×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Franjo, La visite d'appartement

La visite d'appartement

Je peux vous aider ?

- Ouais, je suis là pour visiter

un appartement.

- Ah !

Allez !

C'est bon.

Suivez-moi.

Entrez !

Entrez !

- Je ferme ?

- Bien sûr.

Voilà.

Attention

à la tête.

Qu'est-ce qu'il y a ?

La lumière qui est très agréable

dans cet appartement.

Puisqu'elle permet vraiment

de donner une belle lumière

surtout le jour.

Et de voir le crépi

qui est apparent

des deux côtés.

Tout est en crépi.

Donc…

Puis voilà,

c'est une belle vitrine

qui offre

une belle vue panoramique.

L'étagère que j'ai mise là.

Qui est une étagère

que j'ai faite moi-même.

Peinte.

Coupée

C'est une étagère du coup

maison quoi.

Même si c'est

en appart.

Qu'est-ce qu'on a…

Le canapé.

Super agréable, super confortable

pour s'assoir quand on veut se détendre.

Tac !

On est assis

Le canapé

que j'ai eu

à 15 euros au lieu de 20.

Grâce au Bon Coin.

Je l'ai eu sur Le Bon Coin.

Le site Le Bon Coin.

Essayez-le !

- Non non.

Là je vous arrête tout de suite.

En fait,

ça ne ressemble pas du tout à l'annonce.

Enfin, c'est du meublé au final ?

- C'est du meublé.

Bah au final.

Au départ, il n'était pas meublé.

- Donc, c'est à louer en meublé.

C'est ça ?

- Mais non !

Ce n'est pas à louer.

- Ce n'est pas à louer.

D'accord.

C'est à vendre alors ?

- Ah non.

Je ne crois pas non.

Je suis très bien ici moi.

Pourquoi je vendrais ?

- Si ce n'est pas à louer ni à vendre,

pourquoi vous me faites visiter ?

- Vous voulez visiter.

Je vous fais visiter.

Moi, j'ai du temps libre.

Ça me parait sympa, non ?

- Je… Je vais…

Je m'en vais.

- Et la salle de bain ?

Je ne vous ai

pas fait visiter la salle de bain.

- Vous êtes là pour la visite d'appart ?

Parce que j'étais avant.

- Vous ne l'aurez pas.

- Pardon ?

- L'appartement.

La visite, vous ne l'aurez pas.

- Pourquoi ?

- Parce que si je le veux, je l'aurai.

Mon père est haut fonctionnaire.

C'est lui le garant.

Vous n'avez aucune chance.

- Il faut un garant ?

- Bah ouais !

Tu n'as pas de garant ?

- Bah non.

- Il faut un garant.

Il faut un dossier béton.

- D'accord.

Ton père, il est dispo ?

- Bonjour.

Vous êtes là pour la visite de l'appartement ?

- Non non, pour faire un squash.

- Oui oui.

Je viens pour la visite.

- Vous me suivez.

S'il vous plaît.

- Ça ne sert à rien qu'il fasse la visite,

il n'a pas de garant.

Et en plus, il est intermittent du spectacle !

- Alors vous n'avez pas de garant ?

- Si si.

J'ai mon père qui est haut fonctionnaire.

- Haut fonctionnaire dans quoi ?

- Dans le fonctionnariat...

- Bon, je vous préviens.

Là-haut,

on ne fume pas.

D'accord ?

- Non, mais je ne fume pas.

- Pas de coloc non plus.

Et puis deux trois petites règles par ailleurs.

Pas de chaussures.

Surtout pas de ballerine.

D'accord ?

Puis vous ne me collez pas des posters.

Pas de cadre avec des pointes ou quoi que ce soit.

D'accord ?

Sauf si c'est pour afficher votre soutien à l'OM

ou au front national.

Il marche pas

cet ascenseur.

On va monter à pied.

Suivez-moi.

Alors.

Voici le bien atypique

dont je vous parlais.

- Atypique.

Ça veut dire quoi exactement ?

- Ça veut dire qu'il n'y en a pas deux comme ça.

Et puis, en fait,

quand il ne bouge pas au bout d'un an

sur les annonces,

on les classe en atypique.

Pour que ça remonte.

- Donc atypique,

c'est une merde qui ne se vend pas quoi.

- Non non.

Pas spécialement.

Regardez.

Moi, par exemple,

mon ex,

elle avait perdu deux dents devant.

C'est une beauté atypique.

Vous voyez ?

Question de point de vue quoi.

- Pour ne pas dire qu'elle est dégueulasse quoi.

Et à part ça.

Les fissures là et tout,

c'est normal ?

- Ça, c'est le charme de l'ancien, vous savez.

Vous savez ce qu'on appelle le cachet.

Moi, je dis souvent une chose, c'est

que les appartements, vous savez,

c'est comme les femmes.

Ça vieillit, ça évolue, mais à la fin,

on est toujours bien dedans.

- Classe.

- Alors après vous aurez éventuellement

quelque travaux d'aménagement à faire.

Les fissures que vous avez notées vous-même.

Éventuellement, un peu l'électricité.

Et puis il y a un trou dans le plafond.

Ca va pas chercher loin.

Une centaine d'euros et c'est fait.

- Pourquoi vous me parlez de travaux.

Je ne veux pas acheter moi, je veux louer.

- Vous ne voulez pas acheter vous ?

- Mais non.

Je ne comprends pas.

C'est à acheter ou à louer ici ?

- Les deux en fait.

Si vous avez de l'argent, vous pouvez acheter.

Ici, c'est un quartier en fort potentiel.

C'est vraiment pleine de gentrification.

- Gentrification ?

- Pour renouveler un peu.

Ce que je veux dire c'est que c'est

un quartier à en devenir quoi.

- À devenir de quoi ?

On est en plein milieu d'une cité.

- Ben exactement.

Vous investissez ici,

dans dix ans

boum ça va prendre 15 %.

Garanti.

- Ça s'appelle l'inflation.

Puis ça ne me concerne pas.

Je vous ai dit que je ne voulais pas acheter.

- Ah oui, vous voulez louer.

Vous êtes pauvre ?

- Je suis étudiant.

- À 30 ans ?

- C'est pour la bourse.

- Ah ok.

Je vous invite à me suivre.

Attention aux fils.

- C'est aux normes là ?

Ces fils qui dépassent ?

- Oui oui c'est aux normes.

C'est un ami pakistanais qui m'a fait ça.

Pour pas cher en plus.

Il fait les dents aussi si vous voulez.

Il est dentiste.

Ça vous intéresse ?

Idéalement, il ne faudrait pas

utiliser l'électricité dans le salon par contre.

Parce qu'il peut y avoir des courts-circuits.

Ce n'est pas grand-chose non plus.

- Et on fait comment ?

Je prends des bougies ?

- Non.

Là, il y a une rallonge qui sort du placard.

Vous pouvez connecter des multiprises.

Vous voyez.

En série ou en parallèle.

Un peu comme dans les cours de techno.

Puis voilà.

C'est juste un coup à apprendre.

- Excusez-moi.

Vous pouvez faire moins de bruit, s'il vous plaît ?

- Non, mais Il y en a qui bosse là.

- C'est qui eux ?

- C'est des gens qui sont là

en attendant que ce soit loué.

Mais ils vont partir.

- On ne partira pas !

- Si si, ils vont partir.

Dès que ça va être loué, ça va…

Ils vont…

Ça, c'est la trêve hivernale, c'est…

- Mais on est au mois de juin.

- Il fait frisquet en ce moment quand même.

- D'accord.

- Vous pouvez faire une coloc éventuellement.

- Mais il n'y a pas marqué coloc sur l'annonce.

- Non, mais il y a écrit perte d'espace.

C'est un peu ça.

C'est sous-entendu vous voyez.

- Et il y avait qui avant eux là ?

- Il y a eu un homme, mais il est mort.

- Ah bon ?

- Ici même d'ailleurs.

Dans l'appartement.

Enfin, rien de grave.

De vieillesse.

38 ans.

Alors. Sinon, on a la gare qui est à deux pas.

- À deux pas.

Ils sont grands vos pas.

On est à 6 kilomètres.

- Si vous entrez le 29 mars,

vous payez tout le mois de mars.

D'accord ?

Il nous faudrait une caution sur toute l'année.

Donc 16 000 euros.

Et puis vous avez un garant solide.

Voilà. Vous le prenez ?

- C'est une blague ?

- J'ai l'air d'être en train de rigoler là ?

- Non,

mais on est quand même dans un taudis là.

On est d'accord ?

Vous voulez que je vive là-dedans, c'est ça ?

- Mais il faut savoir ce que vous voulez.

Vous êtes étudiant.

On est à Paris.

Voilà, ce n'est pas la fête.

- Non, ce qu'on va faire.

C'est que je vais chercher

pendant un mois.

Si je ne trouve pas mieux, ce qui m'étonnerait,

je m'installe en coloc avec

les Roumains là.

- Voilà.

Tout à fait. À la bonheur.

- Bah super !

On fait comme ça ?

- Parfait !

- Je ne vous serre pas la main ?

- Non, ça ira.

Aller !

Bon vent !

Enfoiré !

Et vous là, vous faites chier putain !

Ça fait un mois que j'essaie de le louer cet appart.

- Tu fais quoi là ?

- Je cherche juste un petit peu de tendresse mon ami

- Tu es sérieux ?

Casse-toi de là.

Déjà, paye le loyer.

Il est sérieux lui ?

Je vais retourner à Mulhouse

je serai tranquille.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La visite d'appartement a|visita|de apartamento Der Wohnungsbesuch Apartment visits A visita do apartamento

Je peux vous aider ? eu|posso|você|ajudar Posso te ajudar?

- Ouais, je suis là pour visiter |||||visit |eu|estou|lá|para|visitar - Sim, estou aqui para visitar

un appartement. um|apartamento um apartamento.

- Ah ! ah - Ah !

Allez ! vamos Vamos !

C'est bon. isso é|bom Está bom.

Suivez-moi. Follow| Siga-me.

Entrez ! entre Entre!

Entrez ! entre Entre!

- Je ferme ? |close eu|fecho - Eu fecho?

- Bien sûr. bem|certo - Claro.

Voilà. aqui está Aqui está.

Attention Attention atenção Atenção

à la tête. para a|a|cabeça à cabeça.

Qu'est-ce qu'il y a ? ||ele|há|a O que há?

La lumière qui est très agréable a|luz|que|é|muito|agradável The light that is very pleasant A luz que é muito agradável

dans cet appartement. neste|este|apartamento in this apartment. neste apartamento.

Puisqu'elle permet vraiment Since she|| pois ela|permite|realmente Since it really allows Uma vez que realmente permite

de donner une belle lumière de|dar|uma|bela|luz dar uma bela luz

surtout le jour. especialmente|o|dia especialmente no dia.

Et de voir le crépi ||||crépi ||||plaster e|de|ver|o|reboco E ver o reboco

qui est apparent ||apparent que|está|aparente que está aparente

des deux côtés. dos|dois|lados dos dois lados.

Tout est en crépi. tudo|está|em|reboco Tudo está rebocado.

Donc… então Então...

Puis voilà, então|aqui está E aqui está,

c'est une belle vitrine |||window é|uma|bela|vitrine é uma bela vitrine

qui offre |offers que|oferece que oferece

une belle vue panoramique. uma|bela|vista|panorâmica uma bela vista panorâmica.

L'étagère que j'ai mise là. l'étagère|||| a estante|que|eu|coloquei|lá A prateleira que eu coloquei lá.

Qui est une étagère que|é|uma|estante Que é uma prateleira

que j'ai faite moi-même. que|eu|feita|| que eu fiz eu mesmo.

Peinte. Pintada Pintada.

Coupée Cortada Cortada

C'est une étagère du coup é|uma|prateleira|do|golpe É uma prateleira então

maison quoi. casa|o que casa, né?

Même si c'est mesmo|se|é Mesmo que seja

en appart. em|apartamento em apartamento.

Qu'est-ce qu'on a… ||que nós|temos O que temos...

Le canapé. o|sofá O sofá.

Super agréable, super confortable super|agradável|super|confortável Super agradável, super confortável

pour s'assoir quand on veut se détendre. para|sentar-se|quando|a gente|quer|se|relaxar para se sentar quando se quer relaxar.

Tac ! Tac ! Tac Tac!

On est assis a gente|está|sentado Estamos sentados

Le canapé o|sofá O sofá

que j'ai eu que|eu|eu que eu comprei

à 15 euros au lieu de 20. a|euros|a|lugar|de por 15 euros em vez de 20.

Grâce au Bon Coin. |||Coin graças|ao|Bon|Coin Graças ao Bon Coin.

Je l'ai eu sur Le Bon Coin. eu||em|em|o|Bon|Coin Eu o consegui no Le Bon Coin.

Le site Le Bon Coin. o|site|o|Bon|Coin O site Le Bon Coin.

Essayez-le ! tentem|isso Experimente!

- Non non. não|não - Não não.

Là je vous arrête tout de suite. lá|eu|você|paro|tudo|de|imediato Aqui eu paro vocês imediatamente.

En fait, em|fato Na verdade,

ça ne ressemble pas du tout à l'annonce. isso|não|parece|não|de|tudo|a|o anúncio não se parece em nada com o anúncio.

Enfin, c'est du meublé au final ? finalmente|é|um|mobiliado|ao|final Finalmente, é mobiliado no final?

- C'est du meublé. é|um|mobiliado - É mobiliado.

Bah au final. bem|ao|final Bem, no final.

Au départ, il n'était pas meublé. ao|início|ele|não era|não|mobiliado No início, não era mobiliado.

- Donc, c'est à louer en meublé. então|isso é|para|alugar|em|mobiliado - Então, está para alugar mobiliado.

C'est ça ? isso é|isso É isso?

- Mais non ! mas|não - Mas não!

Ce n'est pas à louer. isso|não é|não|para|alugar Não está para alugar.

- Ce n'est pas à louer. - Não está para alugar.

D'accord. Certo.

C'est à vendre alors ? Está à venda então?

- Ah non. - Ah não.

Je ne crois pas non. eu|não|acredito|não|não Eu não acredito, não.

Je suis très bien ici moi. eu|estou|muito|bem|aqui|eu Eu estou muito bem aqui.

Pourquoi je vendrais ? por que|eu|venderia Por que eu venderia?

- Si ce n'est pas à louer ni à vendre, se|isso|não é|não|para|alugar|nem|para|vender - Se não está para alugar nem para vender,

pourquoi vous me faites visiter ? por que|você|me|faz|visitar por que você está me fazendo visitar?

- Vous voulez visiter. você|quer|visitar - Você quer visitar.

Je vous fais visiter. eu|você|faço|visitar Eu estou te fazendo visitar.

Moi, j'ai du temps libre. eu|tenho|um|tempo|livre Eu tenho tempo livre.

Ça me parait sympa, non ? ||semble|| isso|me|parece|legal|não Parece legal, não?

- Je… Je vais… eu|eu|vou - Eu... Eu vou...

Je m'en vais. eu|me|vou Eu estou indo.

- Et la salle de bain ? e|o|banheiro|de|banho - E o banheiro?

Je ne vous ai eu|não|você|eu Eu não te levei

pas fait visiter la salle de bain. não|feito|visitar|a|sala|de|banheiro para visitar o banheiro.

- Vous êtes là pour la visite d'appart ? você|está|lá|para|a|visita|de apartamento - Você está aqui para a visita do apartamento?

Parce que j'étais avant. ||eu estava|antes Porque eu estava antes.

- Vous ne l'aurez pas. você|não|terá|não - Você não vai tê-lo.

- Pardon ? desculpe - Desculpe?

- L'appartement. o apartamento - O apartamento.

La visite, vous ne l'aurez pas. a|visita|você|não|terá|não A visita, você não a terá.

- Pourquoi ? por que - Por quê?

- Parce que si je le veux, je l'aurai. porque|que|se|eu|o|quero|eu| - Porque se eu quiser, eu terei.

Mon père est haut fonctionnaire. meu|pai|é|alto|funcionário Meu pai é um alto funcionário.

C'est lui le garant. |||garant é|ele|o|garant Ele é o garantidor.

Vous n'avez aucune chance. você|não tem|nenhuma|chance Você não tem nenhuma chance.

- Il faut un garant ? ele|precisa|um|fiador - Precisa de um fiador?

- Bah ouais ! bem|sim - Claro que sim!

Tu n'as pas de garant ? você|não tem|não|de|fiador Você não tem um fiador?

- Bah non. bem|não - Não.

- Il faut un garant. ele|é necessário|um|fiador - É preciso um fiador.

Il faut un dossier béton. |||dossier|solide ele|é necessário|um|pasta|sólida É preciso um dossiê sólido.

- D'accord. tudo bem - Tudo bem.

Ton père, il est dispo ? seu|pai|ele|está|disponível Seu pai, ele está disponível?

- Bonjour. olá - Olá.

Vous êtes là pour la visite de l'appartement ? você|está|lá|para|a|visita|do|apartamento Você está aqui para a visita do apartamento?

- Non non, pour faire un squash. não|não|para|fazer|um|squash - Não, não, para jogar squash.

- Oui oui. sim|sim - Sim sim.

Je viens pour la visite. eu|venho|para|a|visita Eu vim para a visita.

- Vous me suivez. você|me|segue - Você me segue.

S'il vous plaît. se|você|por favor Por favor.

- Ça ne sert à rien qu'il fasse la visite, isso|não|serve|a|nada|que ele|faça|a|visita - Não adianta ele fazer a visita,

il n'a pas de garant. ele|não tem|não|de|fiador ele não tem um fiador.

Et en plus, il est intermittent du spectacle ! |||||intermittent|| e|em|mais|ele|é|intermitente|do|espetáculo E além disso, ele é artista freelancer!

- Alors vous n'avez pas de garant ? então|você|não tem|não|de|fiador - Então você não tem um fiador?

- Si si. sim|sim - Sim, sim.

J'ai mon père qui est haut fonctionnaire. eu|meu|pai|que|é|alto|funcionário Meu pai é um alto funcionário.

- Haut fonctionnaire dans quoi ? alto|funcionário|em|o que - Alto funcionário em quê?

- Dans le fonctionnariat... em|o|funcionalismo - No funcionalismo...

- Bon, je vous préviens. |||préviens bom|eu|você|aviso - Bem, eu aviso vocês.

Là-haut, Lá em cima,

on ne fume pas. a gente|não|fuma| não se fuma.

D'accord ? tudo bem Certo?

- Non, mais je ne fume pas. não|mas|eu|não|fumo|não - Não, mas eu não fumo.

- Pas de coloc non plus. ||colocation|| não|de|colega de quarto|não|também - Também não tem colega de quarto.

Et puis deux trois petites règles par ailleurs. e|depois|duas|três|pequenas|regras|por|outro lugar E mais duas ou três regrinhas.

Pas de chaussures. não|de|sapatos Sem sapatos.

Surtout pas de ballerine. |||ballet especialmente|não|de|bailarina Principalmente, nada de bailarina.

D'accord ? tudo bem Certo?

Puis vous ne me collez pas des posters. ||||collez||| então|você|não|me|colar|não|uns|pôsteres E vocês não vão me colar pôsteres.

Pas de cadre avec des pointes ou quoi que ce soit. |||||pointes||||| não|de|moldura|com|uns|pregos|ou|o que|que|isso|seja Nada de moldura com pontas ou qualquer coisa assim.

D'accord ? combinado Certo?

Sauf si c'est pour afficher votre soutien à l'OM exceto|se|é|para|mostrar|seu|apoio|ao|OM Exceto se for para mostrar seu apoio ao OM

ou au front national. ou ao Front Nacional.

Il marche pas ele|marcha|não Ele não funciona.

cet ascenseur. este|elevador este elevador.

On va monter à pied. nós|vamos|subir|a|pé Vamos subir a pé.

Suivez-moi. siga|me Sigam-me.

Alors. então Então.

Voici le bien atypique aqui está|o|bem|atípico Aqui está o bem atípico

dont je vous parlais. do qual|eu|você|falava do qual eu estava falando.

- Atypique. atípico - Atípico.

Ça veut dire quoi exactement ? isso|quer|dizer|o que|exatamente O que isso significa exatamente?

- Ça veut dire qu'il n'y en a pas deux comme ça. isso|quer|dizer|que ele|não|lá|há|não|dois|como|isso - Isso quer dizer que não há dois como esse.

Et puis, en fait, e|depois|em|fato E então, na verdade,

quand il ne bouge pas au bout d'un an quando|ele|não|se move|não|a|fim|de um|ano quando ele não se move após um ano

sur les annonces, em|os|anúncios nas anúncios,

on les classe en atypique. nós|os|classificamos|como|atípico nós os classificamos como atípicos.

Pour que ça remonte. para|que|isso|suba Para que isso suba.

- Donc atypique, então|atípico - Então atípico,

c'est une merde qui ne se vend pas quoi. é|uma|porcaria|que|não|se|vende|não|né é uma porcaria que não se vende.

- Non non. não|não - Não não.

Pas spécialement. não|especialmente Não especialmente.

Regardez. olhem Olhem.

Moi, par exemple, eu|por|exemplo Eu, por exemplo,

mon ex, meu|ex minha ex,

elle avait perdu deux dents devant. ela|tinha|perdido|dois|dentes|na frente ela tinha perdido dois dentes da frente.

C'est une beauté atypique. é uma|uma|beleza|atípica É uma beleza atípica.

Vous voyez ? você|vê Você vê?

Question de point de vue quoi. questão|de|ponto|de|vista|o que Questão de ponto de vista, né.

- Pour ne pas dire qu'elle est dégueulasse quoi. ||||||dégueulasse| para|não|não|dizer|que ela|é|nojenta|o que - Para não dizer que é nojenta, né.

Et à part ça. e|a|parte|isso E além disso.

Les fissures là et tout, as|fissuras|lá|e|tudo As fissuras lá e tudo,

c'est normal ? é|normal é normal?

- Ça, c'est le charme de l'ancien, vous savez. isso|é|o|charme|do|antigo|você|sabe - Isso, é o charme do antigo, você sabe.

Vous savez ce qu'on appelle le cachet. você|sabe|o que|que se|chama|o|selo Você sabe o que chamamos de charme.

Moi, je dis souvent une chose, c'est eu|eu|digo|frequentemente|uma|coisa|é Eu costumo dizer uma coisa, é

que les appartements, vous savez, que|os|apartamentos|você|sabe que os apartamentos, você sabe,

c'est comme les femmes. é|como|as|mulheres é como as mulheres.

Ça vieillit, ça évolue, mais à la fin, isso|envelhece|isso|evolui|mas|a|a|fim Eles envelhecem, evoluem, mas no final,

on est toujours bien dedans. a gente|está|sempre|bem|dentro ainda estamos bem dentro.

- Classe. classe - Classe.

- Alors après vous aurez éventuellement então|depois|você|terá|eventualmente - Então, depois vocês terão eventualmente

quelque travaux d'aménagement à faire. algum|trabalhos|de reforma|a|fazer alguns trabalhos de adaptação a fazer.

Les fissures que vous avez notées vous-même. as|fissuras|que|você|tem|notadas|| As fissuras que vocês mesmos notaram.

Éventuellement, un peu l'électricité. eventualmente|um|pouco|a eletricidade Eventualmente, um pouco de eletricidade.

Et puis il y a un trou dans le plafond. e|depois|ele|lá|há|um|buraco|no|o|teto E então há um buraco no teto.

Ca va pas chercher loin. isso|vai|não|procurar|longe Não vai longe.

Une centaine d'euros et c'est fait. uma|centena|de euros|e|isso é|feito Cerca de cem euros e está feito.

- Pourquoi vous me parlez de travaux. por que|você|me|fala|sobre|trabalhos - Por que você está me falando sobre obras.

Je ne veux pas acheter moi, je veux louer. eu|não|quero|não|comprar|eu|||alugar Eu não quero comprar, eu quero alugar.

- Vous ne voulez pas acheter vous ? você|não|quer|não|comprar|você - Você não quer comprar?

- Mais non. mas|não - Mas não.

Je ne comprends pas. eu|não|compreendo|não Eu não entendo.

C'est à acheter ou à louer ici ? isso é|para|comprar|ou|para|alugar|aqui É para comprar ou alugar aqui?

- Les deux en fait. os|dois|na verdade|fato - Ambos, na verdade.

Si vous avez de l'argent, vous pouvez acheter. se|você|tem|de|dinheiro|você|pode|comprar Se você tiver dinheiro, pode comprar.

Ici, c'est un quartier en fort potentiel. aqui|é|um|bairro|em|forte|potencial Aqui é um bairro com grande potencial.

C'est vraiment pleine de gentrification. é|realmente|cheia|de|gentrificação Está realmente cheio de gentrificação.

- Gentrification ? gentrificação - Gentrificação?

- Pour renouveler un peu. para|renovar|um|pouco - Para renovar um pouco.

Ce que je veux dire c'est que c'est isso|que|eu|quero|dizer|é|| O que quero dizer é que é

un quartier à en devenir quoi. um|bairro|para|em|tornar-se|o que um bairro em desenvolvimento.

- À devenir de quoi ? a|tornar-se|de|o que - Em desenvolvimento de quê?

On est en plein milieu d'une cité. nós|estamos|em|pleno|meio|de uma|cidade Estamos no meio de uma cidade.

- Ben exactement. bem|exatamente - Bem exatamente.

Vous investissez ici, você|investe|aqui Você investe aqui,

dans dix ans em|dez|anos daqui a dez anos

boum ça va prendre 15 %. bum|isso|vai|levar bum, isso vai render 15 %.

Garanti. garantido Garantido.

- Ça s'appelle l'inflation. isso|se chama|a inflação - Isso se chama inflação.

Puis ça ne me concerne pas. então|isso|não|me|diz respeito|não Depois, isso não me diz respeito.

Je vous ai dit que je ne voulais pas acheter. eu|você|tenho|dito|que|eu|não|queria|não|comprar Eu disse que não queria comprar.

- Ah oui, vous voulez louer. ah|sim|você|quer|alugar - Ah sim, você quer alugar.

Vous êtes pauvre ? você|é|pobre Você é pobre?

- Je suis étudiant. eu|sou|estudante - Eu sou estudante.

- À 30 ans ? a|anos - Com 30 anos?

- C'est pour la bourse. |||bourse isso é|para|a|bolsa - É para a bolsa.

- Ah ok. ah|ok - Ah ok.

Je vous invite à me suivre. eu|você|convido|a|me|seguir Convido vocês a me seguirem.

Attention aux fils. atenção|aos|fios Cuidado com os fios.

- C'est aux normes là ? isso é|às|normas|lá - Está dentro das normas, né?

Ces fils qui dépassent ? esses|fios|que|ultrapassam Esses fios que estão sobrando?

- Oui oui c'est aux normes. sim|sim|isso é|às|normas - Sim, sim, está dentro das normas.

C'est un ami pakistanais qui m'a fait ça. isso é|um|amigo|paquistanês|que|me|fez|isso Foi um amigo paquistanês que fez isso pra mim.

Pour pas cher en plus. para|não|caro|em|além Por um preço baixo, além disso.

Il fait les dents aussi si vous voulez. ele|faz|os|dentes|também|se|você|quer Ele também faz os dentes, se você quiser.

Il est dentiste. ele|é|dentista Ele é dentista.

Ça vous intéresse ? isso|você|interessa Isso te interessa?

Idéalement, il ne faudrait pas idealmente|ele|não|deveria|não Idealmente, não deveria usar

utiliser l'électricité dans le salon par contre. usar|a eletricidade|em|a|sala|por|outro lado eletricidade na sala, por outro lado.

Parce qu'il peut y avoir des courts-circuits. porque|que ele|pode|lá|haver|alguns|| Porque pode haver curtos-circuitos.

Ce n'est pas grand-chose non plus. isso|não é|não|||também|mais Isso também não é nada demais.

- Et on fait comment ? e|nós|fazemos|como - E como fazemos?

Je prends des bougies ? eu|pego|algumas|velas Eu pego velas?

- Non. não - Não.

Là, il y a une rallonge qui sort du placard. ali|ele|há|uma||extensão|que|sai|do|armário Ali, há uma extensão saindo do armário.

Vous pouvez connecter des multiprises. você|pode|conectar|algumas|extensões Você pode conectar extensões.

Vous voyez. você|vê Você vê.

En série ou en parallèle. em|série|ou|em|paralelo Em série ou em paralelo.

Un peu comme dans les cours de techno. um|pouco|como|nas|as|aulas|de|tecnologia Um pouco como nas aulas de tecnologia.

Puis voilà. então|aqui está Então aqui está.

C'est juste un coup à apprendre. isso é|apenas|um|golpe|para|aprender É só uma questão de aprender.

- Excusez-moi. - Com licença.

Vous pouvez faire moins de bruit, s'il vous plaît ? você|pode|fazer|menos|de|barulho|se|você|por favor Você pode fazer menos barulho, por favor?

- Non, mais Il y en a qui bosse là. não|mas|ele|lá|em|há|que|trabalha|lá - Não, mas tem gente que trabalha lá.

- C'est qui eux ? é|quem|eles - Quem são eles?

- C'est des gens qui sont là é|uns|pessoas|que|estão|lá - São pessoas que estão lá

en attendant que ce soit loué. em|esperando|que|isso|seja|alugado esperando que seja alugado.

Mais ils vont partir. mas|eles|vão|partir Mas eles vão partir.

- On ne partira pas ! nós|não|partiremos|não - Nós não vamos partir!

- Si si, ils vont partir. se|sim|eles|vão|partir - Sim, sim, eles vão partir.

Dès que ça va être loué, ça va… assim que|que|isso|vai|ser|alugado|isso|vai Assim que for alugado, vai...

Ils vont… eles|vão Eles vão…

Ça, c'est la trêve hivernale, c'est… isso|é|a|trégua|invernal|é Isso, é a trégua de inverno, é…

- Mais on est au mois de juin. mas|nós|estamos|no|mês|de|junho - Mas estamos no mês de junho.

- Il fait frisquet en ce moment quand même. ele|faz|frio|em|este|momento|quando|mesmo - Está frio neste momento, mesmo assim.

- D'accord. certo - Tudo bem.

- Vous pouvez faire une coloc éventuellement. você|pode|fazer|uma|república|eventualmente - Você pode fazer uma república eventualmente.

- Mais il n'y a pas marqué coloc sur l'annonce. mas|isso|não|há|não|escrito|república|na|anúncio - Mas não está escrito república no anúncio.

- Non, mais il y a écrit perte d'espace. não|mas|isso|há|tem|escrito|perda|de espaço - Não, mas está escrito perda de espaço.

C'est un peu ça. isso é|um|pouco|isso É um pouco isso.

C'est sous-entendu vous voyez. isso é|||você|vê Está subentendido, você vê.

- Et il y avait qui avant eux là ? e|ele|lá|havia|quem|antes|deles|lá - E quem havia antes deles lá?

- Il y a eu un homme, mais il est mort. ele|lá|houve|um||homem|mas|ele|está|morto - Houve um homem, mas ele morreu.

- Ah bon ? ah|bom - Ah é?

- Ici même d'ailleurs. aqui|mesmo|aliás - Aqui mesmo, aliás.

Dans l'appartement. no|apartamento No apartamento.

Enfin, rien de grave. enfim|nada|de|grave Enfim, nada de grave.

De vieillesse. de|velhice De velhice.

38 ans. anos 38 anos.

Alors. Sinon, on a la gare qui est à deux pas. então|senão|a gente|a||estação|que|está|a|dois|passos Então. Caso contrário, temos a estação que está a dois passos.

- À deux pas. a|dois|passos - A dois passos.

Ils sont grands vos pas. eles|são|grandes|seus|passos Seus passos são grandes.

On est à 6 kilomètres. nós|estamos|a|quilômetros Estamos a 6 quilômetros.

- Si vous entrez le 29 mars, se|você|entrar|o|março - Se você entrar no dia 29 de março,

vous payez tout le mois de mars. você|paga|todo|o|mês|de|março você paga todo o mês de março.

D'accord ? combinado Certo?

Il nous faudrait une caution sur toute l'année. ele|nós|precisaria|uma|caução|sobre|todo|o ano Precisamos de um depósito para todo o ano.

Donc 16 000 euros. então|euros Então 16.000 euros.

Et puis vous avez un garant solide. e|depois|vocês|têm|um|fiador|sólido E você tem um fiador sólido.

Voilà. Vous le prenez ? aqui está|você|o|pega Aqui está. Você vai levar?

- C'est une blague ? é|uma|piada - É uma piada?

- J'ai l'air d'être en train de rigoler là ? eu|aparência|de estar|em|processo|de|rir|aqui - Eu pareço estar brincando aqui?

- Non, não - Não,

mais on est quand même dans un taudis là. mas|nós|estamos|quando|mesmo|em|um|cortiço|lá mas estamos mesmo em uma pocilga aqui.

On est d'accord ? nós|estamos|de acordo Estamos de acordo?

Vous voulez que je vive là-dedans, c'est ça ? você|quer|que|eu|viva|||isso é|isso Você quer que eu viva aqui dentro, é isso?

- Mais il faut savoir ce que vous voulez. mas|ele|é necessário|saber|o que|que|você|quer - Mas é preciso saber o que você quer.

Vous êtes étudiant. você|é|estudante Você é estudante.

On est à Paris. a gente|está|em|Paris Estamos em Paris.

Voilà, ce n'est pas la fête. aqui está|isso|não é|não|a|festa Veja, não é uma festa.

- Non, ce qu'on va faire. não|isso|que a gente|vai|fazer - Não, o que vamos fazer.

C'est que je vais chercher isso é|que|eu|vou|procurar É que eu vou procurar

pendant un mois. durante|um|mês durante um mês.

Si je ne trouve pas mieux, ce qui m'étonnerait, se|eu|não|encontrar|não|melhor|isso|que|me surpreenderia Se eu não encontrar algo melhor, o que me surpreenderia,

je m'installe en coloc avec eu|me instalo|em|república|com eu vou morar em república com

les Roumains là. os|romenos|lá os romenos lá.

- Voilà. aqui está - Aqui está.

Tout à fait. À la bonheur. tudo|à|||felicidade|felicidade Exatamente. À felicidade.

- Bah super ! bem|ótimo - Ótimo!

On fait comme ça ? a gente|faz|como|isso Fazemos assim?

- Parfait ! perfeito - Perfeito!

- Je ne vous serre pas la main ? eu|não|você|aperto|não|a|mão - Não vou apertar sua mão?

- Non, ça ira. não|isso|irá - Não, está tudo bem.

Aller ! ir Vamos!

Bon vent ! bom|vento Boa sorte!

Enfoiré ! filho da puta Filho da puta!

Et vous là, vous faites chier putain ! e|você|lá|você|fazem|encher o saco|puta E você aí, está me irritando, caralho!

Ça fait un mois que j'essaie de le louer cet appart. isso|faz|um|mês|que|eu tento|de|o|alugar|este|apartamento Faz um mês que estou tentando alugar este apartamento.

- Tu fais quoi là ? você|faz|o que|aí - O que você está fazendo aí?

- Je cherche juste un petit peu de tendresse mon ami eu|procuro|apenas|um|pequeno|pouco|de|carinho|meu|amigo - Estou apenas procurando um pouco de carinho, meu amigo.

- Tu es sérieux ? você|é|sério - Você está falando sério?

Casse-toi de là. quebre|você|de|lá Sai fora daqui.

Déjà, paye le loyer. já|pague|o|aluguel Primeiro, pague o aluguel.

Il est sérieux lui ? ele|é|sério|ele Ele é sério?

Je vais retourner à Mulhouse eu|vou|retornar|a|Mulhouse Vou voltar para Mulhouse.

je serai tranquille. eu|serei|tranquilo eu estarei tranquilo.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.29 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.2 pt:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=154 err=0.65%) translation(all=305 err=0.00%) cwt(all=1348 err=3.93%)