×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Franjo, Les études supérieures : Faculté Vs Ecoles de commerce

Les études supérieures : Faculté Vs Ecoles de commerce

- Voila monsieur vous êtes inscrit en école de commerce.

Il faudra simplement faire un virement de €12000 avant l e 4 septembre.

- Ça c'est pour l'année du coup !

- Non ! Pour le trimestre !

- C'est papa qui paye mais c'est cher quand même.

- Oui mais au moins vous serez content vous aurez un diplôme.

- Le diplôme, c'est pas sur concours ?

- Oui mais c'est €12000 le concours.

- Ça c'est pas mal ça !

Merci !

- Voila monsieur vous êtes inscrit en faculté de droit.

- Cool !

J'ai rien à payer du coup ?

- Non monsieur, vous êtes boursier en plus a l'échelon 6!

C'est à dire ce que vous touchez ce mois-ci vous gagnez plus que moi !

- Bah oui c'est vrai !

Merci !

Mortuo, Leoni, Etiam, Lepores...

-mais il fait cours en latin là ?

- Pour demain...

vous me ferais deux "TD"...

- et bah cette nuit on ne vas pas dormir encore.

- N'oubliez jamais...

Etiam estan protestant est !

- Mais t'es sérieux là ?

Tu bois de l'eau ?

C'est de l'eau ?

- Bah oui !

- T'es vraiment une petite frappe toi !

C'est un truc de ouf !

- Mec, on es en cours là !

- Et alors ?

Le "before" c'est maintenant !

"Cul sec"

je crois que y a quelqu'un qui a vomi dedans déjà.

T'en veux ?

- Alors on découpe bien selon les pointillés !

- C'est chaud quand même !

- Pour demain...

nous aurons un dessin d'Aladdin à colorier

on respectera bien le code couleur.

Hé attention il y a des pièges.

Il y a 100 L d'alcool à finir en 24h !

- Mec. On est à peine 22!

- Mais quoi ? Ça fait un peu plus de 4L d'alcool par personne c'est bien non ?

- Y a trois musulmans dans les 22!

- Bah, Ils boivent ils s'intégrent...

c'est un week-end d'intégration.

Allez Beer pong !

Il y avait pas de budget pour un week-end d'intégration.

Mais par contre, on peut se donner rendez-vous vendredi soir...

devant l'amphithéâtre 401!

Pour un goûter et faire connaissance tous ensemble.

Par contre pensez à ramener quelque chose parce que...

il y aura peut être pas assez pour tout le monde.

Là ! Là !

Mais c'est quoi ça ?

- Un foie !

- Mais attends on joue au rugby avec un foie là !

- Ça va il était mort !

- Drop !

- Hé, ça va ?

J'ai des boules quies !

- Mais on est pas à la BU là !

- Mais j'ai pas envie de parler aux gens.

- Ha...

casse toi...

- On les fait ces vacances cet été ou pas ?

- Bah oui !

On part ensemble !

Surtout qu'on s'entend bien un truc de ouf...

donc ça peut être sympa.

Moi je vous avoue un truc...

vous êtes un peu comme des frères pour moi.

Même toi

Hey la famille,

quand est-ce qu'on couche ensemble nous ?

- Salut ça va ?

Ha ouai ! I franchement c'est vrai elle n'est pas mal hein !

Comme ta mère !

- Oh le bâtard !

- Quelqu'un veut du pâté ?

- Sachant qu'en début d'année vous étiez 12000...

que vous êtes à présent 2500

vous serez plus que 10% a valider votre fin d'année.

- Si je passe pas je me tire une balle !

Moi, je reste plus une année de plus avec ces bolosses.

J'ai les boules quies !

- Ha !

- Parle au mur.

Et vous pouvez vous applaudir puisque nous avons cette année...

un taux de réussite de 100%!

- Monsieur ! - Oui !

Si on veut redoubler pour rester une année de plus ?

Est ce que c'est possible ?

- Mais bien sur, c'est €12000!

€12000!

€12000!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Les études supérieures : Faculté Vs Ecoles de commerce The|studies|higher|Faculty|Vs|Schools|of|business |||Fakülte|ve|okullar|okul|işletme okull Die höhere Bildung: Fakultät Vs. Wirtschaftsschulen Enseñanza superior: Facultad frente a escuela de negocios 高等教育:学部対ビジネススクール Высшее образование: факультеты и бизнес-школы Higher education: University vs Business Schools

- Voila monsieur vous êtes inscrit en école de commerce. Here|sir|you|you are|enrolled|in|school|of|business - Here you go sir, you are enrolled in a business school.

Il faudra simplement faire un virement de €12000 avant l e 4 septembre. |il faudra||||transfer||||| It|we will need|simply|to make|a|transfer|of|before|the|of|September You just need to make a transfer of €12000 before September 4th.

- Ça c'est pour l'année du coup ! |||||donc That|it's|for|the year|of|so - That's for the whole year then!

- Non ! Pour le trimestre ! No|For|the|term - No! For the term!

- C'est papa qui paye mais c'est cher quand même. |||paye||||| It's|dad|who|pays|but|it's|expensive|when|still - It's dad who pays but it's still expensive.

- Oui mais au moins vous serez content vous aurez un diplôme. ||||||||aurez un|| Yes|but|at the|least|you|you will be|happy|you|you will have|a|diploma - Yes, but at least you will be happy, you will have a diploma.

- Le diplôme, c'est pas sur concours ? The|diploma|it's|not|on|exam |||||concurso público - The diploma, isn't it through a competition?

- Oui mais c'est €12000 le concours. Yes|but|it's|the|competition - Yes, but the competition costs €12000.

- Ça c'est pas mal ça ! That|it's|not|bad|that - That's not bad at all!

Merci ! Thank you Thank you!

- Voila monsieur vous êtes inscrit en faculté de droit. Here|sir|you|you are|enrolled|in|faculty|of|law - Here you go, sir, you are registered in the law faculty.

- Cool ! Cool - Cool!

J'ai rien à payer du coup ? |||||donc I have|nothing|to|to pay|of the|result So I don't have to pay anything?

- Non monsieur, vous êtes boursier en plus a l'échelon 6! ||||||||level No|sir|you|you are|scholarship holder|at|moreover|at|the level - No sir, you are a scholarship student at level 6!

C'est à dire ce que vous touchez ce mois-ci vous gagnez plus que moi ! ||||||recevez|||||||| It is|to|to say|that|that|you|you receive|this|||you|you earn|more|than|me That means what you receive this month, you earn more than I do!

- Bah oui c'est vrai ! Well|yes|it's|true - Well yes, that's true!

Merci ! Thank you Thank you!

Mortuo, Leoni, Etiam, Lepores... Dead|Lions|Also|Rabbits Mortuo, Leoni, Etiam, Lepores...

-mais il fait cours en latin là ? but|he|he teaches|class|in|Latin|there - But is he teaching in Latin there?

- Pour demain... For|tomorrow - For tomorrow...

vous me ferais deux "TD"... you|me|you would do|two|TD you will do two "TD" for me...

- et bah cette nuit on ne vas pas dormir encore. and|well|this|night|we|not|we are going|not|to sleep|again - well, we are not going to sleep again tonight.

- N'oubliez jamais... Don't forget|ever - Never forget...

Etiam estan protestant est ! Even|they are|protesting|it is They are protesting, right!

- Mais t'es sérieux là ? But|you're|serious|there - Are you serious?

Tu bois de l'eau ? You|you drink|of|the water Are you drinking water?

C'est de l'eau ? It's|of|the water Is that water?

- Bah oui ! Well|yes - Well, yes!

- T'es vraiment une petite frappe toi ! You're|really|a|little|tough guy|you - You're really a little tough guy, aren't you!

C'est un truc de ouf ! It's|a|thing|of|crazy It's crazy!

- Mec, on es en cours là ! Dude|we|we're|in|class|there - Dude, we're in class right now!

- Et alors ? And|so - So what?

Le "before" c'est maintenant ! The|before|it's|now The "before" is now!

"Cul sec" Bottom|dry Fundo do copo| "Bottoms up"

je crois que y a quelqu'un qui a vomi dedans déjà. I|I believe|that|there|there is|someone|who|he has|vomited|in it|already I think someone has already thrown up in it.

T'en veux ? You want some|you want Do you want some?

- Alors on découpe bien selon les pointillés ! So|we|we cut|well|according to|the|dotted lines - So let's cut along the dotted lines!

- C'est chaud quand même ! It's|hot|when|still - It's still hot!

- Pour demain... For|tomorrow - For tomorrow...

nous aurons un dessin d'Aladdin à colorier |will have||||| we|we will have|a|drawing|of Aladdin|to|to color we will have a coloring page of Aladdin

on respectera bien le code couleur. we|we will respect|well|the|code|color we will carefully follow the color code.

Hé attention il y a des pièges. Hey|attention|there|there|there is|some|traps Hey, watch out, there are traps.

Il y a 100 L d'alcool à finir en 24h ! It|there|there is|liters|of alcohol|to|to finish|in|24 hours There are 100 liters of alcohol to finish in 24 hours!

- Mec. On est à peine 22! ||||à peine Dude|We|we are|at|barely - Dude. There are barely 22 of us!

- Mais quoi ? Ça fait un peu plus de 4L d'alcool par personne c'est bien non ? But|what|It|it makes|a|little|more|of|4 liters|of alcohol|per|person|it's|good|right - But what? That's a little over 4 liters of alcohol per person, isn't that good?

- Y a trois musulmans dans les 22! There|there are|three|Muslims|in|the - There are three Muslims among the 22!

- Bah, Ils boivent ils s'intégrent... Well|They|they drink|they|they integrate - Well, they drink, they integrate...

c'est un week-end d'intégration. it's|a|||of integration it's an integration weekend.

Allez Beer pong ! Let's go|Beer|pong Let's go Beer pong!

Il y avait pas de budget pour un week-end d'intégration. It|there|there was|not|any|budget|for|a|||of integration There was no budget for an integration weekend.

Mais par contre, on peut se donner rendez-vous vendredi soir... But|by|contrast|we|we can|ourselves|to give|||Friday|evening But on the other hand, we can meet up on Friday night...

devant l'amphithéâtre 401! in front of|the amphitheater in front of amphitheater 401!

Pour un goûter et faire connaissance tous ensemble. For|a|snack|and|to make|acquaintance|all|together For a snack and to get to know each other.

Par contre pensez à ramener quelque chose parce que... On|the other hand|think|to|to bring|something|thing|because| However, please remember to bring something because...

il y aura peut être pas assez pour tout le monde. it|there|there will be|may|be|not|enough|for|all|the|world there may not be enough for everyone.

Là ! Là ! There| There! There!

Mais c'est quoi ça ? But|it's|what|that But what is that?

- Un foie ! |liver A|liver |Um fígado! - A liver!

- Mais attends on joue au rugby avec un foie là ! But|wait|we|we play|with|rugby|with|a|liver|there - But wait, we're playing rugby with a liver here!

- Ça va il était mort ! It|it goes|he|he was|dead - It's okay, he was dead!

- Drop ! Drop - Drop!

- Hé, ça va ? Hey|it|it goes - Hey, are you okay?

J'ai des boules quies ! ||bouchons d'|anti-bruit I have|some|balls|quiet I have earplugs!

- Mais on est pas à la BU là ! But|we|we are|not|at|the|university library|there - But we're not at the library here!

- Mais j'ai pas envie de parler aux gens. But|I have|not|desire|to|to talk|to the|people - But I don't want to talk to people.

- Ha... Ha - Ha...

casse toi... casse| get lost|you get lost...

- On les fait ces vacances cet été ou pas ? We|them|we do|these|holidays|this|summer|or|not - Are we going on this vacation this summer or not?

- Bah oui ! Well|yes - Well, yes!

On part ensemble ! We|we leave|together We're going together!

Surtout qu'on s'entend bien un truc de ouf... Especially|that we|we get along|well|a|thing|of|crazy Especially since we get along really well...

donc ça peut être sympa. so|it|it can|to be|nice so it can be nice.

Moi je vous avoue un truc... Me|I|you|I admit|a|thing I have to confess something to you...

vous êtes un peu comme des frères pour moi. you|you are|a|a bit|like|some|brothers|for|me you are a bit like brothers to me.

Même toi Even|you Even you.

Hey la famille, Hey|the|family Hey family,

quand est-ce qu'on couche ensemble nous ? when|||that we|we sleep|together|us when are we going to sleep together?

- Salut ça va ? Hi|it|it goes - Hi, how are you?

Ha ouai ! I franchement c'est vrai elle n'est pas mal hein ! Oh|yeah|I|honestly|it's|true|she|she's not|not|bad|right Oh yeah! I honestly think she's not bad, huh!

Comme ta mère ! Like|your|mother Like your mother!

- Oh le bâtard ! Oh|the|bastard - Oh the bastard!

- Quelqu'un veut du pâté ? Someone|wants|some|pâté - Does anyone want some pâté?

- Sachant qu'en début d'année vous étiez 12000... Knowing|that in|beginning|of the year|you|you were - Knowing that at the beginning of the year you were 12,000...

que vous êtes à présent 2500 that|you|you are|at|present that you are now 2500

vous serez plus que 10% a valider votre fin d'année. you|you will be|more|than|to|to validate|your|end|of year you will be more than 10% to validate your end of the year.

- Si je passe pas je me tire une balle ! If|I|I pass|not|I|myself|I shoot|a|bullet - If I don't pass, I'll shoot myself!

Moi, je reste plus une année de plus avec ces bolosses. ||||||||||losers Me|I|I stay|more|a|year|of|more|with|these|losers I won't stay another year with these losers.

J'ai les boules quies ! |||bouchons d' I have|the|earplugs|quiet I have earplugs!

- Ha ! Ha - Ha!

- Parle au mur. Speak|to the|wall - Talk to the wall.

Et vous pouvez vous applaudir puisque nous avons cette année... And|you|you can|yourselves|to applaud|since|we|we have|this|year And you can applaud yourselves since we have this year...

un taux de réussite de 100%! a|rate|of|success|of a success rate of 100%!

- Monsieur ! - Oui ! Sir|Yes - Sir! - Yes!

Si on veut redoubler pour rester une année de plus ? If|we|we want|to repeat|to|to stay|a|year|of|more What if we want to repeat a year to stay one more year?

Est ce que c'est possible ? Is|it|that|it's|possible Is that possible?

- Mais bien sur, c'est €12000! But|well|sure|it's - But of course, it's €12000!

€12000! €12000!

€12000! €12000!

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.29 PAR_CWT:AufDIxMS=2.97 en:AufDIxMS openai.2025-02-07 ai_request(all=50 err=0.00%) translation(all=99 err=0.00%) cwt(all=550 err=2.18%)