×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Ted Talk en français, 15b. Entreprendre sa vie. Jacques Attali. Partie 2/2.

15b. Entreprendre sa vie. Jacques Attali. Partie 2/2.

Et si on pousse le raisonnement, on s'aperçoit qu'aujourd'hui, nous sommes entrés dans une logique où cet individualisme, qui va de plus en plus être amené à, idéologiquement, remplacer les structures collectives, qui sont en train de disparaître par une globalisation sans règles, va pousser à « marchandiser » à peu près tout et n'importe quoi.

On voit aujourd'hui, progressivement, non pas un monde qui évolue vers une société post-industrielle, comme on le racontait avec beaucoup de bêtise, mais une société hyper-industrielle où les services deviennent des objets, et non pas des services remplaçant les objets.

On l'a dit tout à l'heure, le corps lui-même devient un objet de prothèse, les relations entre objets deviennent des objets qui se parlent, les objets parlent, et comme l'a montré un très joli film récemment, les objets parlent et les hommes parlent aux objets dans leur solitude, considérant les objets comme des équivalents des hommes, parce que les homme eux-mêmes se transforment en objets.

Et cette équivalence, c'est celle-là.

Alors il faut, bien sûr, entreprendre, bien sûr, savoir que le marché est en train de l'emporter, bien sûr s'y inscrire mais pas comme Fabrice dans Waterloo. S'y inscrire en se posant la question de savoir : mais entreprendre quoi ? Entreprendre pour quoi ? Qu'est-ce qui est important à entreprendre ?

Quel est la chose la plus importante que je dois entreprendre ? Est-ce que c'est créer de la valeur ? Peut-être. Ça peut être utile. Mais la chose la plus importante à entreprendre, me semble-t-il, tout simplement, c'est notre propre vie. La première entreprise que nous avons à gérer, c'est notre vie !

Et c'est celle-là qu'il faut gérer comme une entreprise. Je dirais idéalement, c'est toutes les entreprises qu'il faudrait gérer comme nous aimerions gérer notre vie. Et notre vie, comment faudrait-il, sans être ici pour faire un prêche, la gérer ? Nous avons deux choix : soit nous gérons notre vie comme une entreprise et nous la consacrons à gagner le maximum de richesses pour créer les conditions d'une vie matérielle la plus heureuse possible.

Ou nous considérons que notre vie n'a de sens que si elle est une œuvre d'art. Une œuvre d'art. Non pas le moyen d'acheter des œuvres d'art, mais elle-même une œuvre d'art.

Et une œuvre d'art, ça veut dire quelque chose d'unique, quelque chose qui est beau, quelque chose qui laisse une trace dans le souvenir des autres, quelque chose qui permet d'apporter à l'humanité quelle que chose que d'autres n'auront pas apporté, puisque par définition une œuvre d'art est unique. Et si on pense sa vie comme une œuvre d'art, alors on est amené à appliquer à sa vie et aux entreprises qui peuvent la meubler quelques principes.

● Premier principe : c'est de ne faire que des choses qui ne pourraient être faites par personne d'autre.

Principe tout à fait révolutionnaire.

Ne jamais occuper une fonction qui pourrait être occupée mieux par quelqu'un d'autre. ● Deuxième principe : ne faire que des choses belles.

La définition du beau est arbitraire, mais dans sa tête avoir l'idée qu'on ne fera que des choses belles.

● Et troisième principe : ne pas se limiter à une seule [vie] mais à plusieurs.

Pensez que, dans la mesure où on n'est pas certain tout à fait certain d'être un jour ressuscité, il vaut mieux essayer de vivre avec plusieurs vies simultanément. L'artiste, le vrai artiste ne se consacre pas à une seule œuvre, il est plusieurs choses à la fois.

Il est artiste individuel, il est artiste dans un ensemble. Le meilleur exemple que je puisse prendre pour terminer, c'est la musique.

Nous sommes tous comme des musiciens, chacun vivant son instrument. Parfois, nous jouons seuls ou nous jouons avec les autres, parfois, nous sommes partis d'un orchestre qui se réunit provisoirement pour une soirée ; parfois nous appartenons à un orchestre qui nous dépasse, et dans ce cas-là, on peut dire qu'on a été au service de l'humanité. Je vous remercie.

(Applaudissements)

15b. Entreprendre sa vie. Jacques Attali. Partie 2/2. 15b. Sein Leben unternehmerisch gestalten. Jacques Attali. Teil 2/2. 15b. Entreprendre sa vie. Jacques Attali. Μέρος 2/2. 15b. Entreprendre sa vie. Jacques Attali. Part 2/2. 15b. Entreprendre sa vie. Jacques Attali. Parte 2/2. 15b. Het leven binnengaan. Jacques Attali. Deel 2/2. 15b. Entreprendre sa vie. Jacques Attali. Część 2/2. 15b. Entreprendre sa vie. Jacques Attali. Parte 2/2. 15b. Жизнь в стиле антрепризы. Жак Аттали. Часть 2/2. 15b. Entreprendre sa vie. Jacques Attali. Bölüm 2/2. 15b。开始你的生活。雅克·阿塔利。第 2/2 部分。

Et si on pousse le raisonnement, on s’aperçoit qu’aujourd’hui, nous sommes entrés dans une logique où cet individualisme, qui va de plus en plus être amené à, idéologiquement, remplacer les structures collectives, qui sont en train de disparaître par une globalisation sans règles, va pousser à « marchandiser » à peu près tout et n’importe quoi. And if we push the reasoning, we realize that today, we have entered a logic where this individualism, which will increasingly be led to, ideologically, replace the collective structures, which are disappearing by a globalization without rules, will push to "merchandise" almost everything and anything. Y si empujamos el razonamiento, nos damos cuenta de que hoy, hemos entrado en una lógica donde este individualismo, que irá conduciendo cada vez más, ideológicamente, a reemplazar las estructuras colectivas, que están en proceso de desaparecer. para "mercantilizar" casi cualquier cosa y todo.

On voit aujourd’hui, progressivement, non pas un monde qui évolue vers une société post-industrielle, comme on le racontait avec beaucoup de bêtise, mais une société hyper-industrielle où les services deviennent des objets, et non pas des services remplaçant les objets. We are seeing, step by step, not a world evolving towards a post-industrial society, as it was said with a lot of stupidity, but a hyper-industrial society where services become objects, and not services replacing objects. 今天,我们逐渐看到的不是一个正在向后工业社会发展的世界,正如人们非常愚蠢地说的那样,而是一个超工业社会,服务成为对象,而不是服务取代对象。

On l’a dit tout à l’heure, le corps lui-même devient un objet de prothèse, les relations entre objets deviennent des objets qui se parlent, les objets parlent, et comme l’a montré un très joli film récemment, les objets parlent et les hommes parlent aux objets dans leur solitude, considérant les objets comme des équivalents des hommes, parce que les homme eux-mêmes se transforment en objets. As we said earlier, the body itself becomes an object of prosthesis, the relations between objects become objects that speak to each other, the objects speak, and as a very nice film has shown recently, objects speak and men speak to objects in their solitude, considering objects as equivalents of men, because man himself is transformed into objects. 正如我们之前所说,身体本身成为假肢的对象,对象之间的关系成为相互交谈的对象,对象说话,正如最近一部非常好的电影所展示的那样,对象说话,人在孤独中对对象说话,考虑到对象等同于人,因为人本身被转化为对象。

Et cette équivalence, c’est celle-là. Und diese Äquivalenz ist diese. And this equivalence is that one. 这种等价性就是这样。

Alors il faut, bien sûr, entreprendre, bien sûr, savoir que le marché est en train de l’emporter, bien sûr s’y inscrire mais pas comme Fabrice dans Waterloo. Dann muss man natürlich etwas unternehmen, natürlich muss man wissen, dass der Markt siegt, natürlich muss man sich einreihen, aber nicht wie Fabrice in Waterloo. So of course, of course, you have to know that the market is winning, of course, but not like Fabrice in Waterloo. 所以,当然,你必须承担,当然,知道市场正在获胜,当然,订阅它,但不像滑铁卢的Fabrice。 S’y inscrire en se posant la question de savoir : mais entreprendre quoi ? Register by asking yourself: but what to do? 通过提出问题加入它:但是承担什么? Entreprendre pour quoi ? Undertake for what? 做什么生意? Qu’est-ce qui est important à entreprendre ? What is important to undertake? ¿Qué es importante emprender? 什么是重要的?

Quel est la chose la plus importante que je dois entreprendre ? What's the most important thing I need to do? 我需要做的最重要的事情是什么? Est-ce que c’est créer de la valeur ? Is it creating value? 是创造价值吗? Peut-être. 也许。 Ça peut être utile. It can be useful. 它可能很有用。 Mais la chose la plus importante à entreprendre, me semble-t-il, tout simplement, c’est notre propre vie. But the most important thing to do, it seems to me, is simply our own life. Pero me parece que lo más importante es nuestra propia vida. 但在我看来,最重要的事情就是我们自己的生活。 La première entreprise que nous avons à gérer, c’est notre vie ! The first company we have to manage is our life! ¡El primer negocio que tenemos que gestionar es nuestra vida! 我们必须管理的第一件事就是我们的生活!

Et c’est celle-là qu’il faut gérer comme une entreprise. And that's the one to manage like a business. 这就是您必须像企业一样经营的业务。 Je dirais idéalement, c’est toutes les entreprises qu’il faudrait gérer comme nous aimerions gérer notre vie. I would say ideally, it's all companies that we should manage as we would like to manage our lives. 我会说,理想情况下,所有的企业都应该像我们想要管理我们的生活一样管理。 Et notre vie, comment faudrait-il, sans être ici pour faire un prêche, la gérer ? And our life, how should it be, without being here to preach, manage it? 而我们的生活,如果不是来这里传教的,我们应该如何管理它? Nous avons deux choix : soit nous gérons notre vie comme une entreprise et nous la consacrons à gagner le maximum de richesses pour créer les conditions d’une vie matérielle la plus heureuse possible. We have two choices: either we manage our life as a business and we dedicate it to gain the maximum wealth to create the conditions for a happiest material life possible. 我们有两个选择:要么像生意一样经营我们的生活,并致力于赚取尽可能多的财富,从而为最幸福的物质生活创造条件。

Ou nous considérons que notre vie n’a de sens que si elle est une œuvre d’art. Or we consider that our life has meaning only if it is a work of art. 或者我们认为,只有当它是一件艺术品时,我们的生活才有意义。 Une œuvre d’art. 一件艺术品。 Non pas le moyen d’acheter des œuvres d’art, mais elle-même une œuvre d’art. Not the way to buy works of art, but itself a work of art. 不是购买艺术品的方式,而是艺术品本身。

Et une œuvre d’art, ça veut dire quelque chose d’unique, quelque chose qui est beau, quelque chose qui laisse une trace dans le souvenir des autres, quelque chose qui permet d’apporter à l’humanité quelle que chose que d’autres n’auront pas apporté, puisque par définition une œuvre d’art est unique. And a work of art means something unique, something that is beautiful, something that leaves a trace in the memory of others, something that brings to humanity something that others have not brought, since by definition a work of art is unique. 艺术品意味着独特的东西,美丽的东西,在他人的记忆中留下痕迹的东西,可以为人类带来其他人不会贡献的东西,因为从定义上讲,艺术品是独一无二的。 Et si on pense sa vie comme une œuvre d’art, alors on est amené à appliquer à sa vie et aux entreprises qui peuvent la meubler quelques principes. And if one thinks one's life as a work of art, then one is led to apply to one's life and to the companies that can furnish it some principles. 如果一个人将自己的生活视为一件艺术品,那么就会被引导将某些原则应用于自己的生活以及可以提供生活的企业。

● Premier principe : c’est de ne faire que des choses qui ne pourraient être faites par personne d’autre. ● First principle: it is to do only things that could not be done by anyone else. ● 第一原则:只做别人做不到的事情。

Principe tout à fait révolutionnaire. Principle quite revolutionary. 完全革命性的原则。

Ne jamais occuper une fonction qui pourrait être occupée mieux par quelqu’un d’autre. Never occupy a position that could be better occupied by someone else. 永远不要担任其他人可以更好地担任的职位。 ● Deuxième principe : ne faire que des choses belles. ● Second principle: do only beautiful things. ● 第二条原则:只做漂亮的事。

La définition du beau est arbitraire, mais dans sa tête avoir l’idée qu’on ne fera que des choses belles. The definition of the beautiful is arbitrary, but in his head to have the idea that one will do only beautiful things. 美丽的定义是任意的,但在你的脑海里,你只会做美丽的事情。

● Et troisième principe : ne pas se limiter à une seule [vie] mais à plusieurs. ● And third principle: not to be limited to one [life] but to many. ● Y tercer principio: no te limites a una [vida] sino a varias. ● 第三个原则:不把自己局限在一个[生命],而要局限在几个。

Pensez que, dans la mesure où on n’est pas certain tout à fait certain d’être un jour ressuscité, il vaut mieux essayer de vivre avec plusieurs vies simultanément. Remember that, since we are not certain that we will one day be resurrected, it is better to try to live with many lives simultaneously. 想一想,如果一个人不确定有一天会复活,那么最好尝试同时与几条生命一起生活。 L’artiste, le vrai artiste ne se consacre pas à une seule œuvre, il est plusieurs choses à la fois. The artist, the true artist does not devote himself to a single work, he is several things at a time. 艺术家,真正的艺术家,不会专注于一件作品,他同时是几件事情。

Il est artiste individuel, il est artiste dans un ensemble. He is an individual artist, he is an artist in a set. 他是一个个体的艺术家,他是一个整体的艺术家。 Le meilleur exemple que je puisse prendre pour terminer, c’est la musique. The best example I can take to finish is the music. 我能做的最好的例子就是音乐。

Nous sommes tous comme des musiciens, chacun vivant son instrument. We are all like musicians, each living his instrument. Todos somos como músicos, cada uno viviendo su instrumento. 我们都像音乐家,每个人都活在自己的乐器上。 Parfois, nous jouons seuls ou nous jouons avec les autres, parfois, nous sommes partis d’un orchestre qui se réunit provisoirement pour une soirée ; parfois nous appartenons à un orchestre qui nous dépasse, et dans ce cas-là, on peut dire qu’on a été au service de l’humanité. Sometimes we play alone or we play with others, sometimes we left an orchestra that meets temporarily for a party; sometimes we belong to an orchestra that is beyond us, and in this case, we can say that we have been at the service of humanity. 有时我们单独演奏或与他人一起演奏,有时我们从临时开会的管弦乐队开始;有时我们属于一个超越我们的管弦乐队,在这种情况下,我们可以说我们一直在为人类服务。 Je vous remercie. Thank you.

(Applaudissements)