×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Français Authentique - enrichir ton vocabulaire, Comment utiliser "En effet"

Comment utiliser "En effet"

Salut chers amis, merci de me rejoindre pour cette courte vidéo. On m'a interrogé sur la page Facebook de Français Authentique pour me demander de parler de cette petite expression « en effet ». Je suis désolé de ne pas pouvoir prononcer ton prénom, cher ami, qui m'a conseillé ou qui m'a demandé cette expression parce que c'est un alphabet que je ne maîtrise pas.

Cette expression « en effet », elle sera très utile pour vous et elle est très utilisée en français. Comme vous l'avez déjà certainement compris, dans l'introduction grâce à Emma et Tom, « en effet », on l'utilise en premier lieu ou très très souvent pour confirmer quelque chose. Quand Tom demande à Emma : « Ah, tu aimes les livres de Monsieur-Madame ? » et qu'elle dit : « En effet ! », eh bien, elle confirme. Elle aurait pu dire : « Oui. », mais elle dit : « Oui, en effet. » C'est pour confirmer que ce qu'a dit Tom est vrai. Quand elle lui demande : « Et toi, tu préfères les livres sur les dinosaures ? », il répond : « En effet ! » Encore une fois, il aurait pu dire « oui », mais il confirme en utilisant « en effet ».

Si je demande à un ami : « Tu parles vraiment cinq langues ? » et qu'il me répond : « En effet ! J'en ai besoin pour mon travail. » Encore une fois, il utilise « en effet » pour confirmer, pour me dire « oui ». Un synonyme ici d'« en effet », ce serait dans ce cas précis « oui », « effectivement », « assurément ».

Il y a une autre utilisation pour « en effet ». C'est pour dire qu'on va donner une explication, un argument suite à une première phrase ; on va expliquer quelque chose. Par exemple, si vous dites : « J'ai décidé d'apprendre à parler le français. En effet, ce sera très utile pour mon travail. » Le « en effet » ici, il vient pour donner une explication, un argument. Vous dites : « J'apprends le français. » et ensuite, vous expliquez : « Ça me sera utile pour mon travail. » Donc, le « en effet » ici indique qu'on va donner une explication, qu'on va donner un argument, on va expliquer pourquoi on apprend le français.

Vous pourrez entendre : « Il est interdit de fumer au restaurant. En effet, c'est gênant pour les autres personnes. » Le « en effet », ça vient donner une explication, un argument à une première phrase, la phrase « il est interdit de fumer ». On l'explique, on donne un argument en utilisant la petite phrase « en effet ». Moi, je pourrai vous dire : « J'aime lire le soir. En effet, ça me détend. » Là, « en effet », encore une fois, il apporte une explication. On a la deuxième phrase qui vient expliquer la première phrase et on utilise « en effet » pour faire la liaison entre les deux. Dans ce cas, on utilise « en effet » pour expliquer quelque chose ou donner un argument. Eh bien, « en effet » est synonyme de « car », « parce que ».

J'espère que le sens d'« en effet » n'a plus de secret pour vous maintenant, que vous avez bien compris la différence entre ces deux sens : le sens 1 qui est de confirmer quelque chose avec un synonyme qui serait « effectivement » ou « oui » et le sens 2 qui est [d'] introduire une explication, un argument. Le synonyme ici, ce serait « car » ou « parce que ».

Merci d'avoir regardé cette vidéo et à très bientôt !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Comment utiliser "En effet" how|to use|in|effect Come utilizzare "Infatti How to use "Indeed"

Salut chers amis, merci de me rejoindre pour cette courte vidéo. hello|dear|friends|thank you|for|me|to join|for|this|short|video Hello dear friends, thank you for joining me for this short video. On m'a interrogé sur la page Facebook de Français Authentique pour me demander de parler de cette petite expression « en effet ». on|I was|questioned|on|the|page|Facebook|of|French|Authentic|to|me|to ask|to|to speak|of|this|small|expression|in|effect I was asked on the Facebook page of Français Authentique to talk about this little expression "indeed". Je suis désolé de ne pas pouvoir prononcer ton prénom, cher ami, qui m'a conseillé ou qui m'a demandé cette expression parce que c'est un alphabet que je ne maîtrise pas. I|I am|sorry|to|not|not|to be able to|to pronounce|your|first name|dear|friend|who|who has advised me|advised|or|who|who has asked me|asked|this|expression||that|||alphabet||I|not|I master|not I apologize for not being able to pronounce your name, dear friend, who advised me or who asked me about this expression because it's an alphabet that I do not master.

Cette expression « en effet », elle sera très utile pour vous et elle est très utilisée en français. this|expression|in|effect|it|it will be|very|useful|for|you|and|it|it is|very|used|in|French This expression "indeed" will be very useful for you and it is widely used in French. Comme vous l'avez déjà certainement compris, dans l'introduction grâce à Emma et Tom, « en effet », on l'utilise en premier lieu ou très très souvent pour confirmer quelque chose. as|you|you have|already|certainly|understood|in|the introduction|thanks|to|Emma|and|Tom|in|effect|we|we use|in|first|place|or|very|very|often|to|to confirm|| As you have certainly already understood, in the introduction thanks to Emma and Tom, "indeed", we use it primarily or very very often to confirm something. Quand Tom demande à Emma : « Ah, tu aimes les livres de Monsieur-Madame ? when|Tom|he asks|to|Emma|Ah|you|you like|the|books|of||Madam When Tom asks Emma: "Oh, do you like the Mr. Men books? » et qu'elle dit : « En effet ! and|that she|she says|In|effect " and she says: "Indeed!" », eh bien, elle confirme. well|well|she|she confirms well, she is confirming. Elle aurait pu dire : « Oui. she|she would have|been able to|to say|Yes She could have said: "Yes. », mais elle dit : « Oui, en effet. but|she|she says|Yes|in|effect ", but she says: "Yes, indeed. » C'est pour confirmer que ce qu'a dit Tom est vrai. it is|to|confirm|that|this|what he has|said|Tom|is|true " This is to confirm that what Tom said is true. Quand elle lui demande : « Et toi, tu préfères les livres sur les dinosaures ? when|she|to him|she asks|And|you|you|you prefer|the|books|on|the|dinosaurs When she asks him: "And you, do you prefer books about dinosaurs? », il répond : « En effet ! he|he responds|indeed|effect ", he replies: "Indeed! » Encore une fois, il aurait pu dire « oui », mais il confirme en utilisant « en effet ». again|a|time|he|he would have|been able to|to say|yes|but|he|he confirms|by|using|indeed|effect " Once again, he could have said "yes", but he confirms by using "indeed".

Si je demande à un ami : « Tu parles vraiment cinq langues ? if|I|I ask|to|a|friend|you|you speak|really|five|languages If I ask a friend: "Do you really speak five languages?" » et qu'il me répond : « En effet ! and|that he|to me|he answers|In|effect And he replies: "Indeed!" J'en ai besoin pour mon travail. I need it|I have|need|for|my|work I need it for my job. » Encore une fois, il utilise « en effet » pour confirmer, pour me dire « oui ». again|a|time|he|he uses|in|effect|to|to confirm|to|me|to say|yes " Once again, he uses "indeed" to confirm, to tell me "yes." Un synonyme ici d'« en effet », ce serait dans ce cas précis « oui  », « effectivement », « assurément ». a|synonym|here|of|in|effect|this|it would be|in|this|case|precise|yes|indeed|certainly A synonym here for "indeed" would be in this specific case "yes," "actually," "certainly."

Il y a une autre utilisation pour « en effet ». there|there|there is|a|another|use|for|in|effect There is another use for "indeed". C'est pour dire qu'on va donner une explication, un argument suite à une première phrase ; on va expliquer quelque chose. it is|to|to say|that we|we are going to|to give|a|explanation|an|argument|following|to|a|first|sentence|we|we are going to|to explain|something|thing It is to say that we are going to provide an explanation, an argument following a first sentence; we are going to explain something. Par exemple, si vous dites : « J'ai décidé d'apprendre à parler le français. for|example|if|you|you say|I have|decided|to learn|to|to speak|the|French For example, if you say: "I have decided to learn to speak French. En effet, ce sera très utile pour mon travail. indeed|effect|it|it will be|very|useful|for|my|work Indeed, it will be very useful for my job. » Le « en effet » ici, il vient pour donner une explication, un argument. the|in|effect|here|it|it comes|to|to give|a|explanation|an|argument " The "indeed" here is used to provide an explanation, an argument. Vous dites : « J'apprends le français. you|you say|I learn|the|French You say: "I am learning French. » et ensuite, vous expliquez : « Ça me sera utile pour mon travail. and|then|you|you explain|it|to me|it will be|useful|for|my|work " and then you explain: "It will be useful for my job. » Donc, le « en effet » ici indique qu'on va donner une explication, qu'on va donner un argument, on va expliquer pourquoi on apprend le français. so|the|in|effect|here|it indicates|that we|we are going to|to give|an|explanation|that we|we are going to|to give|an|argument|we|we are going to|to explain|why|we|we learn|the|French " So, the "indeed" here indicates that we are going to give an explanation, we are going to provide an argument, we are going to explain why we are learning French.

Vous pourrez entendre : « Il est interdit de fumer au restaurant. you|you will be able|to hear|it|it is|forbidden|to|to smoke|in the|restaurant You might hear: "It is forbidden to smoke in the restaurant. En effet, c'est gênant pour les autres personnes. indeed|effect|it's|embarrassing|for|the|other|people Indeed, it is annoying for other people. » Le « en effet », ça vient donner une explication, un argument à une première phrase, la phrase « il est interdit de fumer ». the|in|effect|it|it comes|to give|a|explanation|an|argument|to|a|first|sentence|the|sentence|it|is|forbidden|to|to smoke "Indeed," it provides an explanation, an argument to a first sentence, the sentence "it is forbidden to smoke." On l'explique, on donne un argument en utilisant la petite phrase « en effet ». we|we explain it|we|we give|an|argument|in|using|the|small|phrase|in|effect We explain it, we give an argument using the small phrase "indeed." Moi, je pourrai vous dire : « J'aime lire le soir. me|I|I will be able to|you|to say|I like|to read|the|evening I could tell you: "I love reading in the evening. En effet, ça me détend. in|effect|it|me|it relaxes Indeed, it relaxes me. » Là, « en effet », encore une fois, il apporte une explication. there|in|effect|again|a|time|he|he brings|a|explanation " There, "indeed," once again, it provides an explanation. On a la deuxième phrase qui vient expliquer la première phrase et on utilise « en effet » pour faire la liaison entre les deux. we|has|the|second|sentence|which|comes|to explain|the|first|sentence|and|we|we use|indeed|effect|to|make|the|link|between|the|two We have the second sentence that explains the first sentence and we use "indeed" to make the connection between the two. Dans ce cas, on utilise « en effet » pour expliquer quelque chose ou donner un argument. in|this|case|we|we use|in|effect|to|explain|something|thing|or|to give|an|argument In this case, we use "indeed" to explain something or provide an argument. Eh bien, « en effet » est synonyme de « car », « parce que ». well|well|in|effect|is|synonym|of|for|because|that Well, "indeed" is synonymous with "because" or "since."

J'espère que le sens d'« en effet » n'a plus de secret pour vous maintenant, que vous avez bien compris la différence entre ces deux sens : le sens 1 qui est de confirmer quelque chose avec un synonyme qui serait « effectivement » ou « oui » et le sens 2 qui est [d'] introduire une explication, un argument. I hope|that|the|meaning|of|in|effect|it has not|more|of|secret|for|you|now|that|you|you have|well|understood|the|difference|between|these|two|meanings|the|meaning|which|is|to|confirm|something|thing|with|a|synonym|which|would be|indeed|or|yes|and|the|meaning|which|is|to|to introduce|an|explanation|an|argument I hope that the meaning of "indeed" is no longer a mystery to you now, that you have understood the difference between these two meanings: meaning 1, which is to confirm something with a synonym that would be "actually" or "yes," and meaning 2, which is to introduce an explanation, an argument. Le synonyme ici, ce serait « car » ou « parce que ». the|synonym|here|it|it would be|because|or|because|that The synonym here would be "because" or "since."

Merci d'avoir regardé cette vidéo et à très bientôt ! thank you|for having|watched|this|video|and|until|very|soon Thank you for watching this video and see you very soon!

SENT_CWT:ANmt8eji=10.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.11 en:ANmt8eji openai.2025-01-22 ai_request(all=50 err=0.00%) translation(all=41 err=0.00%) cwt(all=534 err=1.69%)