×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Franjo, Les clients du supermarché - Avec Le Parfait Inconnu

Les clients du supermarché - Avec Le Parfait Inconnu

(Caissier) - Caisse "Moins de 10 Articles", ici, s'il vous plait !

- Ha ben ! Mais, je sais ! Je sais lire ! Nan ! Nan ! Ce que je vais faire : c'est que je paye d'abord 7 articles...

... et ensuite, je paye 8 articles ! Tu vois, Mec !

(Caissière) - Paiement refusé, Monsieur !

- Ah bon ! Je vais rendre ça...

- 11... Heu ! 10... Heu !

(Caissière) - Paiement refusé !

- Je vais pas prendre ça... Je vais prendre le sac à 3 centimes... Du coup...

- Ça fait 2 fois moins de 10 articles, tu vois ! Tu comprends ou ?

(Caissière) - Paiement refusé !

- T'as pas 3 centimes, s'il te plaît ?

(Caissier) - Par contre, Monsieur, il ne faut pas consommer des produits à l'intérieur du magasin.

- Ah ah ! OK !

- 14 , 92...Heu !

- Nan ! Nan ! Mais en fait, ça je l'achète pas ! Il est entamé. Vous venez de le dire...

- 11... 11 ... C'est marrant...

(Caissière) - C'est à vous ce pull ?

- Oui ! (Caissière) - Mais c'est quoi ça ?

- Ça ! C'est un bouton...

(Sonneries du portique de sécurité)

(Caissière) - SÉCURITÉ ! SÉCURITÉ !

- Excusez-moi là ! Vous avez déjà goûté cette glace de merde ? C'est imbouffable, ça !

- C'est... - C'est de la merde !

(Caissier) - Faut faire cuire, en fait... - Faire cuire une glace ?

- 26 , 17... Heu...

(Caissier) - Non ! Parce que c'est du poisson pané ! - Poisson pané ? Beurk !

- Bah ! Tu vois si on bosse pas, ben, on va finir comme lui, par exemple...

(Caissier) - Moi, je suis étudiant - Étudiant en quoi ?

(Caissier) - En Droit ! Tu vois, en plus c'est un mytho !

- C'est ça que tu as envie : d'être pauvre et menteur ? Non...

- Il y a une réduction sur les produits abîmés ? (Caissière) - Ben, ça dépend ... Non mais, là il est pas abîmé, là !

Crac ! - Il est abîmé là...

- Hop ! Tenez !

(Caissier) - Faites attention quand même... - D'accord...

- Tenez !

- Excusez-moi ! Là, c'est mes courses, hein !

- Ah ! Je... Je me suis trompé...

...C'est pas grave... Bonne journée !

(Caissière) - SÉCURITÉ !

- 26 , 38... Heu...

(Caissière) - C'est une caisse "Prioritaire", Monsieur !

(Il fait le sourd et des signes) (Caissière) - Ha Pardon !

- Merci ! (Caissière) - Non, mais vous parlez en fait !

- Ah le con, Putain ! Ah le con !

- Les escargots de Bourgogne, ils viennent d'où ? (Caissier) - Ben, je sais pas,... de Bourgogne, non ?

- Ça c'est pas con, ça !

- Pour les préservatifs là, vous vendez des services, avec... j'ai pas trouvé dans le...

(Caissière) - Des services ? - Des services pour les utiliser quoi ! Voyez !

(Caissier) - C'est pas des oignons ça, par contre ! - Si ! Si !

(Caissier) - Il y a du champagne, du saucisson, une Nintendo...

- 47...

(Frappe !) - Ah ça fait du bien !

- Et vous... vous faites rien de... (Caissière) - Je suis pas une pute, je suis une caissière !

- Oh oh oh ! Tu vas te... Vous allez vous calmer ! c'est quoi, ce service client de merde ?

- Tu sais quoi, tes préservatifs... Tu te les gardes!

- ...Qui font 30... Heu ! (Re-Frappe !)

...

Sous-Titres : PVCH Sous-Titrage


Les clients du supermarché - Avec Le Parfait Inconnu Les clients du supermarché - With Le Parfait Inconnu Os clientes do supermercado - Com Le Parfait Inconnu

(Caissier) - Caisse "Moins de 10 Articles", ici, s'il vous plait ! - This checkout is for less than10 items, please!

- Ha ben ! Mais, je sais ! Je sais lire ! Nan ! Nan ! Ce que je vais faire : c'est que je paye d'abord 7 articles... - I know that, I can read. - Actually... My goal is to pay 7 now,

... et ensuite, je paye 8 articles ! Tu vois, Mec ! ...then 8 more items later! Did you get it?

(Caissière) - Paiement refusé, Monsieur ! - Payment denied, sir.

- Ah bon ! Je vais rendre ça... I'm putting this one back.

- 11... Heu ! 10... Heu ! -11...10

(Caissière) - Paiement refusé ! - Payment denied, sir.

- Je vais pas prendre ça... Je vais prendre le sac à 3 centimes... Du coup... I won't take that one, that one neither. I would rather take the ¢3 bag

- Ça fait 2 fois moins de 10 articles, tu vois ! Tu comprends ou ? - So it's twice less than 10 items. Did you get me? Or... - Это вдвое меньше, чем 10 статей, видите ли! Вы понимаете или?

(Caissière) - Paiement refusé ! - Payment denied.

- T'as pas 3 centimes, s'il te plaît ? - Don't you have ¢3 for me?

(Caissier) - Par contre, Monsieur, il ne faut pas consommer des produits à l'intérieur du magasin. - Sir, you don't have the right to use the items inside the market. (Кассир) - С другой стороны, сэр, вы не должны потреблять продукты в магазине.

- Ah ah ! OK ! - Ha okay!

- 14 , 92...Heu ! -€14.92

- Nan ! Nan ! Mais en fait, ça je l'achète pas ! Il est entamé. Vous venez de le dire... -No! I'm not taking that one ...because it's spoil, like you just said. - Неа ! Неа ! Но на самом деле, я не куплюсь на это! Он запущен. Ты только что это сказал...

- 11... 11 ... C'est marrant... -11, 11 That’s funny! - 11... 11... Смешно...

(Caissière) - C'est à vous ce pull ? - Is the sweater yours? (Кассир) - Этот свитер твой?

- Oui ! (Caissière) - Mais c'est quoi ça ? - What's this?

- Ça ! C'est un bouton... - It's a button.

(Sonneries du portique de sécurité) ♫ Alarm ♫

(Caissière) - SÉCURITÉ ! SÉCURITÉ ! - Security!

- Excusez-moi là ! Vous avez déjà goûté cette glace de merde ? C'est imbouffable, ça ! Have you ever tasted this yucky ice-cream? - Извините меня там! Вы когда-нибудь пробовали это дерьмовое мороженое? Это невыносимо, это!

- C'est... - C'est de la merde ! - It's... - It's rubbish.

(Caissier) - Faut faire cuire, en fait... - Faire cuire une glace ? - You just need to fry it first. (Кассир) - Вам ведь надо готовить... - Сварить мороженое?

- 26 , 17... Heu... -26, 17...

(Caissier) - Non ! Parce que c'est du poisson pané ! - Poisson pané ? Beurk ! - No, that's a breaded-fish -Breaded-fish? (Кассир) - Нет! Потому что это рыба в панировке! - Рыба в панировке? фу!

- Bah ! Tu vois si on bosse pas, ben, on va finir comme lui, par exemple... - See, if we don't study we'll end up like this guy.

(Caissier) - Moi, je suis étudiant - Étudiant en quoi ? - I'm a student.

(Caissier) - En Droit ! Tu vois, en plus c'est un mytho ! - See, he is even a lair.

- C'est ça que tu as envie : d'être pauvre et menteur ? Non... - Is that you want? Be poor and a lair?

- Il y a une réduction sur les produits abîmés ? (Caissière) - Ben, ça dépend ... Non mais, là il est pas abîmé, là ! - There is a promotion on spoil items? - But this one isn't.

Crac ! - Il est abîmé là... - Now it is!

- Hop ! Tenez ! - Take this.

(Caissier) - Faites attention quand même... - D'accord... - Be more careful.

- Tenez ! - Okay, take this!

- Excusez-moi ! Là, c'est mes courses, hein ! - Excuse me, but those ones are mine!

- Ah ! Je... Je me suis trompé... - Sorry, I've mistaken them!

...C'est pas grave... Bonne journée ! Have a nice day!

(Caissière) - SÉCURITÉ ! - Security!

- 26 , 38... Heu... -26

(Caissière) - C'est une caisse "Prioritaire", Monsieur ! - This checkout is for only for Hany-capable people, sir!

(Il fait le sourd et des signes) (Caissière) - Ha Pardon ! - Sorry.

- Merci ! (Caissière) - Non, mais vous parlez en fait ! - Thank you. - So you can talk then?

- Ah le con, Putain ! Ah le con ! - Damn, I'm an asshole. I'm an asshole.

- Les escargots de Bourgogne, ils viennent d'où ? (Caissier) - Ben, je sais pas,... de Bourgogne, non ? - "Burgoyne" snails are coming from where? - I don't know... surely from "Burgoyne"!

- Ça c'est pas con, ça ! - Yes, that's logical.

- Pour les préservatifs là, vous vendez des services, avec... j'ai pas trouvé dans le... - Are you selling the condoms with other services? I couldn't find some tester...

(Caissière) - Des services ? - Des services pour les utiliser quoi ! Voyez ! - Services like trying them on! You got it?

(Caissier) - C'est pas des oignons ça, par contre ! - Si ! Si ! - Those aren't onions? - Yes they are.

(Caissier) - Il y a du champagne, du saucisson, une Nintendo... sausages, ...a Nintendo!

- 47... 47...

(Frappe !) - Ah ça fait du bien ! I feel much better

- Et vous... vous faites rien de... (Caissière) - Je suis pas une pute, je suis une caissière ! - Are you offering such services... - I am not a bitch, I am cashier.

- Oh oh oh ! Tu vas te... Vous allez vous calmer ! c'est quoi, ce service client de merde ? - Hey calm down, That's a bad assistance

- Tu sais quoi, tes préservatifs... Tu te les gardes! Keep your condoms then.

- ...Qui font 30... Heu ! (Re-Frappe !)

...

Sous-Titres : PVCH Sous-Titrage