×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

La boîte aux curiosités (histoire.), 07. PETITE HISTOIRE INSOLITE DU FOOTBALL.

07. PETITE HISTOIRE INSOLITE DU FOOTBALL.

Vénéré dans de nombreux pays, le football est aujourd'hui un sport planétaire où gouvernements et supporters affichent sans complexe fierté nationale et patriotisme.

Aux yeux de nombreux jeunes, les héros du ballon rond incarnent un modèle de réussite et de fairplay. Mais comme vous allez le découvrir, il n'en fut pas toujours ainsi.

Dans l'Angleterre du Moyen-Âge, le « jeu de balle » n'avait pas de règles strictes.

Aucune limite au nombre de joueurs n'était fixée, tous les coups étaient permis et les rues des cités se transformaient alors en véritable terrain d'affrontement où destructions, blessures graves et morts étaient monnaie courante.

À Londres, les parties finirent par devenir tellement chaotiques, qu'artisans et marchands de la cité demandèrent au roi Édouard II d'y mettre un terme.

Ce dernier déclara alors hors-la-loi ce jeu dangereux et menaça de prison quiconque toucherait de nouveau à une balle.

Mais cette décision eu l'effet d'un pétard mouillé et l'engouement pour le football continua de croitre.

Bientôt, il détourna les hommes du pays d'un service obligatoire, vital à la défense du royaume : la pratique de l'arc de guerre. Après tout, pourquoi tirer des flèches sur des cibles inertes quand on peut tirer quelques bonnes patates dans la tronche de ses collègues ?

Contrarié, le roi bannit alors purement et simplement le foot d'Angleterre.

Son successeur ne reviendra d'ailleurs pas sur cette décision, preuve que le football était alors devenu pour le pays tout entier, non seulement une véritable passion, mais également un problème de sécurité nationale.

Mais rien ni fait et le pouvoir, de nouveau ignoré, devra durcit encore un peu plus la loi : à présent, tout joueur fauteur de troubles finirait enchaîné au carcan et humilié en place publique.

Amendes ou peines de prison sanctionneraient les autres.

Au milieu du XVIIIe siècle, l'Angleterre édicta une nouvelle loi sur la propriété de la terre.

Conséquence : les terrains ouverts – et donc utilisés par la communauté pour taper dans la balle – passèrent à l'usage privé. Où s'amuser désormais ? Les passionnés se rabattirent sur les espaces publics restants : les rues !

Ce n'est qu'un siècle plus tard que le gouvernement britannique toucha enfin au but, en interdisant à coup d'amendes la pratique du ballon rond sur la voie publique.

Désormais, les joueurs devraient aller sur un terrain réservé à ce sport- qui fut d'ailleurs enfin reconnu comme tel.

07. PETITE HISTOIRE INSOLITE DU FOOTBALL. 07. KLEINE UNGEWÖHNLICHE GESCHICHTE DES FUSSBALLS. 07\. AN UNUSUAL LITTLE HISTORY OF FOOTBALL. 07. UNA HISTORIA INSÓLITA DEL FÚTBOL. 07.フットボールの変わった歴史 07. EEN ONGEWONE GESCHIEDENIS VAN HET VOETBAL. 07. NIEZWYKŁA HISTORIA PIŁKI NOŻNEJ. 07. UMA HISTÓRIA INVULGAR DO FUTEBOL. 07. НЕОБЫЧНАЯ ИСТОРИЯ ФУТБОЛА. 07. EN OVANLIG HISTORIA OM FOTBOLL.

Vénéré dans de nombreux pays, le football est aujourd'hui un sport planétaire où gouvernements et supporters affichent sans complexe fierté nationale et patriotisme. In vielen Ländern verehrt, ist Fußball heute ein globaler Sport, in dem Regierungen und Unterstützer unverfroren Nationalstolz und Patriotismus zeigen. Revered in many countries, football is today a global sport where governments and supporters display without national pride and patriotism. Venerado en muchos países, el fútbol es hoy en día un deporte global donde los gobiernos y los simpatizantes se muestran sin orgullo nacional y patriotismo. サッカーは今や世界的なスポーツであり、各国政府やサポーターは恥ずかしげもなく国の誇りと愛国心を示す。 Reverenciado em muitos países, o futebol é hoje um esporte global onde governos e apoiadores exibem sem orgulho nacional e patriotismo.

Aux yeux de nombreux jeunes, les héros du ballon rond incarnent un modèle de réussite et de fairplay. In the eyes of many young people, football heroes embody a model of success and fair play. A los ojos de muchos jóvenes, los héroes del fútbol encarnan un modelo de éxito y juego limpio. 多くの若者の目には、サッカーのヒーローは成功とフェアプレーの模範として映っている。 Mais comme vous allez le découvrir, il n'en fut pas toujours ainsi. Sie werden jedoch feststellen, dass dies nicht immer der Fall war. But as you will discover, it was not always so. Pero como descubrirás, no siempre fue así. しかし、これからわかるように、これは必ずしもそうではなかった。 Mas, como você descobrirá, nem sempre foi assim.

Dans l'Angleterre du Moyen-Âge, le « jeu de balle » n'avait pas de règles strictes. In medieval England, the "ball game" did not have strict rules. En la Inglaterra medieval, el “juego de pelota” no tenía reglas estrictas. 中世イングランドでは、「ボールゲーム」に厳格なルールはなかった。

Aucune limite au nombre de joueurs n'était fixée, tous les coups étaient permis et les rues des cités se transformaient alors en véritable terrain d'affrontement où destructions, blessures graves et morts étaient monnaie courante. Es wurde keine Begrenzung für die Anzahl der Spieler festgelegt, alle Schüsse waren erlaubt und die Straßen der Städte wurden in echte Konfrontationsgebiete verwandelt, in denen Zerstörung, schwere Verletzungen und Todesfälle häufig waren. No limit to the number of players was fixed, all the blows were allowed and the streets of the cities then turned into real battlefield where destruction, serious injuries and deaths were not uncommon. No se corrigió el número de jugadores, se permitieron todos los golpes y las calles de las ciudades se convirtieron en verdaderos campos de batalla donde la destrucción, las lesiones graves y las muertes no eran infrecuentes. プレーヤーの数に制限はなく、手加減は一切なく、街の通りは破壊、重傷、死が日常茶飯事のまさに戦場と化した。

À Londres, les parties finirent par devenir tellement chaotiques, qu'artisans et marchands de la cité demandèrent au roi Édouard II d'y mettre un terme. In London wurden die Partys so chaotisch, dass Handwerker und Kaufleute in der Stadt König Edward II. Aufforderten, sie zu beenden. In London, the parties eventually became so chaotic that craftsmen and merchants in the city asked King Edward II to put an end to them. En Londres, las fiestas finalmente se volvieron tan caóticas que los artesanos y mercaderes de la ciudad le pidieron al rey Eduardo II que les pusiera fin. ロンドンでは、ゲームがあまりに混沌としていたため、街の職人や商人たちがエドワード2世にゲームの中止を求めた。

Ce dernier déclara alors hors-la-loi ce jeu dangereux et menaça de prison quiconque toucherait  de nouveau à une balle. The latter then outlawed this dangerous game and threatened to jail anyone who touched a bullet again. Este último luego proscribió este juego peligroso y amenazó con encarcelar a cualquiera que tocara una bala de nuevo. 彼はこの危険な遊びを非合法化し、再びボールに触れた者を投獄すると脅した。

Mais cette décision eu l'effet d'un pétard mouillé et l'engouement pour le football continua de croitre. Aber diese Entscheidung hatte die Wirkung eines feuchten Krachers und die Begeisterung für den Fußball wuchs weiter. But this decision had the effect of a wet firecracker and the craze for football continued to grow. Pero esta decisión tuvo el efecto de un petardo mojado y la locura por el fútbol continuó creciendo. しかし、この決定は頓挫し、フットボール・ブームは拡大し続けた。 Mas esta decisão teve o efeito de um fogo de artifício molhado e a mania do futebol continuou a crescer.

Bientôt, il détourna les hommes du pays d'un service obligatoire, vital à la défense du royaume : la pratique de l'arc de guerre. Bald wies er die Männer vom obligatorischen Dienst ab, der für die Verteidigung des Königreichs von entscheidender Bedeutung war: die Ausübung des Bogen des Krieges. Soon he turned the men away from the obligatory service vital to the defense of the kingdom: the practice of the war arc. Pronto apartó a los hombres del servicio obligatorio vital para la defensa del reino: la práctica del arco de guerra. 彼はすぐに、王国の防衛に不可欠な義務的奉仕、つまり弓の練習から国民の目をそらした。 Après tout, pourquoi tirer des flèches sur des cibles inertes quand on peut  tirer quelques bonnes patates dans la tronche de ses collègues ? Warum also Pfeile auf träge Ziele schießen, wenn Sie Ihren Kollegen ein paar gute Kartoffeln entgegensetzen können? After all, why shoot arrows at sluggish targets when you can draw some good potatoes in the face of your colleagues? Después de todo, ¿por qué disparar flechas a objetivos perezosos cuando puedes sacar buenas papas en la cara de tus colegas? 結局のところ、同僚に良いジャガイモを数本射ることができるのに、なぜ不活性な的に矢を射るのか? Afinal, por que atirar flechas em alvos fracos quando você pode tirar algumas boas batatas diante de seus colegas?

Contrarié, le roi bannit alors purement et simplement le foot d'Angleterre. Verärgert verbannt der König den Fußball schlicht und einfach aus England. Upset, the king then banned England's football altogether. 逆上した国王はイングランドからサッカーを全面的に禁止した。

Son successeur ne reviendra d'ailleurs pas sur cette décision, preuve que le football était alors devenu pour le pays tout entier, non seulement une véritable passion, mais également un problème de sécurité nationale. Sein Nachfolger wird diese Entscheidung nicht rückgängig machen, was beweist, dass der Fußball für das ganze Land nicht nur eine echte Leidenschaft, sondern auch ein Problem der nationalen Sicherheit geworden ist. His successor will not return to this decision, proof that football was then for the entire country, not only a passion, but also a national security problem. Su sucesor no volverá a tomar esta decisión, prueba de que el fútbol era entonces para todo el país, no solo una pasión, sino también un problema de seguridad nacional. 後任の監督もこの決定を覆すことはなく、サッカーが国全体にとっての情熱であるだけでなく、国家安全保障の問題にもなっていることを証明した。 Его преемник не отступится от этого решения, доказывающего, что футбол тогда стал для всей страны не только настоящей страстью, но и проблемой национальной безопасности.

Mais rien ni fait et le pouvoir, de nouveau ignoré, devra durcit encore un peu plus la loi : à présent, tout joueur fauteur de troubles finirait enchaîné au carcan et humilié en place publique. Aber nichts getan und die Macht, wieder einmal ignoriert, wird das Gesetz ein wenig verschärfen müssen: Jetzt würde jeder Unruhestifter an die Fesseln gekettet und an öffentlichen Orten gedemütigt werden. But nothing and done and the power, again ignored, will harden a little more law: now, any troublemaker player would end up chained to shackles and humiliated public place. Pero nada y hecho, y el poder, nuevamente ignorado, endurecerá un poco más la ley: ahora, cualquier jugador problemático terminaría encadenado a grilletes y humillaría el lugar público. しかし、何の対策も講じられず、当局はまたもや無視を決め込み、さらに法律を強化せざるを得なくなった。これからは、問題を起こした選手は鎖につながれ、公衆の面前で恥をかかされることになる。

Amendes ou peines de prison sanctionneraient les autres. Geldstrafen oder Gefängnisstrafen würden andere bestrafen. Fines or prison sentences would punish others. Multas o penas de prisión castigarían a otros. それ以外の者には罰金か実刑が科される。

Au milieu du XVIIIe siècle, l'Angleterre édicta une nouvelle loi sur la propriété de la terre. In der Mitte des achtzehnten Jahrhunderts erließ England ein neues Gesetz über den Besitz des Landes. In the middle of the eighteenth century, England enacted a new law on the ownership of land. 18世紀半ば、イギリスは土地の所有権に関する新しい法律を制定した。

Conséquence : les terrains ouverts – et donc utilisés par la communauté pour taper dans la balle – passèrent à l'usage privé. Infolgedessen wurden die offenen Felder - und damit von der Community zum Kicken des Balls genutzt - privat genutzt. As a result, the open fields - and thus used by the community to kick the ball - went into private use. その結果、地域住民がボールを蹴るために使っていたオープン・フィールドは、民間の使用に移された。 Où s'amuser désormais ? Wo kann man jetzt Spaß haben? Where to have fun now? これからどこで楽しもうか? Les passionnés se rabattirent sur les espaces publics restants : les rues ! Die Enthusiasten zogen sich auf die restlichen öffentlichen Plätze zurück: die Straßen! The fans fell back on the remaining public spaces: the streets! Los fanáticos retrocedieron en los espacios públicos restantes: ¡las calles! 熱狂的なファンは、残された公共スペース、つまりストリートに戻ってきた! Os entusiastas recorreram aos restantes espaços públicos: as ruas!

Ce n'est qu'un siècle plus tard que le gouvernement britannique toucha enfin au but, en interdisant à coup d'amendes la pratique du ballon rond sur la voie publique. Erst ein Jahrhundert später erreichte die britische Regierung das Ziel, indem sie das Üben des Balls auf öffentlichen Straßen verbot. It was not until a century later that the British government finally reached the goal, by banning fines the practice of the ball on public roads. No fue hasta un siglo después que el gobierno británico finalmente alcanzó la meta, al prohibir multas por la práctica del balón en las vías públicas. イギリス政府がついに釘を刺し、罰金という手段で公道でのフットボールのプレーを禁止したのは、それから100年後のことだった。 Só um século depois é que o governo britânico acertou em cheio, banindo a prática de bola redonda em vias públicas com multas.

Désormais, les joueurs devraient aller sur un terrain réservé à ce sport- qui fut d'ailleurs enfin reconnu comme tel. Von nun an sollten die Spieler ein Land betreten, das für diesen Sport reserviert ist - der schließlich als solcher anerkannt wurde. From now on, the players should go on a land reserved for this sport - which was finally recognized as such. A partir de ahora, los jugadores deberían ir a un terreno reservado para este deporte, que finalmente fue reconocido como tal. これからは、このスポーツのために用意されたピッチでプレーしなければならない。