Notre ascension au plus haut sommet de Belgique ! 🤭 #4
Our|ascent|to the|highest|high|summit|of|Belgium
Unser Aufstieg zum höchsten Gipfel Belgiens! 🤭 #4
Nuestra ascensión al pico más alto de Bélgica 🤭 #4
صعود ما به بلندترین قله بلژیک! 🤭 شماره 4
Notre ascension au plus haut sommet de Belgique ! 🤭 #4
La nostra ascesa alla vetta più alta del Belgio! 🤭 #4
ベルギー最高峰への登頂🤭 #4
Onze klim naar de hoogste top van België! 🤭 #4
Nossa subida ao pico mais alto da Bélgica! 🤭 #4
Наше восхождение на самую высокую вершину Бельгии! 🤭 #4
Vår klättring till Belgiens högsta topp! 🤭 #4
Belçika'nın en yüksek zirvesine tırmanışımız! 🤭 #4
Наш підйом на найвищу вершину Бельгії! 🤭 #4
我们攀登比利时最高峰! 🤭#4
我們攀登比利時最高峰! 🤭 #4
Our ascent to the highest peak in Belgium! 🤭 #4
« C'est...
It's
"It's...
grand, c'est paisible,
big|it's|peaceful
big, it's peaceful,
c'est beau... »
it's|beautiful
it's beautiful..."
« Salut tout le monde !
Hi|all|the|world
" Всем привет !
"Hello everyone!"
Bienvenue dans cette nouvelle vidéo dans l'Ardenne transfrontalière,
Welcome|in|this|new|video|in|the Ardennes|cross-border
|||||||transgraniczna
"Welcome to this new video in the cross-border Ardennes,"
on espère que vous avez aimé la dernière dans la vallée de la Meuse,
we|we hope|that|you|you have|liked|the|last|in|the|valley|of|the|Meuse
"we hope you enjoyed the last one in the Meuse valley,"
cette fois, on est dans un autre circuit en camping-car,
this|time|we|we are|in|a|other|circuit|in||
"this time, we are on another motorhome circuit,"}]} Assistant to=python codeHere's the translated JSON in English, preserving the <index> values. The translation is as follows: ```json {
dis-nous tout, Pauline !
||everything|Pauline
|||Pauline
Tell us everything, Pauline!
On va progressivement rejoindre la vallée de l'Amblève. »
We|we go|gradually|to join|the|valley|of|the Amblève
|||||||Amblève
We will gradually join the Amblève valley.
« Wahou ! Enfin, on sait pas vraiment si c'est le mot,
Wow|Finally|we|we know|not|really|if|it's|the|word
Wahou|||||||||
Wow! Well, we don't really know if that's the word,
parce que devant nous, il y a un paysage qu'on appelle un paysage calaminaire.
because|that|in front|us|it|there|there is|a|landscape|that we|we call|a|landscape|calamine
because in front of us, there is a landscape that we call a calamine landscape.
On dirait que la terre, elle est brûlée.
We|it seems|that|the|earth|it|it is|burned
It looks like the earth is burned.
Et en fait, c'est dû tout simplement aux anciennes
And|in|fact|it's|due|all|simply|to the|old
And in fact, it's simply due to the old
usines métallurgiques qui ont rejeté dans l'atmosphère des fumées
factories|metallurgical|which|they have|released|in|the atmosphere|some|fumes
||||wyrzuciły||||
metallurgical factories that released fumes
et des poussières de plomb et de zinc qui sont venues se déposer sur le sol.
and|some|dust|of|lead|and|of|zinc|which|they are|come|themselves|to settle|on|the|ground
||pyły||ołów||||||przybyły||osadzić|||
and dust of lead and zinc that settled on the ground.
En fait, on a un peu des sols pollués en gros. très poétique de dire les paysages qui dominèrent pour
In|fact|we|we have|a|a bit|some|soils|polluted|in|general|very|poetic|to|to say|the|landscapes|that|they dominated|to
|||||||gleby|zanieczyszczone||||||||||dominowały|
In fact, we have somewhat polluted soils overall. It's very poetic to say the landscapes that dominated for
C'est très poétique de dire des "paysages calaminaires" mais en vrai...
It's|very|poetic|to|to say|some|landscapes|of the calamine|but|in|reality
It's very poetic to say "calamine landscapes" but in reality...
c'est plutôt calamiteux ?
it's|rather|disastrous
it's rather disastrous?
Pour arriver jusqu'à la vallée de l'Amblève, on est au départ de Liège
To|to arrive|until|the|valley|of|the Amblève|we|we are|at the|start|of|Liège
To reach the Amblève valley, we start from Liège.
et puis, on va croiser plein de petits villages,
and|then|we|we will|to cross|many|of|small|villages
and then, we will pass through lots of small villages,
ce qu'on appelle " Les plus beaux villages de Wallonie ". »
that|that we|we call|The|most|beautiful|villages|of|Wallonia
||||||||Walonia
what we call "The most beautiful villages of Wallonia."
« On arrive à Limbourg, " Lime-bourk ", " Lime-bourg ", on sait pas comment prononcer.
We|we arrive|at|Limbourg|||||we|we know|not|how|to pronounce
|||Limburg||burk|Lime|Burg|||||
"We arrive at Limbourg, " Lime-bourk ", " Lime-bourg ", we don't know how to pronounce it.
- Voilà un autre "plus beau village de Wallonie ", superbe
Here is|a|other|most|beautiful|village|of|Wallonia|superb
- Here is another "most beautiful village of Wallonia", superb.
avec ses petites pierres de vesdre. Et c'est l'ancienne capitale du Duché de Limbourg.
with|its|small|stones|of|Vesdre|And|it's|the former|capital|of the|Duchy|of|Limburg
|||||Vesdre||||||Księstwo||
with its small stones of Vesdre. And it is the former capital of the Duchy of Limburg.
Et comme on a eu de la chance, au moment où on est arrivé, hop, la classe,
And|as|we|we had|had|of|the|luck|at the|moment|when|we|we are|arrived|hop|the|class
||||||||||||||hop||
And as we were lucky, at the moment we arrived, boom, the class,
on a rencontré l'ambassadeur d'ici, de Limbourg qui nous a fait visiter
we|we had|met|the ambassador|from here|of|Limburg|who|us|he had|made|to visit
we met the ambassador from here, from Limburg who showed us around
l'ancien Palais des Évêques, un lieu absolument magnifique !
the ancient|Palace|of the|Bishops|a|place|absolutely|magnificent
the former Palace of the Bishops, an absolutely magnificent place!
O ne s'en rappelait plus trop, mais il existe une communauté germanophone en Belgique.
We|not|of it|we remembered|anymore|too much|but|it|there is|a|community|German-speaking|in|Belgium
One didn't remember too much, but there is a German-speaking community in Belgium.
- Un petit territoire qu'on appelle d'ailleurs la Belgique de l'Est : "Ostbelgien " en allemand.
A|small|territory|that we|we call|by the way|the|Belgium|of|the East|Ostbelgien|in|German
- A small territory that is actually called East Belgium: "Ostbelgien" in German.
Nouvelle journée en Ardenne, nous voici cette fois dans les Hautes-Fagnes,
New|day|in|Ardennes|we|here we are|this|time|in|the||
New day in the Ardennes, here we are this time in the High Fens,
à la frontière, quasiment, avec l'Allemagne.
at|the|border|almost|with|Germany
at the border, almost, with Germany.
Le soleil est en train de se lever,
The|sun|it is|in|the process|to|itself|to rise
The sun is rising,
et dans ce paysage typique, formé de tourbes,
and|in|this|landscape|typical|formed|of|peatlands
and in this typical landscape, formed of peat,
on a cette brume matinale,
we|we have|this|mist|morning
there is this morning mist,
qui est en train de flotter sur le paysage, c'est absolument magnifique ! »
which|it is|in|the process|to|to float|on|the|landscape|it's|absolutely|beautiful
which is floating over the landscape, it's absolutely magnificent!
« C'est... grand,
It's|big
"It's... big,
c' est vaste,
||vast
it's vast,
c'est beau,
it's|beautiful
it's beautiful,
c'est paisible...
it's|peaceful
it's peaceful..."
On s'attend à voir bondir un lion, un truc comme ça ça fait très...
We|we expect|to|to see|to leap|a|lion|a|thing|like|that|it|it makes|very
We expect to see a lion jump, something like that feels very...
- On se croirait en pleine savane !
We|ourselves|we would think|in|full|savanna
- You'd think you were in the middle of the savannah!
Franchement, si on ferme les yeux et qu'on se réveille, on ne croit pas être en Belgique !
Frankly|if|we|we close|the|eyes|and|that we|ourselves|we wake up|we|not|we believe|not|to be|in|Belgium
Honestly, if we close our eyes and wake up, we wouldn't believe we were in Belgium!
D'ailleurs, tout là-bas, ça doit être la frontière allemande... On va avancer un peu plus.
Besides|all|||it|it must|to be|the|border|German|We|we go|to move forward|a|little|more
By the way, over there must be the German border... Let's move a little further.
- On se croirait pas non plus en Allemagne d'ailleurs !
We|ourselves|we would think|not|either|anymore|in|Germany|by the way
- You wouldn't think you were in Germany either!
elle
her
she
Après l'effort, le réconfort !
After|the effort|the|comfort
After the effort, the comfort!
Petite bière locale de la Baraque Michel,
Small|beer|local|from|the|Shack|Michel
Local beer from the Baraque Michel,
une blonde triple, un peu ambrée
a|blonde|triple|a|a little|amber
a triple blonde, a little amber
- Elle est bien !
It|it is|good
- It's good!
- Très bien !
Very|good
- Very good!
- Donc pour votre gouverne, on est...
So|for|your|information|we|we are
- So for your information, we are...
là sur le circuit de la vallée de l'Amblève et nous faisons
there|on|the|circuit|of|the|valley|of|the Amblève|and|we|we are doing
there on the Amblève valley circuit and we are doing
le Parc Naturel des Hautes-Fagnes
the|Park|Natural|of the||
the High Fens Nature Park
- C'est un circuit qui va nous prendre une bonne semaine.
It's|a|circuit|that|it will|us|to take|a|good|week
- It's a circuit that will take us a good week.
On va tester une spécialité du coin : boulettes de marcassin
We|we will|to test|a|specialty|of the|region|meatballs|of|wild boar
We are going to try a local specialty: wild boar meatballs
et Pauline a pris :
and|Pauline|she has|taken
and Pauline took:
- Une tartine fagnarde
A|slice of bread|from the region of Fagnes
- A fagnarde toast
- Une tartine fagnarde ! Pourquoi tu prends l'accent du sud ?
A|slice of bread|from the region of Fagnes|Why|you|you take|the accent|of the|south
- A fagnarde toast! Why are you using a southern accent?
Elle vient de me piquer une frite en direct !
She|she comes|from|me|to steal|a|fry|in|live
She just stole a fry from me right in front of me!
Je vais mettre un ralenti au montage.
I|I am going|to put|a|slow motion|in the|editing
I will add a slow motion in the editing.
Je vais le mettre en boucle !
I|I am going|it|to put|in|loop
I will put it on loop!
Tu rends la frite ! Pauline, rends l'argent !
You|you give back|the|fry|Pauline|give back|the money
You give back the fry! Pauline, give back the money!
Bon, pendant ce road trip... On voulait faire quelque chose de physique...
Well|during|this|road|trip|We|we wanted|to do|something|thing|of|physical
Well, during this road trip... We wanted to do something physical...
Vraiment, le dépassement de soi... Donc du coup, on a décidé d'entreprendre
Really|the|overcoming|of|oneself|So|of the|blow|we|we have|decided|to undertake
Really, pushing oneself... So we decided to undertake
une grande ascension là, au point le plus haut de Belgique, on vient d'y arriver,
a|great|ascent|there|at the|point|the|most|high|of|Belgium|we|we come|there|to arrive
a big climb there, at the highest point in Belgium, we just arrived,
au signal de Botrange, on est lessivés !
at the|signal|of|Botrange|we|we are|exhausted
at the Botrange signal, we are exhausted!
On arrive, c'est...
We|we arrive|it's
We arrive, it's...
On blague un peu les amis hein, mais 694 mètres, pour nous Français,
We|joke|a|a little|the|friends|right|but|meters|for|us|French
We're joking a bit, friends, but 694 meters, for us French,
c'est pas très haut ! Mais n'empêche qu'ici, c'est ma-gni-fique !
it's|not|very|high|but|nevertheless|that here|it's|||
it's not very high! But still, here, it's mag-nif-icent!
On es toujours dans les Hautes-Fagnes, à côté de la rando de tout à l'heure, regardez-moi ça :
We|we are|always|in|the|||next to|side|of|the|hike|of|all|at|the time|||that
We're still in the High Fens, next to the hike from earlier, look at this:
superbe ! »
superb
superb!
« Bienvenue à la brasserie Peak !
Welcome|to|the|brewery|Peak
"Welcome to the Peak brewery!"
On est toujours dans les Hautes-Fagnes.
We|we are|always|in|the||
We are still in the High Fens.
Quelques mots sur la brasserie qui a ouvert en... 2016,
Some|words|about|the|brewery|that|it has|opened|in
A few words about the brewery that opened in... 2016,
c'est tout jeune, c'est deux amis qui ont lancé ce concept.
it's|all|young|it's|two|friends|who|they have|launched|this|concept
it's very young, it's two friends who launched this concept.
Franchement, pas mal !
Frankly|not|bad
Honestly, not bad!
On vous montrera l'intérieur, c'est assez design, forcément il y a du monde qui vient
We|you|we will show|the interior|it's|quite|stylish|of course|there|there|there is|some|people|who|comes
We'll show you the inside, it's quite stylish, of course there are a lot of people coming
déguster des produits locaux - Dont nous !
to taste|some|products|local|including|us
to taste local products - Including us!
On nous a dit qu'il y avait plus de 500 fromages en Wallonie.
We|us|we have|said|that there|there|there were|more|of|cheeses|in|Wallonia
We were told that there are more than 500 cheeses in Wallonia.
On a tendance à oublier, en France, on dit qu'on est " le pays des fromages qui puent ", mais...
We|have|tendency|to|to forget|in|France|we|we say|that we|we are|the|country|of|cheeses|that|they stink|but
We tend to forget, in France, we say that we are "the country of stinky cheeses", but...
ici, ils sont pas mal non plus !
here|they|they are|not|bad|not|more
here, they are not bad either!
- S'il vous plaît ! - Merci beaucoup. - Je vous en prie.
If it|you|please|Thank you|very much|I|you|of it|I beg
- Please! - Thank you very much. - You're welcome.
(Thomas Pleyers, associé gérant chez Belgium Peak Beer)
Thomas|Pleyers|partner|managing|at|Belgium|Peak|Beer
(Thomas Pleyers, managing partner at Belgium Peak Beer)
- Vous aviez du fromage du Valet qui est fait à Waimes, qui a été élu "Meilleur fromage de l'année",
You|you had|some|cheese|of the|Valet|which|it is|made|in|Waimes|which|it has|been|elected|Best|cheese|of|the year
- You had Valet cheese which is made in Waimes, which was voted "Best Cheese of the Year".
les charcuteries sont faites ici dans le village à côté, ça vient de chez Scheider,
the|cold cuts|they are|made|here|in|the|village|next to|side|it|it comes|from|at the place of|Scheider
The cold cuts are made here in the village next door, they come from Scheider.
et chaque fois, vraiment, on essaie de trouver le plus proche de nous.
and|every|time|really|we|we try|to|to find|the|most|close|to|us
And every time, really, we try to find the closest to us.
Le plaisir aussi qu'on avait, de s'installer sur le plateau des Hautes-Fagnes,
The|pleasure|also|that we|we had|to|to settle|on|the|plateau|of the||
The pleasure we also had, of settling on the Hautes-Fagnes plateau,
c'est la qualité de l'eau pour faire la bière. Juste en face de la brasserie, de l'autre côte de la route,
it's|the|quality|of|the water|to|to make|the|beer|Just|in|front|of|the|brewery|of|the other|side|of|the|road
it's the quality of the water for making beer. Right across from the brewery, on the other side of the road,
on a le point de captage qui est le plus haut de la Belgique,
we|we have|the|point|of|water intake|which|it is|the|most|high|of|the|Belgium
we have the catchment point which is the highest in Belgium,
- c'est de l'eau de distribution, on n'a pas eu l'occasion d'avoir de l'eau de source -,
it's|of|the water|of|distribution|we|we have|not|had|the opportunity|to have|of|the water|of|spring
- it's distribution water, we haven't had the opportunity to have spring water -,
don c'est vraiment de l'eau de pluie qui va être filtrée dans le sol des Hautes-Fagnes qui a vraiment la typicité
|it's|really|of|the water|of|rain|which|it will|be|filtered|in|the|soil|of the|||which|it has|really|the|typicality
so it's really rainwater that will be filtered through the soil of the Hautes-Fagnes which has a real uniqueness.
d'avoir un sol très tourbeux. Et alors cette tourbe va vraiment filtrer l'eau,
of having|a|soil|very|peaty|And|so|this|peat|it will|really|to filter|the water
to have a very peaty soil. And then this peat will really filter the water,
ce qui va nous permettre d'avoir des bières qui sont très légères et très digestes.
this|which|it will|us|to allow|to have|some|beers|that|they are|very|light|and|very|digestible
which will allow us to have beers that are very light and very digestible.
Ça, c'est vraiment un gros plaisir avec nos différents produits.
That|it's|really|a|big|pleasure|with|our|different|products
That's really a big pleasure with our different products.
- Ça se ressent sur le sur la bière du coup, sur le produit fini ?
That|itself|it is felt|on|the|on|the|beer|of|result|on|the|product|finished
- Does that show in the beer then, in the finished product?
- Ah oui, oui, absolument !
Oh|yes||absolutely
- Oh yes, yes, absolutely!
Uniquement le fait de changer d'eau,
Only|the|fact|of|changing|of water
Just the fact of changing the water,
ça va avoir une grosse incidence sur la qualité du produit, ce sera peut-être pas, moins qualitatif,
it|it will|to have|a|big|impact|on|the|quality|of the|product|it|it will be|||not|less|qualitative
it's going to have a big impact on the quality of the product, it may not be less qualitative,
mais le goût ne sera pas le même, ça c'est sûr et certain.
but|the|taste|not|it will be|not|the|same|that|it's|sure|and|certain
but the taste will not be the same, that's for sure.
On a de l'eau, le malt d'orge, le houblon et la levure.
We|we have|some|water|the|malt|of barley|the|hops|and|the|yeast
We have water, barley malt, hops, and yeast.
Tu crées tes recettes et puis après, tu les reproduis le plus fidèlement possible.
You|you create|your|recipes|and|then|after|you|them|you reproduce|the|most|faithfully|possible
You create your recipes and then you reproduce them as faithfully as possible.
- Et puis cette aventure de la bière, elle est venue comment ?
And|then|this|adventure|of|the|beer|it|it is|come|how
- And how did this beer adventure come about?
- Ah ben moi, depuis que j'ai l'âge, j'adore la bière !
Ah|well|me|since|that|I have|the age|I love|the|beer
- Well, I've loved beer since I was old enough!
(Rires)
(Laughter)
(Laughter)
- C'est quoi l'âge légal en Belgique ?
It's|what|the age|legal|in|Belgium
- What is the legal age in Belgium?
- C'est 16 ans, mais je crois que j'en avais déjà bu, un peu avant...
It's|years|but|I|I believe|that|I had|I had|already|drunk|a|little|before
- It's 16 years old, but I think I had already drunk some, a little before...
J'ai étudié la biérologie, donc après mes études,
I have|studied|the|beerology|so|after|my|studies
I studied beerology, so after my studies,
je voulais faire un truc en plus, et alors je suis tombé sur une formation, la zythologie, ça s'appelle.
I|I wanted|to do|a|thing|in|more|and|so|I|I am|fallen|on|a|training|the|zythology|it|it's called
I wanted to do something extra, and then I came across a training course, it's called zythology.
C'est vraiment l'étude de la bière, la dégustation de la bière, la fabrication de la bière...
It's|really|the study|of|the|beer|the|tasting|of|the|beer|the|brewing|of|the|beer
It's really the study of beer, beer tasting, beer making...
- D'accord
Okay
- Okay
- Et j'ai étudié ça pendant un an et demi. - Où ça ?
And|I have|studied|it|for|a|year|and|half|Where|it
- And I studied that for a year and a half. - Where?
- À Liège, c'est des études en cours du soir.
In|Liège|it's|some|studies|in|classes|of the|evening
- In Liège, there are evening classes.
En Belgique, il y a quand même beaucoup de monde qui gravite autour de la bière,
In|Belgium|there|there|there is|when|even|a lot|of|people|who|it revolves|around|of|the|beer
In Belgium, there are still a lot of people who revolve around beer,
et c'était vraiment quelque chose qui m'a toujours passionné
and|it was|really|something|thing|that|it has|always|passionate
and it was really something that has always fascinated me
et surtout, mon métier d'avant ne me passionnait pas du tout,
and|especially|my|job|from before|not|to me|it was passionate|not|at all|
and above all, my previous job did not interest me at all,
je vendais des... J'étais à la FN Hertsal, on faisait des armes.
I|I was selling|some|I was|at|the|FN|Hertsal|we|we were making|some|weapons
I was selling... I was at FN Hertsal, we were making weapons.
Et je préférais vendre de la bière que de vendre des armes,.
And|I|I preferred|to sell|of|the|beer|than|to|to sell|some|weapons
And I preferred selling beer to selling weapons.
- Moi, j'ai une question bête : pourquoi il y a autant de bières en Belgique ? D'où ça vient ?
Me|I have|a|question|silly|why|there|there|there is|so many|of|beers|in|Belgium|Where|it|it comes
- I have a silly question: why are there so many beers in Belgium? Where does it come from?
Vous êtes nés avec les bières ? (Rires)
You|you are|born|with|the|beers|(Laughter)
Were you born with beers? (Laughter)
- Ça remonte à très longtemps : la bière à l'époque, c'était considéré comme une boisson divine
It|it goes back|to|very|long time|the|beer|at|the time|it was|considered|as|a|drink|divine
- It goes back a long time: beer at that time was considered a divine drink.
parce qu'avec la peste etc. L'eau était infestée, et alors le fait de monter en ébullition.
because||the|plague|etc|The water|it was|infested|and|so|the|fact|of|to bring|in|boiling
Because with the plague, etc. The water was infested, and then boiling it.
ça tuait tous les microbes. Donc forcément, ceux qui buvaient de la bière n'étaient pas malades,
it|it killed|all|the|microbes|So|necessarily|those|who|they drank|of|the|beer|they were not|not|sick
killed all the microbes. So naturally, those who drank beer were not sick,
ceux qui buvaient de l'eau, ils étaient malades.
those|who|they drank|of|water|they|they were|sick
those who drank water were sick.
C'est dans les années nonantes, deux milles que vraiment ça a repris beaucoup de place sur le marché.
It's|in|the|years|nineties|two|thousands|that|really|it|it has|regained|a lot|of|space|on|the|market
It was in the nineties, two thousand that it really regained a lot of space in the market.
Et alors maintenant, c'est les micro- brasseries qui sont vraiment mises en avant.
And|so|now|it's|the|||that|they are|really|put|in|front
And now, it's the microbreweries that are really being highlighted.
Et ça devient vraiment agréable de travailler là dedans parce qu'on rencontre plein de gens !
And|it|it becomes|really|pleasant|to|to work|there|in it|because|that we|we meet|plenty|of|people
And it becomes really enjoyable to work in it because you meet a lot of people!
- Il y a tellement de bières belges sur le marché, comment on essaie de faire sa place justement,
There|there|there is|so many|of|beers|Belgian|on|the|market|how|we|we try|to|to make|our|place|just
- There are so many Belgian beers on the market, how do we try to make our place precisely,
on se dit pas, c'est perdu d'avance ?
we|ourselves|we say|not|it's|lost|in advance
Don't we say, it's a lost cause?
- Je suis persuadé quoi qu'il arrive, en Belgique, il y a de la place pour tout le monde !
I|I am|convinced|whatever|that it|happens|in|Belgium|there|is||of|the|space|for|all|the|world
- I am convinced that no matter what, in Belgium, there is room for everyone!
Parce qu'il ya moyen de faire tellement de choses avec la bière !
Because|that it|there is|way|to|to do|so many|of|things|with|the|beer
Because there are so many things you can do with beer!
Il y aucune limite en fait !
There|is|no|limit|in|fact
There are actually no limits!
Il faut vraiment se donner à mort pour pouvoir faire quelque chose de différent,
It|we must|really|ourselves|to give|to|death|to|to be able to|to do|some|thing|of|different
You really have to give your all to be able to do something different,
et pouvoir se faire sa petite place et s'entraider avec les autres microbrasseries
and|to be able to|ourselves|to make|our|small|place|and|to help each other|with|the|other|microbreweries
and to be able to carve out your little place and help each other with the other microbreweries
pas pour lutter contre le monopole mais vraiment pour arriver à se faire sa place tous ensemble.
not|to|to fight|against|the|monopoly|but|really|to|to arrive|to|ourselves|to make|our|place|all|together
not to fight against the monopoly but really to manage to find our place together.
Il va y avoir encore plein de choses qui vont se créer... Oui, c'est un monde qui est en perpétuelle évolution !
It|there will be|there|to have|still|plenty|of|things|that|they will|themselves|to create|Yes|it's|a|world|that|is|in|perpetual|evolution
There are still going to be plenty of things that will be created... Yes, it's a world that is in constant evolution!
- Les Belges n'ont pas fini de boire de la bière, alors ?
The|Belgians|they have not||finished|to|to drink|of|the|beer|so
- The Belgians haven't finished drinking beer, then?
- Ah, non, ça c'est sûr ! »
Ah|no|that|it's|sure
- Ah, no, that's for sure!
« Suivez nos Péripléties dans les Ardennes, likez cette vidéo,
Follow|our|Adventures|in|the|Ardennes|like|this|video
"Follow our Adventures in the Ardennes, like this video,
partagez-là autour de vous, et abonnez-vous ! À bientôt !
||around|of|you|and|||Until|soon
share it around you, and subscribe! See you soon!"
- Et c'est dur de marcher en parlant, en fait ! (Rires)
And|it's|hard|to|to walk|while|talking|in|fact|Laughter
- And it's hard to walk while talking, actually! (Laughter)
ai_request(all=72 err=0.00%) translation(all=141 err=0.00%) cwt(all=1442 err=2.98%)
en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=222.41 PAR_CWT:AufDIxMS=9.76