre sienta que es mucho más grande que su cuerpo, hemos marcado un buen punto hacia su alegría. Se conseguirmos fazer com que uma pessoa que sofra sinta que ela é muito maior que seu corpo, marcamos um bom ponto em relação à sua alegria. Если нам удастся заставить страдающего человека почувствовать, что он намного больше своего тела, мы заработаем хорошее очко в сторону его радости. 如果我们设法让一个受苦的人觉得他比他的身体大得多,我们就在他的快乐上得分了。

Je pense à cette personne recroquevillée en fœtus que je vais voir en cancérologie dans sa chambre d’hôpital. Ich denke an diese Person, zusammengerollt wie ein Fötus, den ich in der Onkologie in ihrem Krankenzimmer sehen werde. I think of this person curled up in a fetus that I will see in oncology in his hospital room. Pienso en esta persona acurrucada como un feto que voy a ver en oncología en su habitación del hospital. この人は、病室の腫瘍学で見られる胎児のように丸まっていたと思います。 Estou pensando nessa pessoa enrolada em um feto que verei em oncologia em seu quarto de hospital. Я думаю об этом человеке, свернувшись клубочком, как плод, которого я увижу в онкологии в ее больничной палате. Я думаю про цю людину, згорнуту калачиком, як плід, яку я збираюся побачити в онкології в її лікарняній палаті. 我想到这个人像胎儿一样蜷缩着,我将在她病房的肿瘤科看到。 Il se lamente. Er klagt. He laments. 彼は嘆く。 Ele lamenta. Он сетует. 他感叹。 Il me dit : « Mais pourquoi moi ? He said to me, "But why me? Pourquoi j’ai ce cancer ? Why do I have this cancer? Почему у меня этот рак? 为什么我会得这种癌症? J’ai toujours été gentil. I have always been kind. Я всегда был хорошим. 我一直很好。 » Alors je lui propose une phrase ressource pour l’aider dans toute sa traversée de la maladie. Also biete ich ihm einen Ressourcensatz an, der ihm auf seinem Weg durch die Krankheit hilft. So I offer her a resource sentence to help her on her journey through the disease. 因此,我为他提供了一个资源短语,以帮助他度过整个疾病的旅程。 Il me répond : « Je ne mérite pas cette maladie. He replied: "I don't deserve this disease. Me responde: “No merezco esta enfermedad. 彼は私に答えます:「私はこの病気に値しない。 他回答说:“我不配得这种病。 Alors je l’invite à se remémorer tous les plus beaux souvenirs de sa vie. So I invite him to remember all the best memories of his life. Así que lo invito a recordar los mejores recuerdos de su vida. だから私は彼に彼の人生のすべての最高の思い出を思い出すように勧めます。 Поэтому я приглашаю его вспомнить все самые прекрасные воспоминания из его жизни. Тому я запрошую його згадати всі найпрекрасніші спогади свого життя.

Et il me raconte. And he tells me. Y me dice. E ele me diz. 他告诉我。 Il me raconte la nature. He tells me about nature. Me habla de la naturaleza. 彼は私に自然について話します。 Ele me fala sobre a natureza. 他告诉我关于自然的事。 Il me parle de la mer, de la montagne. He talks to me about the sea, the mountains. 彼は私に海、山について話します。 Ele fala comigo sobre o mar, as montanhas. 他跟我谈海,谈山。 Il me parle de sa Croatie chérie et des gens, il adore les gens. Er spricht mit mir über sein geliebtes Kroatien und seine Menschen, er liebt Menschen. He talks to me about his beloved Croatia and people, he loves people. Ele fala comigo sobre sua amada Croácia e seu povo, ele ama pessoas. 他和我谈论他心爱的克罗地亚和人民,他爱人民。 Après l’évocation du bonheur, sa phrase se transforme. Nach der Beschwörung des Glücks verwandelt sich sein Satz. After the evocation of happiness, his sentence is transformed. Tras la evocación de la felicidad, su sentencia se transforma. 幸福を呼び起こした後、彼の文章は変わります。 Após a evocação da felicidade, sua sentença é transformada. После вызывания счастья его фраза трансформируется. 在唤起幸福之后,他的句子发生了变化。 Il dit : « Je suis plus que la maladie. He says, "I am more than disease. Dice: “Soy más que una enfermedad. 彼は言います。「私は病気以上のものです。 Ele diz: "Eu sou mais que doença. Он говорит: «Я больше, чем болезнь. Він каже: «Я більше, ніж хвороба. 他说:“我不仅仅是疾病。 À la fin de ma visite, il dit : « Ah non. Am Ende meines Besuchs sagte er: „Oh nein. At the end of my visit, he said: "Ah no. Al final de mi visita, dijo: “Oh, no. 私の訪問の終わりに、彼は言いました。 在我访问结束时,他说,“哦,不。

J’ai mieux. I have better. Tengo mejores. 私の方がいいです。 у меня лучше. 我有更好的。 Mon cœur est bien plus grand que la maladie. My heart is much bigger than illness. Mi corazón es mucho más grande que la enfermedad. 私の心は病気よりはるかに大きいです。 Моє серце набагато більше, ніж хвороба. 我的心比疾病大得多。 » Il me tend ses bras, on s’embrasse. He hands me his arms, we kiss each other. Me extiende los brazos y nos besamos. Він простягає до мене руки, ми цілуємося. 他向我伸出双臂,我们接吻。 Mais vous vous rendez compte ? Aber merkst du? But do you realize? ¿Pero te das cuenta? Але ви усвідомлюєте? 但是你意识到了吗? Son point de vue sur ce qu’il traverse a changé grâce à l’évocation du bonheur. His point of view on what he is going through has changed thanks to the evocation of happiness. Su perspectiva sobre lo que está pasando ha cambiado gracias a la evocación de la felicidad. Його точка зору на те, що він переживає, змінилася завдяки евокації щастя. 由于唤起了幸福,他对自己正在经历的事情的看法发生了变化。 De victime, il est passé à créateur. Vom Opfer ging er zum Schöpfer. From victim, he is passed to creator. 犠牲者から、彼は創造者に渡されました。 Из жертвы он стал творцом. З жертви він став творцем. 从受害者,他变成了创造者。 Intéressant, non ? Interesting, right?