×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

La Plus Cool Musique Française, Jacques Dutronc - La fille du Père Noël

Jacques Dutronc - La fille du Père Noël

La fille du Père Noël

Je l'ai trouvée au petit matin

Toute nue dans mes grands souliers

Placés devant la cheminée

Pas besoin de vous faire un dessin

De battre mon coeur s'est arrêté

Sur le lit j'ai jeté mon fouet

Tout contre elle je me suis penché

Et sa beauté m'a rendu muet

Fatigué j'ai la gueule de bois

Toute la nuit j'avais aidé mon père

Dans le feu j'ai remis du bois

Dans la ch'minée y avait pas son père

C'était la fille du Père Noël

J'étais le fils du Père Fouettard

Elle s'appelait Marie Noël

Je m'appelais Jean Balthazar

Je prends la fille dans mes bras

Elle me dit mais non Balthazar

Ne fais donc pas le fier à bras

Je suis tombée là par hasard

Toute la nuit j'avais fouetté

A tour de bras les gens méchants

Toute la nuit elle avait donné

Des cadeaux à tous les enfants

C'était la fille du Père Noël

J'étais le fils du Père Fouettard

Elle s'appelait Marie Noël

Je m'appelais Jean Balthazar

Descendue chez moi par erreur

Elle était là dans mes souliers

Et comme je ne pouvais prendre son coeur

Je l'ai remise sur le palier

C'était la fille du Père Noël

J'étais le fils du Père Fouettard

Et elle m'a dit d'une voix d'crécelle

Bye bye au hasard Balthazar

C'était la fille du Père Noël

J'étais le fils du Père Fouettard

Elle s'appelait Marie Noël

Je m'appelais Jean Balthazar

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Jacques Dutronc - La fille du Père Noël Jacques|Dutronc|Die|Tochter|des|Vaters|Weihnachten Jacques|Dutronc|the|girl|of|Father|Christmas Jacques Dutronc - La hija de Papá Noel ジャック・デュトロン - サンタの娘 자크 뒤트롱 - 산타의 딸 Jacques Dutronc - De dochter van de kerstman Jacques Dutronc - Córka Świętego Mikołaja Jacques Dutronc - A filha do Pai Natal Jacques Dutronc - Noel Baba'nın kızı Жак Дютронк - дочка Санти Jacques Dutronc - 圣诞老人的女儿 Jacques Dutronc - The Daughter of Santa Claus Jacques Dutronc - Das Mädchen des Weihnachtsmanns

**__La fille du Père Noël__** Die|Tochter|des|Vater|Weihnachten the|girl|of the|Father|Christmas |a filha|||Noel The Daughter of Santa Claus Das Mädchen des Weihnachtsmanns

Je l'ai trouvée au petit matin Ich||gefunden|am|frühen|Morgen I|I have it|found|at|small|morning ||encontrada||| I found her in the early morning Ich fand sie am frühen Morgen

Toute nue dans mes grands souliers Ganz|nackt|in|meinen|großen|Schuhen all|naked|in|my|big|shoes Completely naked in my big shoes Ganz nackt in meinen großen Schuhen

Placés devant la cheminée Platziert|vor|der|Kamin placed|in front of|the|fireplace Placed in front of the fireplace Vor dem Kamin platziert

Pas besoin de vous faire un dessin Kein|Bedarf|zu|Ihnen|machen|ein|Bild not|need|to|you|to make|a|drawing ||||||desenho No need to draw you a picture Ich muss Ihnen kein Bild malen

De battre mon coeur s'est arrêté Von|schlagen|mein|Herz|sich|gestoppt of|to beat|my|heart|it has|stopped My heart stopped beating Mein Herz hat aufgehört zu schlagen

Sur le lit j'ai jeté mon fouet Auf|den|Bett|ich habe|geworfen|meinen|Peitsche on|the|bed|I have|thrown|my|whip On the bed I threw my whip Auf das Bett habe ich meinen Peitsche geworfen

Tout contre elle je me suis penché Ganz|gegen|sie|ich|mich|bin|gebeugt all|against|her|I|myself|I am|leaned I leaned against her Ganz nah an ihr habe ich mich gelehnt

Et sa beauté m'a rendu muet Und|ihre|Schönheit|mich|gemacht|sprachlos and|her|beauty|it made me|rendered|mute And her beauty left me speechless Und ihre Schönheit hat mich sprachlos gemacht

Fatigué j'ai la gueule de bois Müde|ich habe|die|Schnauze|von|Holz tired|I have|the|mouth|of|wood Tired, I have a hangover Müde habe ich einen Kater

Toute la nuit j'avais aidé mon père Die|die|Nacht|ich hatte|geholfen|mein|Vater all|the|night|I had|helped|my|father All night I had helped my father Die ganze Nacht hatte ich meinem Vater geholfen

Dans le feu j'ai remis du bois Im|den|Feuer|ich habe|nachgelegt|(unbestimmter Artikel)|Holz in|the|fire|I have|put back|some|wood In the fire, I added some wood Im Feuer habe ich Holz nachgelegt

Dans la ch'minée y avait pas son père In|der|Kamin|da|war|nicht|sein|Vater in|the|chimney|there|there was|not|his|father In the chimney, there was no father Im Kamin war nicht sein Vater

C'était la fille du Père Noël Es war|das|Mädchen|des|Vater|Weihnachten it was|the|girl|of the|Father|Christmas She was the daughter of Santa Claus Es war die Tochter des Weihnachtsmanns

J'étais le fils du Père Fouettard Ich war|der|Sohn|des|Vater|Fouettard I was|the|son|of the|Father|Whipping Father I was the son of Father Whipper Ich war der Sohn des Krampus

Elle s'appelait Marie Noël Sie|hieß|Marie|Noël she|she was called|Marie|Christmas Her name was Marie Noël Sie hieß Marie Noël

Je m'appelais Jean Balthazar Ich|hieß|Jean|Balthazar I|I was called|Jean|Balthazar I was called Jean Balthazar Ich hieß Jean Balthazar

Je prends la fille dans mes bras Ich|nehme|das|Mädchen|in|meine|Arme I|I take|the|girl|in|my|arms I take the girl in my arms Ich nehme das Mädchen in meine Arme

Elle me dit mais non Balthazar Sie|mir|sagt|aber|nein|Balthazar she|to me|she says|but|no|Balthazar She says to me, but no Balthazar Sie sagt zu mir, aber nein Balthazar

Ne fais donc pas le fier à bras Nicht|tu machst|also|nicht|den|stolz|auf|Arm not|make|therefore||the|proud|to|arms So don't act so cocky Sei also nicht so stolz.

Je suis tombée là par hasard Ich|bin|gefallen|dort|durch|Zufall I|I am|fallen|there|by|chance I stumbled upon this by chance Ich bin zufällig dort gelandet.

Toute la nuit j'avais fouetté Die|die|Nacht|ich hatte|gepeitscht all|the|night|I had|whipped All night I had been whipping Die ganze Nacht hatte ich gepeitscht.

A tour de bras les gens méchants Eine|Tour|von|Arm|die|Leute|bösen a|tour|of|arms|the|people|mean With all my might at the mean people Mit voller Kraft die bösen Leute.

Toute la nuit elle avait donné Die|die|Nacht|sie|hatte|gegeben all|the|night|she|she had|given All night she had given Die ganze Nacht hatte sie gegeben

Des cadeaux à tous les enfants Die|Geschenke|an|alle|die|Kinder some|gifts|to|all|the|children Gifts to all the children Geschenke an alle Kinder

C'était la fille du Père Noël Es war|das|Mädchen|des|Vater|Weihnachten it was|the|girl|of|Father|Christmas She was the daughter of Santa Claus Sie war die Tochter des Weihnachtsmanns

J'étais le fils du Père Fouettard Ich war|der|Sohn|des|Vater|Fouettard I was|the|son|of the|Father|Whipper |||||Père Fouettard I was the son of Father Whipper Ich war der Sohn des Krampus

Elle s'appelait Marie Noël Sie|hieß|Marie|Noël she|she was called|Marie|Christmas Her name was Marie Noël Sie hieß Marie Noël

Je m'appelais Jean Balthazar Ich|hieß|Jean|Balthazar I|I was called|Jean|Balthazar I was called Jean Balthazar Ich hieß Jean Balthazar

Descendue chez moi par erreur Hinuntergegangen|zu|mir|durch|Fehler descended|at my|me|by|mistake Came down to my place by mistake Durch einen Fehler bei mir gelandet

Elle était là dans mes souliers Sie|war|dort|in|meinen|Schuhen she|she was|there|in|my|shoes |||||sapatos She was there in my shoes Sie war dort in meinen Schuhen

Et comme je ne pouvais prendre son coeur Und|da|ich|nicht|konnte|nehmen|sein|Herz and|as|I|not|I could|to take|her|heart And since I couldn't take her heart Und da ich sein Herz nicht nehmen konnte

Je l'ai remise sur le palier Ich||zurückgestellt|auf|den|Flur I|I have it|put back|on|the|landing |||||o degrau I put her back on the landing Habe ich sie auf die Treppe zurückgelegt

C'était la fille du Père Noël Es war|das|Mädchen|des|Vater|Weihnachten it was|the|girl|of the|Father|Christmas She was the daughter of Santa Claus Es war das Mädchen vom Weihnachtsmann

J'étais le fils du Père Fouettard Ich war|der|Sohn|des|Vater|Fouettard I was|the|son|of the|Father|Whipping Father I was the son of Father Whipper Ich war der Sohn des Krampus

Et elle m'a dit d'une voix d'crécelle Und|sie|mir|sagte|mit einer|Stimme|von Kreissäge and|she|she told me|she said|in a|voice|of a rattle And she told me in a voice like a rattle Und sie sagte mir mit einer krächzenden Stimme

Bye bye au hasard Balthazar Tschüss|bye|am|Zufall|Balthazar bye|bye|at|random|Balthazar Bye bye to random Balthazar Tschüss, zufällig Balthasar

C'était la fille du Père Noël Es war|das|Mädchen|des|Vater|Weihnachten it was|the|girl|of|Father|Christmas She was the daughter of Santa Claus Es war das Mädchen vom Weihnachtsmann

J'étais le fils du Père Fouettard Ich war|der|Sohn|des|Vater|Fouettard I was|the|son|of the|Father|Whipping Father I was the son of Father Whipper Ich war der Sohn des Krampus

Elle s'appelait Marie Noël Sie|hieß|Marie|Noël she|she was called|Marie|Christmas Her name was Marie Noël Sie hieß Marie Noël

Je m'appelais Jean Balthazar Ich|hieß|Jean|Balthazar I|I was called|Jean|Balthazar I was called Jean Balthazar Ich hieß Jean Balthazar

SENT_CWT:ANmt8eji=1.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.28 SENT_CWT:AFkKFwvL=15.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.39 en:ANmt8eji de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=53 err=0.00%) translation(all=42 err=0.00%) cwt(all=249 err=0.80%)