×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

La boîte aux curiosités (histoire.), 31. Une Brève histoire de la Bière.

31. Une Brève histoire de la Bière.

Blonde, rousse ou brune… Il en faut pour tous les goûts et toutes les envies !

De… bière, bien sûr. Apparue il y a 8 000 ans en Mésopotamie, la bière n'a cessé de gagner en popularité pour devenir l'alcool le plus consommé en Europe aujourd'hui. Retour sur son histoire de globetrotteuse. Ce sont les Sumériens qui ont eu l'idée de cuire des galettes d'orge pour ensuite les plonger dans des jarres d'eau et les laisser fermenter.

Ils obtenaient ainsi une boisson alcoolisée nommée « pain liquide », qu'ils assaisonnaient d'épices et consommaient avec une paille pour éviter d'avaler les débris de galettes. Le succès est tel, que ce pain liquide est considéré don des dieux et offert en rituel.

Une affaire sérieuse, puisque la loi babylonienne condamne le mauvais brasseur à être noyé dans sa production. Devenue monnaie d'échange, ce pain à boire commence sa longue migration à travers le monde antique.

Il est alors partout : à table, en remède, dans le bain de Cléopâtre et même dans le Livre des Morts égyptien. Pourtant, Grecs et Romains lui préfèrent le vin, laissant cette « cervoise » aux peuples barbares. Tant mieux.

Les Gaulois inventent pour elle le foudre et le tonneau, et développent la culture de l'orge et du houblon pour sa fabrication et sa conservation. Pourtant, la fabrication se limite au cercle familial, où elle est la tâche de la femme. Liquide diabolique !

déclare bientôt l'Église, qui l'oppose au vin, sang du Christ. Mais elle a de sérieux arguments pour sa défense : son faible coût permet aux moines d'abreuver pèlerins et voyageurs, comme la charité l'impose. Ses vitamines et ses levures revigorent le corps et protègent de certaines infections. Adoptée ! Charlemagne accorde aux moines le privilège de sa fabrication et ce bon roi (Saint) Louis définit lui-même en 1268 le statut de la corporation des brasseurs de Paris.

Les cités du moyen-âge ont soif de cervoise, et des guildes se forment. On règlemente son commerce, on légifère sur sa composition (Eau, malt et houblon) et on la taxe au passage. On brasse de l'or, la concurrence en Europe est rude.

Le mot « cervoise » s'efface devant le néerlandais « bier ». Qu'à cela ne tienne, monastères et abbayes de toute l'Europe continuent de développer recettes et techniques, comme celle de la fermentation basse donnant les lagers dès le XVème siècle. Deux siècles plus tard, le brassage s'exporte sur le Nouveau Monde. Il faut attendre les 18ème et 19ème siècles pour propulser la mousse de fabrication artisanale vers la production massive.

Fini le « système D ! » Invention de l'hydromètre pour mesurer la densité du moût et évaluer la teneur en alcool ; mise au point d'un refroidisseur pour brasser toute l'année, et merci à Louis Pasteur pour sa pasteurisation tuant à haute température les germes responsables de la dégradation du liquide. La qualité est désormais affaire de science. La quantité aussi.

Chevaux et carrioles au rancart, on introduit le moteur vapeur et le chemin de fer. La révolution technique brasse à flot. Le marché local de la bière passe alors au niveau national puis international – en quantité astronomique. Vers 1870, l'Alsace fait mousser le Paris ouvrier avec un train de bière quotidien. Mais la seconde Guerre Mondiale bouleverse la chope européenne en désorganisant agriculture, production, commerce et distribution.

Afin de rétablir le marché de l'après-guerre, les brasseurs doivent se regrouper en entreprises industrielles… C'est aussi l'occasion d'inventer la bouteille de 33 cl en 1949 et la canette en 1953. Aujourd'hui, la bière poursuit sa révolution mondiale en retrouvant l'esprit de ses origines.

Apparue vers les années 80 au Royaume-Uni, la microbrasserie lance un mode de consommation plus intimiste. La bière en France redevient boisson de patrimoine et de terroir. Avec plus de 2 000 marques et de nouvelles classifications, l'Hexagone renoue avec une tradition brassicole mise à mal par l'industrie.

31. Une Brève histoire de la Bière. 31\. A Brief History of Beer. 31. Breve historia de la cerveza. 31. Une Brève histoire de la Bière. 31. Trumpa alaus istorija. 31. Krótka historia piwa. 31. Uma breve história da cerveja. 31. Краткая история пива. 31. En kort historia om öl. 31.啤酒简史。 31.啤酒簡史。

Blonde, rousse ou brune… Il en faut pour tous les goûts et toutes les envies ! Blonde, red or brown ... There’s something for every taste and desire. Rubio, rojo o marrón ... ¡Se necesita para todos los gustos y todos los deseos! Loiro, ruivo ou castanho ... É preciso para todos os gostos e desejos! 金发、红发或黑发......每个人都能找到适合自己的装扮!

De… bière, bien sûr. Of ... beer, of course. De ... cerveja, é claro. Apparue il y a 8 000 ans en Mésopotamie, la bière n'a cessé de gagner en popularité pour devenir l'alcool le plus consommé en Europe aujourd'hui. Appearing 8,000 years ago in Mesopotamia, beer has grown in popularity to become the most consumed alcohol in Europe today. Aparecida hace 8.000 años en Mesopotamia, la cerveza ha seguido ganando popularidad hasta convertirse en el alcohol más consumido en Europa en la actualidad. Aparecida há 8.000 anos na Mesopotâmia, a cerveja cresceu em popularidade para se tornar o álcool mais consumido na Europa hoje. Retour sur son histoire de globetrotteuse. A look back on its globetrotting history. De vuelta en su historia de trotamundos. De volta à sua história de globetrotter. 回顾她的环球旅行故事。 Ce sont les Sumériens qui ont eu l'idée de cuire des galettes d'orge pour ensuite les plonger dans des jarres d'eau et les laisser fermenter. Es waren die Sumerer, die auf die Idee kamen, Gerstenkuchen zu kochen und sie dann in Wasserkrüge zu tauchen und sie gären zu lassen. It was the Sumerians who had the idea of cooking barley cakes and then plunging them into water jars and fermenting them. Fueron los sumerios quienes tuvieron la idea de cocinar tortas de cebada y luego sumergirlas en jarras de agua y fermentarlas. 是苏美尔人提出了将大麦饼煮熟,然后放入水罐中发酵的想法。

Ils obtenaient ainsi une boisson alcoolisée nommée « pain liquide », qu'ils assaisonnaient d'épices et consommaient avec une paille pour éviter d'avaler les débris de galettes. So erhielten sie ein alkoholisches Getränk namens „flüssiges Brot“, das sie mit Gewürzen würzten und mit einem Strohhalm verzehrten, um das Verschlucken der Pfannkuchenreste zu vermeiden. They obtained an alcoholic drink called "liquid bread", which they seasoned with spices and consumed with a straw to avoid swallowing the pancakes debris. Obtuvieron una bebida alcohólica llamada "pan líquido", que sazonaron con especias y consumieron con una pajita para evitar tragar los pedazos de la torta. 他们获得一种名为 "液体面包 "的酒精饮料,用香料调味后用吸管吸食,以避免吞咽晶片碎片。 Le succès est tel, que ce pain liquide est considéré don des dieux et offert en rituel. Der Erfolg war so groß, dass das flüssige Brot als Geschenk der Götter angesehen und in Ritualen verschenkt wurde. The success is such that this liquid bread is considered a gift of the gods and offered in ritual. El éxito es tal que este pan líquido se considera un regalo de los dioses y se ofrece como un ritual. 由于它的成功,这种液体面包被视为来自神灵的礼物,并被作为一种仪式来供奉。

Une affaire sérieuse, puisque la loi babylonienne condamne le mauvais brasseur à être noyé dans sa production. Eine ernste Angelegenheit, denn das babylonische Gesetz verurteilt den schlechten Brauer dazu, in seiner Produktion ertränkt zu werden. A serious business, since the Babylonian law condemns the bad brewer to be drowned in their production. Un asunto grave, ya que la ley babilónica condena al mal cervecero a ahogarse en su producción. 这是个严重的问题,因为巴比伦法律规定,酿酒不善的人将被淹死在他的产品中。 Devenue monnaie d'échange, ce pain à boire commence sa longue migration à travers le monde antique. Als Tauschmittel beginnt dieses Trinkbrot seine lange Wanderung durch die antike Welt. Becoming a currency of exchange, this bread drink begins its long migration through the ancient world. Convertido en moneda de cambio, este pan para beber inicia su larga migración por el mundo antiguo. 酒面包成为一种交换货币后,开始了它在古代世界的漫长迁徙。

Il est alors partout : à table, en remède, dans le bain de Cléopâtre et même dans le Livre des Morts égyptien. Damals war es überall zu finden: auf dem Tisch, als Heilmittel, in Kleopatras Bad und sogar im ägyptischen Totenbuch. It is then everywhere: at table, in medicine, in the bath of Cleopatra and even in the Egyptian Book of the Dead. Él está en todas partes: en la mesa, en la medicina, en el baño de Cleopatra e incluso en el Libro egipcio de los muertos. 它无处不在:在餐桌上,作为一种药物,在埃及艳后的浴缸里,甚至在埃及的《亡灵书》中。 Pourtant, Grecs et Romains lui préfèrent le vin, laissant cette « cervoise » aux peuples barbares. Dennoch zogen Griechen und Römer den Wein vor und überließen dieses "Cervisia" den barbarischen Völkern. However, Greeks and Romans prefer wine to it, leaving this "cervoise" to the barbarian peoples. 不过,希腊人和罗马人更喜欢葡萄酒,而将这种 "cevoise "留给了野蛮人。 Tant mieux. Umso besser. All the better. Mejor.

Les Gaulois inventent pour elle le foudre et le tonneau, et développent la culture de l'orge et du houblon pour sa fabrication et sa conservation. Die Gallier erfinden dafür den Blitz und das Fass und entwickeln die Kultur der Gerste und des Hopfens für ihre Herstellung und ihre Erhaltung. The Gauls invent for it the cask and the barrel, and develop the culture of barley and hops for its manufacture and its conservation. Los galos inventan para ella el rayo y el cañón, y desarrollan el cultivo de la cebada y el lúpulo para su fabricación y conservación. 高卢人发明了雷电和木桶,并发展了大麦和啤酒花的种植,以制造和保存啤酒。 Pourtant, la fabrication se limite au cercle familial, où elle est la tâche de la femme. Dennoch beschränkt sich die Herstellung auf den Familienkreis, wo sie die Aufgabe der Frau ist. However, the production is limited to the family circle, where it is the task of the woman. 然而,制造业仅限于家庭范围,是妇女的工作。 Liquide diabolique ! Teuflische Flüssigkeit! Diabolical liquid! 魔鬼液体

déclare bientôt l’Église, qui l’oppose au vin, sang du Christ. erklärt bald die Kirche, die ihn dem Wein, dem Blut Christi, gegenüberstellt. soon declares the Church opposing it to wine, the blood of Christ. Mais elle a de sérieux arguments pour sa défense : son faible coût permet aux moines d’abreuver pèlerins et voyageurs, comme la charité l’impose. Aber sie hat ernsthafte Argumente für ihre Verteidigung: Ihre geringen Kosten ermöglichen es den Mönchen, Pilger und Reisende zu tränken, wie es die Nächstenliebe gebietet. But it has serious arguments for its defense: its low cost allows the monks to water pilgrims and travelers, as charity requires. Pero tiene serios argumentos en su defensa: su bajo coste permite a los monjes dar agua a peregrinos y viajeros, como dicta la caridad. 但它也有一些值得辩解的理由:它的低成本意味着僧侣们可以按照慈善的要求,为朝圣者和旅行者提供饮水。 Ses vitamines et ses levures revigorent le corps et protègent de certaines infections. Its vitamins and yeasts invigorate the body and protect against certain infections. Adoptée ! Adopted! 通过! Charlemagne accorde aux moines le privilège de sa fabrication et ce bon roi (Saint) Louis définit lui-même en 1268 le statut de la corporation des brasseurs de Paris. Karl der Große gewährte den Mönchen das Privileg der Herstellung und der gute König (Saint) Louis legte 1268 selbst die Satzung der Pariser Brauerzunft fest. Charlemagne grants to the monks the privilege of its manufacture and this good king (Saint) Louis himself defines in 1268 the status of the corporation of the brewers of Paris. 查理曼大帝授予僧侣酿酒的特权,1268 年,善良的国王(圣)路易亲自确定了巴黎酿酒师公会的地位。

Les cités du moyen-âge ont soif de cervoise, et des guildes se forment. Die Städte des Mittelalters dürsten nach Gebärmutterhals und es bilden sich Zünfte. The cities of the Middle Ages are thirsty for cervoise, and guilds are formed. 中世纪的城市渴求啤酒,于是行会应运而生。 On règlemente son commerce, on légifère sur sa composition (Eau, malt et houblon) et on la taxe au passage. Der Handel wird reguliert, die Zusammensetzung (Wasser, Malz und Hopfen) gesetzlich geregelt und nebenbei wird es besteuert. It regulates its trade, it legislates on its composition (Water, malt and hops) and it is taxed in passing. Regula su comercio, legisla sobre su composición (agua, malta y lúpulo) y se grava de paso. On brasse de l'or, la concurrence en Europe est rude. Wir schlagen Gold, der Wettbewerb in Europa ist hart. We are brewing gold, competition in Europe is tough. Estamos ganando oro, la competencia en Europa es dura. 我们正在制造黄金,而欧洲的竞争非常激烈。

Le mot « cervoise » s’efface devant le néerlandais « bier ». Das Wort "cervoise" weicht dem niederländischen "bier". The word "cervoise" disappears before the Dutch "beer". La palabra "cervoise" desaparece antes de la "cerveza" holandesa. cervoise "一词已被荷兰语的 "bier "一词取代。 Qu’à cela ne tienne, monastères et abbayes de toute l’Europe continuent de développer recettes et techniques, comme celle de la fermentation basse donnant les lagers dès le XVème siècle. Egal, Klöster und Abteien in ganz Europa entwickeln weiterhin Rezepte und Techniken, wie die gärarme Lagerung aus dem 15. Jahrhundert. Never mind, monasteries and abbeys throughout Europe continue to develop recipes and techniques, such as the low fermentation giving lagers from the fifteenth century. No importa, los monasterios y las abadías en toda Europa continúan desarrollando recetas y técnicas, como la baja fermentación dando lagers del siglo XV. Não se preocupe, mosteiros e abadias por toda a Europa continuam a desenvolver receitas e técnicas, como a de fermentação de fundo dando cerveja do século XV. Неважно, монастыри и аббатства по всей Европе продолжают разрабатывать рецепты и методы, такие как низовое брожение, дающее лагеры 15-го века. 尽管如此,欧洲各地的修道院和修道士仍在继续开发配方和技术,例如从 15 世纪起就开始使用底部发酵法生产啤酒。 Deux siècles plus tard, le brassage s’exporte sur le Nouveau Monde. Zwei Jahrhunderte später wurde das Brauen in die Neue Welt exportiert. Two centuries later, brewing is exported to the New World. Il faut attendre les 18ème et 19ème siècles pour propulser la mousse de fabrication artisanale vers la production massive. Erst im 18. und 19. Jahrhundert wurde der handwerklich hergestellte Schaumstoff in die Massenproduktion katapultiert. It was not until the 18th and 19th centuries to propel the homemade foam to massive production. No fue hasta los siglos XVIII y XIX para impulsar la producción casera de espuma. Não foi até os séculos 18 e 19 para impulsionar a espuma caseira para a produção em massa. Только в 18-м и 19-м веках ремесленная пена была запущена в массовое производство.

Fini le « système D ! Nie mehr "System D! No more "system D! » Invention de l’hydromètre pour mesurer la densité du moût et évaluer la teneur en alcool ; mise au point d’un refroidisseur pour brasser toute l’année, et merci à Louis Pasteur pour sa pasteurisation tuant à haute température les germes responsables de la dégradation du liquide. Invention of the hydrometer to measure the density of the must and to evaluate the alcohol content; development of a cooler to brew all the year, and thanks to Louis Pasteur for his pasteurization killing at high temperature the germs responsible for the degradation of the liquid. Invención del hidrómetro para medir la densidad del mosto y evaluar el contenido de alcohol; desarrollo de un enfriador para elaborar todo el año, y gracias a Louis Pasteur por su pasteurización que mata a alta temperatura los gérmenes responsables de la degradación del líquido. »Invenção do hidrômetro para medir a densidade do mosto e avaliar o teor de álcool; desenvolvimento de um cooler para fermentar o ano todo, e graças a Louis Pasteur por sua pasteurização, que mata em alta temperatura os germes responsáveis pela degradação do líquido. » Изобретение ареометра для измерения плотности сусла и определения содержания спирта; разработка охладителя для пивоварения круглый год, и спасибо Луи Пастеру за его пастеризацию, убивающую при высокой температуре микробы, ответственные за разложение жидкости. "发明了比重计,用于测量葡萄汁的密度和评估酒精含量;开发了冷却器,可以全年酿酒;感谢路易-巴斯德发明了巴氏杀菌法,在高温下杀死了导致酒液降解的病菌。 La qualité est désormais affaire de science. Quality is now a matter of science. 现在,质量是一个科学问题。 La quantité aussi. The quantity too.

Chevaux et carrioles au rancart, on introduit le moteur vapeur et le chemin de fer. Pferde und wagen mit dem rancart stellt man die dampfmaschine und die eisenbahn vor. With horses and carriages on the scrap heap, we introduce the steam engine and the railroad. Caballos y carruajes con el rancart, uno presenta la máquina de vapor y el ferrocarril. Лошади и экипажи откладываются в сторону, вводятся паровая машина и железная дорога. 马匹和马车退役,蒸汽机和铁路问世。 La révolution technique brasse à flot. Die technische Revolution braut sich über Wasser. The brewing technical revolution is afloat. La revolución técnica se está gestando a flote. Техническая революция назревает на плаву. 技术革命如火如荼。 Le marché local de la bière passe alors au niveau national puis international – en quantité astronomique. The local beer market then moves to national and international levels - in astronomical quantities. 当地的啤酒市场随之走向全国,然后走向世界,数量达到天文数字。 Vers 1870, l’Alsace fait mousser le Paris ouvrier avec un train de bière quotidien. Um 1870 versorgt das Elsass die Pariser Arbeiter mit einem täglichen Zug Bier. Around 1870, Alsace boosts Paris workers with a daily train of beer. Alrededor de 1870, Alsacia hizo que París se levantara con un tren diario de cerveza. Примерно в 1870 году Эльзас всколыхнул рабочий Париж своим ежедневным пивным поездом. 1870 年左右,阿尔萨斯每天都有啤酒供应,让巴黎的工人阶级口沫横飞。 Mais la seconde Guerre Mondiale bouleverse la chope européenne en désorganisant agriculture, production, commerce et distribution. Aber der Zweite Weltkrieg stört die europäische Welt, indem er Landwirtschaft, Produktion, Handel und Vertrieb unterbricht. But the Second World War disrupts the European mug by disrupting agriculture, production, trade and distribution. Pero la Segunda Guerra Mundial perturba la taza europea al interrumpir la agricultura, la producción, el comercio y la distribución. 但是,第二次世界大战扰乱了欧洲的农业、生产、贸易和分销。

Afin de rétablir le marché de l’après-guerre, les brasseurs doivent se regrouper en entreprises industrielles… C’est aussi l’occasion d’inventer la bouteille de 33 cl en 1949 et la canette en 1953. In order to restore the post-war market, brewers must regroup in industrial enterprises ... It is also the opportunity to invent the bottle of 33 cl in 1949 and the can in 1953. 为了重建战后市场,酿酒师们不得不重新组建工业公司......这也是 1949 年发明 33 cl 瓶装啤酒和 1953 年发明罐装啤酒的契机。 Aujourd’hui, la bière poursuit sa révolution mondiale en retrouvant l’esprit de ses origines. Today, beer continues its global revolution by rediscovering the spirit of its origins. 如今,啤酒正通过重新发掘其起源精神,继续其世界性的革命。

Apparue vers les années 80 au Royaume-Uni, la microbrasserie lance un mode de consommation plus intimiste. Appearing around the 80s in the United Kingdom, the microbrewery launches a more intimate mode of consumption. 微型酿酒厂于 20 世纪 80 年代首次出现在英国,为人们带来了一种更为亲近的饮酒方式。 La bière en France redevient boisson de patrimoine et de terroir. Beer in France becomes a drink of heritage and terroir. A cerveja na França está se tornando mais uma vez um patrimônio e uma bebida local. 法国啤酒再次成为一种具有传统和风土特色的饮料。 Avec plus de 2 000 marques et de nouvelles classifications, l'Hexagone renoue avec une tradition brassicole mise à mal par l'industrie. With more than 2,000 brands and new classifications, the Hexagon is returning to a brewing tradition that has been undermined by industry. Con más de 2,000 marcas y nuevas clasificaciones, Hexagon vuelve a una tradición cervecera que ha sido socavada por la industria. С более чем 2000 брендами и новыми классификациями Франция возрождает пивоваренную традицию, подорванную отраслью.