×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Le Ciné-Club de M.Bobine, Happy Feet de George Miller : l'analyse de M. Bobine

Happy Feet de George Miller : l'analyse de M. Bobine

Adeptes de la Grande Toile, bonjour !

Aujourd'hui, nous allons causer manchots, claquettes,

et … transcendance.

Sur la base des deux premiers mots,

vous aurez très probablement reconnu l'œuvre dont il va être question,

à savoir le sublime Happy Feet premier du nom.

Mais si vous vous demandez

ce que le troisième terme vient faire dans un film pour enfants,

ça tombe bien puisque c'est précisément le sujet de notre épisode !

L'équation « animaux rigolos + chansons à gogo = films pour marmots »

valable pour le tout-venant de la production hollywoodienne

peut-elle s'appliquer à un cinéaste aussi insaisissable que George Miller ?

Et, en vérité,

Happy Feet n'aurait-il pas d'autres vocations que simplement faire se trémousser

nos chères petites têtes blondes ?

Pour commencer

laissez-moi vous raconter une petite anecdote personnelle.

Quand le trailer de Happy Feet a débarqué sur le net au cours de l'été 2006,

quelques mois avant sa sortie en salles,

mon premier réflexe a été de me dire que ce film n'était vraiment pas fait pour moi.

Le ton de la bande-annonce laissait entrevoir

un truc basé essentiellement sur des tubes de la variété anglo-saxonne,

un peu comme le récent Tous en scène des studios Illumination.

A cette époque,

Warner n'avait pas jugé bon de mettre en avant le nom de George Miller pour la promo du film,

contrairement à Fury Road en 2015

Et du coup, je ne m'étais pas demandé qui pouvait bien se cacher derrière ce projet,

Quand bien même la grosse proportion d'acteurs australiens au casting vocal

aurait pu me mettre la puce à l'oreille...

En apprenant par hasard que c'était le papa de Mad Max aux commandes,

forcément, ma curiosité est montée d'un bon gros cran.

Et c'est là que je me suis dit que le pitch n'était pas sans rappeler le premier Babe,

que Miller a écrit, produit,

et même, selon certains, officieusement réalisé.

Sauf qu'à la place d'un cochon aspirant à devenir gardien de troupeaux,

nous avons droit à un manchot empereur qui ne sait pas chanter

mais fait des claquettes comme personne.

Dans Happy Feet,

La fable sur l'acceptation de la différence

se double d'un discours écologique

quand le héros, Mumble, se lance dans une grande quête aux confins du monde

pour convaincre les humains de cesser la pêche intensive en Antarctique,

sous peine de condamner son peuple à la famine.

Et puis il y a toujours ces messages aussi...

je pense que c'est très très bien aujourd'hui que,

puisqu'on s'adresse à des enfants de 7 à 77 ans,

... qu'il y ait ce message qui est "faites gaffe à la Terre"

De prendre soin...

de cette planète qui nous est chère

parce qu'on n'en a qu'une de toute façon

Voilà, je pense que c'est bien qu'il y ait aussi...

... ce message-là quoi...

Messages positifs, animaux trognons, scènes musicales en pagaille …

A priori, Happy Feet présente tous les atours

du spectacle pour mioches par excellence.

Pourtant,

cette impression va être quelque peu parasitée par notre ami George Miller,

et ce dès l'ouverture du film.

En effet, la toute première chanson à se faire entendre

est l'inattendu Golden Slumbers des Beatles,

qui est très loin d'être le tube le plus connu du groupe,

et dont les paroles s'avèrent quelque peu … cryptiques.

La scène suivante nous emmène

au beau milieu du rituel de séduction annuel des manchots empereurs.

L'occasion pour Miller de convoquer les figures sensuelles de Marylin et Elvis

et de nous dégainer malicieusement

quelques morceaux blindés d'explicit lyrics.

C'est pas chez Disney qu'on verrait ça !

Bon okay, sauf peut-être dans Le bossu de Notre-Dame…

Plus Happy Feet avance,

et plus il devient évident qu'on a affaire à une œuvre audacieuse

et très éloignée des standards de l'animation hollywoodienne.

Miller pousse l'art de la rupture de ton dans ses ultimes retranchements

en passant en un claquement de bec du profane au sacré.

Ainsi,

la scène gentiment triviale de la parade amoureuse

cède sa place à cette vision qu'on croirait tout droit sortie de la Bible.

On notera d'ailleurs que le patriarche de la tribu manchot

répond au nom évocateur de Noé.

Le Grand Manchot dont il se fait le porte-parole,

, rappelle quant à lui furieusement le Yahvé de l'Ancien Testament,

qu'il vaut mieux ne pas trop chercher sous peine d'horribles tourments.

Tout au long du film,

Miller multiplie les références bibliques pas très très orientées kids.

Les Évangiles sont cités pour la première fois quand apparaît le personnage de Lovelace,

un prédicateur qui fait ses sermons sur une montagne de cailloux

et qui n'a qu'un seul mot au bec :

Mais, tout comme Noé,

il se révélera au final n'être qu'un manipulateur de foules,

rejoignant ainsi la longue cohorte des faux prophètes

qui peuplent l'œuvre de George Miller.

La vraie figure messianique du film est bien évidemment le héros,

Mumble Happy Feet.

Sa naissance relève du miracle.

Une fois devenu adulte,

son discours d'ouverture lui vaut l'hostilité des gardiens de la tradition.

Mais il finit par déclencher une véritable révolution des esprits.

Qui se propage à la Terre entière.

Entretemps, Mumble aura connu une forme de mort, suivie d'une résurrection.

Ce passage intervient à la fin du second acte,

quand le manchot, à bout de forces après avoir traversé tout un océan,

se réveille dans un Marineland assimilé par ses pensionnaires à l'au-delà.

Mumble revient à la vie par la grâce d'une petite fille.

En tapant délicatement contre la vitre,

elle fait écho aux coups de becs de Gloria contre son œuf au début du film.

Naissance... renaissance...

Je sais pas pour vous, mais moi ça me file des frissons à chaque fois !

Ce concept de mort / résurrection est très loin d'être la chasse gardée du christianisme.

En tant que disciple de Joseph Campbell,

George Miller sait très bien ce que Jésus doit

à tous les récits mythologiques qui l'ont précédé depuis le fond des âges.

Comme moult et moult héros rédempteurs,

Mumble doit donc mourir.

Puis renaître, afin de mieux pouvoir régénérer le monde.

Suivant la structure cyclique du monomythe,

le parcours héroïque de Mumble le ramène aussi vers son point d'origine,

la terre des Manchots,

où il entend bien partager avec la collectivité

le savoir acquis au cours de sa quête initiatique.

Mais il ne revient pas tout à fait seul,

puisqu'il est suivi de près par un groupe de scientifiques.

que les manchots assimilent à des aliens tout au long du film

C'est dans cette scène que George Miller nous révèle enfin son véritable propos.

Inspirés par l'exemple de Mumble,

les manchots se lancent dans un grand numéro de claquettes

sous les yeux émerveillés des « aliens » qui menacent leur existence.

Si vous tendez bien l'oreille,

vous remarquerez que leurs pas de danse reproduisent TRÈS EXACTEMENT

la suite de coups de la fillette contre la vitre !

Par ce leitmotiv associé à l'idée de renaissance,

et adressé en dernier lieu à des représentants de notre espèce,

Miller nous fait réaliser d'un coup

que Happy Feet n'est pas qu'un simple divertissement inoffensif destiné aux plus jeunes

avec un joli message écolo pour faire genre.

En réalité,

il s'adresse à l'humanité toute entière,qu'il appelle littéralement à renaître !

A bien y réfléchir,

cette idée était déjà présente en creux dès le premier plan du film,

qui nous montre une vue globale de la Terre,

le tout sur fond de chanson parlant de savoir perdu.

Typiquement le genre de truc qui permet de faire la différence entre un bon cinéaste

et un grand cinéaste…

Bref, sous ses airs de comédie musicale enjouée,

Happy Feet nous enjoint donc tous, petits et grands,

à nous réveiller.

À sortir de notre torpeur

ou de notre coquille si vous préférez...

à cesser d'être des « aliens », des étrangers à ce monde,

pour reprendre notre juste place dans la grande ronde universelle.


Happy Feet de George Miller : l'analyse de M. Bobine George Miller's Happy Feet: Mr. Bobbin's analysis Happy Feet de George Miller: análise do Sr. Bobbin

Adeptes de la Grande Toile, bonjour ! People of the silver screen greetings!

Aujourd'hui, nous allons causer manchots, claquettes, Today we're going to talk about penguins, tap dancing,

et … transcendance. and… transcendence.

Sur la base des deux premiers mots, Based on the first two words,

vous aurez très probablement reconnu l'œuvre dont il va être question, you will most likely have recognized the work in question,

à savoir le sublime Happy Feet premier du nom. namely the sublime Happy Feet first of the name.

Mais si vous vous demandez But if you are wondering

ce que le troisième terme vient faire dans un film pour enfants, what the third term comes to do in a children's film,

ça tombe bien puisque c'est précisément le sujet de notre épisode ! that's good because that's precisely the subject of our episode!

L'équation « animaux rigolos + chansons à gogo = films pour marmots » Can the equation "funny animals + songs galore = movies for kids"

valable pour le tout-venant de la production hollywoodienne valid for all comers of Hollywood production

peut-elle s'appliquer à un cinéaste aussi insaisissable que George Miller ? apply to a filmmaker as elusive as George Miller?

Et, en vérité, And, in truth,

Happy Feet n'aurait-il pas d'autres vocations que simplement faire se trémousser wouldn't Happy Feet have other vocations than simply to make

nos chères petites têtes blondes ? our dear little blond heads wiggle ?

Pour commencer To begin with,

laissez-moi vous raconter une petite anecdote personnelle. let me tell you a little personal anecdote.

Quand le trailer de Happy Feet a débarqué sur le net au cours de l'été 2006, When the Happy Feet trailer hit the internet in the summer of 2006, a

quelques mois avant sa sortie en salles, few months before its theatrical release,

mon premier réflexe a été de me dire que ce film n'était vraiment pas fait pour moi. my first instinct was to tell myself that this film was really not for me.

Le ton de la bande-annonce laissait entrevoir The tone of the trailer hinted at

un truc basé essentiellement sur des tubes de la variété anglo-saxonne, something based mainly on hits from the Anglo-Saxon variety,

un peu comme le récent Tous en scène des studios Illumination. a bit like the recent Tous en scène from Illumination studios.

A cette époque, At that time,

Warner n'avait pas jugé bon de mettre en avant le nom de George Miller pour la promo du film, Warner had not seen fit to put forward the name of George Miller for the promotion of the film,

contrairement à Fury Road en 2015 unlike Fury Road in 2015

Et du coup, je ne m'étais pas demandé qui pouvait bien se cacher derrière ce projet, And suddenly, I had not wondered who could be hiding behind this project,

Quand bien même la grosse proportion d'acteurs australiens au casting vocal Even though the large proportion of Australian actors in the voice casting

aurait pu me mettre la puce à l'oreille... could have put the chip in my ear ...

En apprenant par hasard que c'était le papa de Mad Max aux commandes, Upon learning by chance that it was Mad Max's dad at the controls,

forcément, ma curiosité est montée d'un bon gros cran. inevitably, my curiosity rose with a good big notch.

Et c'est là que je me suis dit que le pitch n'était pas sans rappeler le premier Babe, And that's when I thought the pitch was reminiscent of the first Babe,

que Miller a écrit, produit, which Miller wrote, produced,

et même, selon certains, officieusement réalisé. and even, some say, unofficially directed.

Sauf qu'à la place d'un cochon aspirant à devenir gardien de troupeaux, Except that instead of a pig aspiring to become a herd keeper,

nous avons droit à un manchot empereur qui ne sait pas chanter we are entitled to an emperor penguin who cannot sing

mais fait des claquettes comme personne. but does tap dancing like no one else.

Dans Happy Feet, In Happy Feet,

La fable sur l'acceptation de la différence The fable about the acceptance of difference

se double d'un discours écologique is coupled with an ecological discourse

quand le héros, Mumble, se lance dans une grande quête aux confins du monde when the hero, Mumble, embarks on a great quest to the ends of the world

pour convaincre les humains de cesser la pêche intensive en Antarctique, to convince humans to stop intensive fishing in Antarctica,

sous peine de condamner son peuple à la famine. otherwise to condemn his people to starvation.

Et puis il y a toujours ces messages aussi... And then there are always these messages too ...

je pense que c'est très très bien aujourd'hui que, I think it is very very good today that,

puisqu'on s'adresse à des enfants de 7 à 77 ans, since we are addressing children from 7 to 77 years old,

... qu'il y ait ce message qui est "faites gaffe à la Terre" ... that there is this message which is "watch out for the Earth"

De prendre soin... To take care ...

de cette planète qui nous est chère of this planet which is dear to us

parce qu'on n'en a qu'une de toute façon because we have only one anyway

Voilà, je pense que c'est bien qu'il y ait aussi... Here, I think that it is good that there also ...

... ce message-là quoi... ... this message what ...

Messages positifs, animaux trognons, scènes musicales en pagaille … Positive messages, animal cores, musical scenes in shambles ...

A priori, Happy Feet présente tous les atours A priori, Happy Feet presents all the finery

du spectacle pour mioches par excellence. of the show for kids par excellence.

Pourtant, However,

cette impression va être quelque peu parasitée par notre ami George Miller, this impression will be somewhat parasitized by our friend George Miller,

et ce dès l'ouverture du film. from the opening of the film.

En effet, la toute première chanson à se faire entendre Indeed, the very first song to be heard

est l'inattendu Golden Slumbers des Beatles, is the unexpected Golden Slumbers by The Beatles,

qui est très loin d'être le tube le plus connu du groupe, which is far from being the band's most famous hit,

et dont les paroles s'avèrent quelque peu … cryptiques. and whose lyrics are somewhat… cryptic.

La scène suivante nous emmène The next scene takes us right

au beau milieu du rituel de séduction annuel des manchots empereurs. in the middle of the annual Emperor Penguin courtship ritual.

L'occasion pour Miller de convoquer les figures sensuelles de Marylin et Elvis The opportunity for Miller to summon the sensual figures of Marylin and Elvis

et de nous dégainer malicieusement and to playfully unsheathe us

quelques morceaux blindés d'explicit lyrics. some armored pieces of explicit lyrics.

C'est pas chez Disney qu'on verrait ça ! It is not at Disney that we would see that!

Bon okay, sauf peut-être dans Le bossu de Notre-Dame… Okay, okay, except maybe in Le hunchback of Notre-Dame… The

Plus Happy Feet avance, more Happy Feet advances, the

et plus il devient évident qu'on a affaire à une œuvre audacieuse more it becomes obvious that we are dealing with a daring work that is

et très éloignée des standards de l'animation hollywoodienne. far removed from the standards of Hollywood animation.

Miller pousse l'art de la rupture de ton dans ses ultimes retranchements Miller pushes the art of breaking the tone to its ultimate limits

en passant en un claquement de bec du profane au sacré. , passing with a snap of the beak from the profane to the sacred.

Ainsi, Thus,

la scène gentiment triviale de la parade amoureuse the gently trivial scene of the love parade

cède sa place à cette vision qu'on croirait tout droit sortie de la Bible. gives way to this vision that one would believe straight out of the Bible.

On notera d'ailleurs que le patriarche de la tribu manchot It should also be noted that the patriarch of the one-armed tribe

répond au nom évocateur de Noé. responds to the evocative name of Noah.

Le Grand Manchot dont il se fait le porte-parole, The Great Penguin, of which he is his spokesperson,

, rappelle quant à lui furieusement le Yahvé de l'Ancien Testament, furiously reminds the Yahweh of the Old Testament,

qu'il vaut mieux ne pas trop chercher sous peine d'horribles tourments. that it is better not to look too much under pain of horrible torments.

Tout au long du film, Throughout the film,

Miller multiplie les références bibliques pas très très orientées kids. Miller multiplies the biblical references not very very child oriented.

Les Évangiles sont cités pour la première fois quand apparaît le personnage de Lovelace, The Gospels are quoted for the first time when the character of Lovelace appears,

un prédicateur qui fait ses sermons sur une montagne de cailloux a preacher who gives his sermons on a mountain of pebbles

et qui n'a qu'un seul mot au bec : and who has only one word in his mouth:

Mais, tout comme Noé, But, just like Noah,

il se révélera au final n'être qu'un manipulateur de foules, he will ultimately reveal himself. to be only a manipulator of crowds,

rejoignant ainsi la longue cohorte des faux prophètes thus joining the long cohort of false prophets

qui peuplent l'œuvre de George Miller. who inhabit the work of George Miller.

La vraie figure messianique du film est bien évidemment le héros, The real messianic figure in the film is obviously the hero,

Mumble Happy Feet. Mumble Happy Feet.

Sa naissance relève du miracle. His birth is a miracle.

Une fois devenu adulte, Once an adult,

son discours d'ouverture lui vaut l'hostilité des gardiens de la tradition. his opening speech earned him the hostility of the keepers of tradition.

Mais il finit par déclencher une véritable révolution des esprits. But it ends up triggering a real revolution of minds.

Qui se propage à la Terre entière. Which spreads to the whole Earth.

Entretemps, Mumble aura connu une forme de mort, suivie d'une résurrection. In the meantime, Mumble will have experienced a form of death, followed by a resurrection.

Ce passage intervient à la fin du second acte, This passage occurs at the end of the second act,

quand le manchot, à bout de forces après avoir traversé tout un océan, when the penguin, at the end of its strength after having crossed an entire ocean,

se réveille dans un Marineland assimilé par ses pensionnaires à l'au-delà. wakes up in a Marineland assimilated by its residents to the beyond.

Mumble revient à la vie par la grâce d'une petite fille. Mumble comes back to life by the grace of a little girl.

En tapant délicatement contre la vitre, Tapping gently against the glass,

elle fait écho aux coups de becs de Gloria contre son œuf au début du film. she echoes Gloria's pecks against her egg at the start of the film.

Naissance... renaissance... Birth ... rebirth ...

Je sais pas pour vous, mais moi ça me file des frissons à chaque fois ! I don't know about you, but it gives me chills every time!

Ce concept de mort / résurrection est très loin d'être la chasse gardée du christianisme. This concept of death / resurrection is very far from being the preserve of Christianity.

En tant que disciple de Joseph Campbell, As a disciple of Joseph Campbell,

George Miller sait très bien ce que Jésus doit George Miller knows very well what Jesus owes

à tous les récits mythologiques qui l'ont précédé depuis le fond des âges. to all the mythological accounts that have preceded him from the ages.

Comme moult et moult héros rédempteurs, Like many and many redeeming heroes,

Mumble doit donc mourir. Mumble must therefore die.

Puis renaître, afin de mieux pouvoir régénérer le monde. Then be reborn, in order to better be able to regenerate the world.

Suivant la structure cyclique du monomythe, Following the cyclical structure of the monomyth,

le parcours héroïque de Mumble le ramène aussi vers son point d'origine, Mumble's heroic journey also brings him back to his point of origin,

la terre des Manchots, the land of the penguins,

où il entend bien partager avec la collectivité where he intends to share with the community

le savoir acquis au cours de sa quête initiatique. the knowledge acquired during his initiatory quest.

Mais il ne revient pas tout à fait seul, But he does not return quite alone,

puisqu'il est suivi de près par un groupe de scientifiques. since he is closely followed by a group of scientists.

que les manchots assimilent à des aliens tout au long du film that the penguins assimilate to aliens throughout the film

C'est dans cette scène que George Miller nous révèle enfin son véritable propos. It is in this scene that George Miller finally reveals his real purpose.

Inspirés par l'exemple de Mumble, Inspired by the example of Mumble,

les manchots se lancent dans un grand numéro de claquettes the penguins launch into a great number of tap dancing

sous les yeux émerveillés des « aliens » qui menacent leur existence. under the amazed eyes of the "aliens" who threaten their existence.

Si vous tendez bien l'oreille, If you listen carefully,

vous remarquerez que leurs pas de danse reproduisent TRÈS EXACTEMENT you will notice that their dance moves VERY EXACTLY reproduce

la suite de coups de la fillette contre la vitre ! the girl's string of hits against the glass!

Par ce leitmotiv associé à l'idée de renaissance, By this leitmotif associated with the idea of ​​rebirth,

et adressé en dernier lieu à des représentants de notre espèce, and addressed lastly to representatives of our species,

Miller nous fait réaliser d'un coup Miller makes us suddenly realize

que Happy Feet n'est pas qu'un simple divertissement inoffensif destiné aux plus jeunes that Happy Feet is not just a simple harmless entertainment intended for the youngest

avec un joli message écolo pour faire genre. with a nice green message to be kind.

En réalité, In reality,

il s'adresse à l'humanité toute entière,qu'il appelle littéralement à renaître ! he is addressing the whole of humanity, which he literally calls to be reborn!

A bien y réfléchir, Come to think of it,

cette idée était déjà présente en creux dès le premier plan du film, this idea was already present in the foreground of the film,

qui nous montre une vue globale de la Terre, which shows us a global view of the Earth,

le tout sur fond de chanson parlant de savoir perdu. all against the backdrop of a song about lost knowledge.

Typiquement le genre de truc qui permet de faire la différence entre un bon cinéaste Typically the kind of thing that makes the difference between a good filmmaker

et un grand cinéaste… and a great filmmaker ...

Bref, sous ses airs de comédie musicale enjouée, In short, under its air of a playful musical,

Happy Feet nous enjoint donc tous, petits et grands, Happy Feet therefore urges us all, young and old,

à nous réveiller. to wake up.

À sortir de notre torpeur To come out of our torpor

ou de notre coquille si vous préférez... or our shell if you prefer ...

à cesser d'être des « aliens », des étrangers à ce monde, to stop being "aliens", strangers to this world,

pour reprendre notre juste place dans la grande ronde universelle. to take back our rightful place in the great universal round.