×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Les mots dans leur contexte, Ampoule

Ampoule

L'ampoule de lampe est grillée, il faut la changer.

J'ai tellement marché avec mes chaussures neuves que j'ai une ampoule au pied.

Dans le deuxième exemple, le mot "ampoule" a un sens figuré. Je peux vous assurer que vous ne pourrez pas vous éclairer avec l'ampoule que vous avez au pied!

Ampoule أمبولة Glühbirne Ampule Bombilla 電球 ampul Ampola Лампочка Ampull Ampul Ампула 电灯泡

L’ampoule de lampe est grillée, il faut la changer. المصباح الكهربائي محترق ويجب تغييره. Die Glühbirne ist durchgebrannt, sie muss ersetzt werden. The lamp bulb is burnt out, it must be replaced. La bombilla de la lámpara está quemada, debe cambiarse. 電球が切れているので、交換する必要があります。 De lamp is doorgebrand, deze moet worden vervangen. A lâmpada está queimada, deve ser substituída. Лампа перегорела, ее необходимо заменить. Lampan är utbränd, den måste bytas. Перегоріла лампочка, її потрібно міняти.

J’ai tellement marché avec mes chaussures neuves que j’ai une ampoule au pied. لقد مشيت كثيرًا بحذائي الجديد لدرجة أنني أصبت ببثور في قدمي. Ich bin in meinen neuen Schuhen so viel gelaufen, dass ich eine Blase am Fuß habe. I have walked so much in my new shoes that I have a blister on my foot. He caminado tanto con mis zapatos nuevos que tengo una ampolla en el pie. 私は新しい靴を履いて歩きすぎたので、足に水ぶくれができました。 Ik heb zoveel op mijn nieuwe schoenen gelopen dat ik een blaar op mijn voet heb. Andei tanto com meus sapatos novos que tenho uma bolha no pé. Jag har gått så mycket i mina nya skor att jag har en blåsa på foten. Я стільки ходив у нових черевиках, що на нозі у мене пухир. 我穿着新鞋走了这么多路,脚上起了水泡。

Dans le deuxième exemple, le mot "ampoule" a un sens figuré. في المثال الثاني، كلمة "المصباح الكهربائي" لها معنى مجازي. Im zweiten Beispiel hat das Wort "Glühbirne" eine bildliche Bedeutung. In the second example, the word "bulb" has a figurative meaning. En el segundo ejemplo, la palabra "bombilla" tiene un significado figurado. 2番目の例では、「電球」という言葉は比喩的な意味を持っています。 In het tweede voorbeeld heeft het woord "lamp" een figuurlijke betekenis. No segundo exemplo, a palavra "lâmpada" tem um significado figurado. У другому прикладі слово «цибулина» має переносне значення. Je peux vous assurer que vous ne pourrez pas vous éclairer avec l’ampoule que vous avez au pied! يمكنني أن أؤكد لك أنك لن تكون قادرًا على إضاءة نفسك بالمصباح الموجود في قدمك! Ich kann Ihnen versichern, dass Sie mit der Glühbirne, die Sie zu Ihren Füßen haben, nicht leuchten können! I can assure you that you will not be able to enlighten you with the light bulb you have on your foot! ¡Te puedo asegurar que no podrás encenderte con la bombilla que tienes en el pie! 足元にある電球では点灯しないこと間違いなしです! Ik kan je verzekeren dat je niet zal kunnen branden met de lamp die je aan je voet hebt! Posso garantir que você não vai conseguir acender com a lâmpada que tem no pé! Jag kan försäkra dig om att du inte kommer att kunna lysa upp med den glödlampa du har vid din fot! Я можу вас запевнити, що ви не зможете засвітитися з лампочкою, яка стоїть біля вашої ноги!