×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

La France en chansons, La vie en rose - Edit Piaf

La vie en rose - Edit Piaf

Des yeux qui font baisser les miens

Un rire qui se perd sur sa bouche

Voilà le portrait sans retouches

De l'homme auquel j'appartiens

Quand il me prend dans ses bras

Qu'il me parle tout bas

Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d'amour

Des mots de tous les jours

Et, ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon coeur

Une part de bonheur

Dont je connais la cause

C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie

Il me l'a dit, l'a juré pour la vie

Et dès que je l'aperçois

Alors je sens en moi

Mon coeur qui bat

Des nuits d'amour à plus finir

Un grand bonheur qui prend sa place

Des ennuis, des chagrins s'effacent

Heureux, heureux à en mourir

Quand il me prend dans ses bras

Qu'il me parle tout bas

Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d'amour

Des mots de tous les jours

Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon coeur

Une part de bonheur

Dont je connais la cause

C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie

Il me l'a dit, l'a juré pour la vie

Et dès que je l'aperçois

Alors je sens en moi

Mon coeur qui bat

Et dès que je l'aperçois

Alors je sens en moi

Mon coeur qui bat


La vie en rose - Edit Piaf A vida em rosa - Edit Piaf

Des yeux qui font baisser les miens Augen, die meine senken Eyes that lower mine Olhos que baixam os meus

Un rire qui se perd sur sa bouche Ein Lachen, das sich auf seinem Mund verliert A laugh that gets lost on his mouth Uma risada que se perde na boca

Voilà le portrait sans retouches Here is the portrait without retouching Aqui está o retrato sem retoques

De l'homme auquel j'appartiens From the man I belong to Do homem a quem pertenço

Quand il me prend dans ses bras When he takes me in his arms Quando ele me pega em seus braços

Qu'il me parle tout bas That he talks to me softly Que ele fala comigo baixinho

Je vois la vie en rose I see life in pink Eu vejo a vida em rosa

Il me dit des mots d'amour He tell me love words

Des mots de tous les jours Everyday words palavras do dia a dia

Et, ça me fait quelque chose But me, it does something to me E isso faz algo para mim

Il est entré dans mon coeur He has entered in my heart Ele entrou no meu coração

Une part de bonheur A lot of happiness Uma fatia de felicidade

Dont je connais la cause That I know the reason Que eu sei o motivo

C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie It's him for me, me for him in life É ele para mim, eu para ele na vida

Il me l'a dit, l'a juré pour la vie He told me, swore it for life Ele me disse, jurou por toda a vida

Et dès que je l'aperçois And as soon as I see him E assim que eu o vejo

Alors je sens en moi So I feel Inside me Então eu sinto Dentro de mim

Mon coeur qui bat My heart beating meu coração batendo

Des nuits d'amour à plus finir Nights of endless love Noites de amor sem fim

Un grand bonheur qui prend sa place A great happiness that takes its place Uma grande felicidade que toma seu lugar

Des ennuis, des chagrins s'effacent Troubles, sorrows fade away Problemas, tristezas desaparecem

Heureux, heureux à en mourir Happy, happy to die Feliz, feliz por morrer

Quand il me prend dans ses bras When he takes me in his arms

Qu'il me parle tout bas That he talks to me softly

Je vois la vie en rose I see life in pink

Il me dit des mots d'amour He tell me love words

Des mots de tous les jours Everyday words

Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon coeur

Une part de bonheur

Dont je connais la cause That I know the reason

C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie It's him for me, me for him in life

Il me l'a dit, l'a juré pour la vie He told me, swore it for life

Et dès que je l'aperçois And as soon as I see him

Alors je sens en moi So I feel Inside me

Mon coeur qui bat

Et dès que je l'aperçois And as soon as I see him

Alors je sens en moi

Mon coeur qui bat My heart beating