×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Le Ciné-Club de M.Bobine, BARTON FINK et AVE, CESAR ! des frères Coen par M. Bobine (2)

BARTON FINK et AVE, CESAR ! des frères Coen par M. Bobine (2)

et publiant régulièrement des tribunes d'écrivains.

Bref, son histoire sur des gens ordinaires est en réalité encensée

par des gens qui connaissent pas plus que lui la vie des gens ordinaires.

Pire encore, les clichés que Barton associe aux gens ordinaires sont imprégnés

d'un mépris de classe inavoué.

. À demi-mots,

il suggère que Charlie ne saurait avoir une "vie de l'esprit" similaire

à celle de l'intellectuel qu'il est.

Ce mépris de classe s'étend également au cinéma et en particulier à Hollywood.

D'ailleurs, de son propre aveu, il ne va pas au cinéma.

En fait, l'atmosphère putride qui imprègne le film Barton Fink

se veut moins une image fidèle d'Hollywood

que la façon dont la perception de Barton est conditionnée par ses a-priori.

Lorsque le film associe le représentant en assurance et le décor

en montrant le même genre de fluide visqueux qui s'écoule de l'oreille de Charlie

et des murs de l'hôtel,

c'est pour bien montrer à quel point Barton assimile les lieux,

les gens et le médium lui-même

aux clichés généralement associées aux classes populaires :

la saleté, la décomposition, la transpiration, les infections, etc.

Barton se retrouve donc dans la position inconfortable

de devoir écrire pour un médium qu'il méprise.

En fait, le principal problème d'Hollywood aux yeux de Barton Fink

tient dans son manque inhérent d'authenticité.

Barton est obsédé par l'idée de produire un art authentique

qui transmette des vérités profondes.

Pour lui, l'art n'a de valeur que s'il est ancré dans le réel.

Et comme sa perception d'Hollywood est celle d'un environnement où tout est artificiel,

où les interactions sociales sont complètement dépourvues de sincérité,

il est normal qu'il s'y sente mal à l'aise…

jusqu'au moment où il apprend que son mentor, l'écrivain W. P. Mayhew,

n'est pas l'auteur des scripts et des romans qu'il a signé.

Cette révélation marque un point de rupture pour la psyché de Barton.

Le film va alors basculer pleinement dans le fantastique

comme si Barton était lui-même en train de sombrer dans la folie.

À partir de ce moment,

Hollywood devient le lieu où l'imposture corrompt même les auteurs les plus talentueux.

c'est-à-dire rien de moins que l'Enfer sur Terre aux yeux de Barton,

un Enfer dont il est désormais prisonnier…

Pour écrire Barton Fink,

les frères Coen se sont inspirés du film Les Voyages de Sullivan

de Preston Sturges sorti en 1941,

c'est-à-dire l'année où se situe l'action de Barton Fink.

Dans Les Voyages de Sullivan,

un auteur-réalisateur de comédie à succès, John L. Sullivan,

décide soudainement que la comédie n'est pas un genre digne de son talent

et se met en tête de réaliser un drame social adapté d'un roman sur la Grande Dépression.

Le problème, c'est que Sullivan est un pur produit de l'élite intellectuelle américaine

qui n'a jamais connu la réalité des classes populaires.

Pour remédier à cela,

il décide de partir explorer les États-Unis sans un sou en poche.

Après de nombreux rebondissements,

il finira par comprendre que les comédies qu'il méprisait sont un réconfort

bien plus grand pour le public que n'importe quel drame social,

et abandonnera donc le projet d'adapter le roman.

Au passage, j'en profite pour signaler

que Barton Fink n'est pas le seul film des frères Coen

à faire référence aux Voyages de Sullivan,

puisque le roman que celui-ci veut adapter s'intitule justement O'Brother.

Et tant qu'on est à digresser,

on peut aussi faire un parallèle avec le cinéaste emblématique

du cinéma intellectuel français tel qu'il est dépeint

dans l'excellent film de Michel Hazanavicius : Le redoutable

Faut que vous fassiez des films avec Belmondo,

il est bon lui, il est marrant en plus.

Vous devriez en faire d'autres avec lui.

OK, et ben j'y penserais alors.

Mais revenons-en à Barton Fink et à Sullivan.

Le personnage de Barton Fink a donc les mêmes ambitions

et les mêmes aspirations que celui de Sullivan

sauf que, contrairement à Sullivan,

Fink restera prisonnier de sa vision personnelle et étriquée de l'art.

L'Hollywood infernal de Barton Fink

n'est donc pas un jugement des frères Coen sur Hollywood,

mais plutôt la condamnation de l'étroitesse d'esprit de leur protagoniste.

À l'inverse de Barton Fink, Eddie Mannix n'est pas un artiste.

Il n'a aucunes prétentions intellectuelles.

Son boulot est de gérer les aspects les plus terre-à-terre de la production de films

et de s'assurer que rien ne vienne entraver la bonne marche du studio.

Et à ce titre, il est au courant de tous les subterfuges,

de toutes les combines et de tous les artifices nécessaires

pour entretenir l'Usine à Rêve.

Mais aux yeux de Mannix,

tout cela n'enlève rien à la valeur intrinsèque du cinéma.

Tout comme pour Sullivan à la fin du film de Sturges

pour Eddie Mannix,

le cinéma a de la valeur parce qu'il apporte du bonheur aux gens

Mais il a aussi une valeur transcendante qui ne saurait être remise en question.

D'ailleurs, lorsque Baird Whitlock lui présente sa vision marxiste du cinéma,

où les films du studio ne sont que des instruments au service du capitalisme,

sa réaction ne se fait pas attendre :

C'est là toute la différence entre Barton Fink et Eddie Mannix.

Malgré son intellect et sa culture,

Barton Fink est incapable d'envisager que le cinéma, et l'art en général,

puisse avoir une dimension transcendante.

Pour lui, l'art n'est rien de plus que l'ensemble des oeuvres d'art…

et si ces oeuvres sont imparfaites, si elles sont le fruit d'impostures,

si elles essaient de tromper le public,

alors c'est la notion d'art elle-même qui est corrompue.

C'est pour ça que l'industrie hollywoodienne est une entreprise démoniaque aux yeux de Fink.

C'est pour lui une énorme machine qui détruit la notion même d'art.

De son côté, Eddie Mannix croit fermement dans une forme transcendante du cinéma.

Pour lui, le cinéma dans son essence la plus pure est quelque chose

qui dépasse les genres, les auteurs, les acteurs.

C'est quelque chose d'intangible qui ne saurait être réduit à un corpus de films.

C'est le miracle même de pouvoir raconter des histoires avec de la lumière,

et rien ne peut entacher ce miracle.

Pour illustrer la foi inébranlable de Mannix,

les Coen ont une fois de plus recours au parallèle entre le cinéma et la religion.

Pour éviter que la grossesse de l'actrice DeeAnna Moran

ne vienne ternir son image de jeune femme célibataire et donc chaste,

il met sur pied une entourloupe juridique qui doit permettre à l'actrice

d'adopter officiellement l'enfant dont elle va accoucher en secret.

Aux yeux du public,

DeeAnna Moran sera donc mère tout en étant vierge.

On aurait pu croire que son implication

dans ce qui est une réinterprétation pour le moins iconoclaste de la Vierge Marie

aurait pousser Mannix à remettre en cause sa foi dans le catholicisme

ou dans l'industrie cinématographique.

C'est le contraire qui se produit.

Il sait pertinemment que ce qui est montré au public est une pure supercherie

mais, pour lui, cette supercherie reste le vecteur de vérités essentielles mais cachées.

Et c'est probablement cette vision du cinéma

qui motive les frères Coen eux-mêmes et irrigue leur oeuvre.

Dès le début de leur carrière, les deux frangins se sont amusés

à mentir sur leurs rôles respectifs.

Ils ont ainsi longtemps prétendu que Joel s'occupait de la réalisation

et Ethan de la production alors qu'ils étaient tous les deux réalisateurs.

Ils ont aussi inventé un monteur fictif Roderick Jaynes

pour signer le montage de leurs films.

Même avec Avé, César,

ils ne se privent pas de prendre des libertés avec la vérité historique.

En l'occurrence,

le véritable Eddie Mannix était loin d'être un bon père de famille dévoué à son métier.

C'était plutôt un véritable salopard

prêt à tout pour étouffer les pires scandales.

De la même façon,

le complot des scénaristes communistes est une inversion complète

de la réalité du Hollywood des années 50

où les sympathisants communistes étaient implacablement blacklistés.

Pour jouer le mentor des scénaristes pro-soviétique,

les Coen ont même choisi la figure d'Herbert Marcuse,

un philosophe farouchement critique de l'union soviétique

et qui avait qui avait même travaillé de 1943 à 1950 pour l'OSS,

le prédécesseur de la CIA.

C'est notamment pour cela que Ave, César,

peut-être plus que tout autre film des frères Coen

s'apparente littéralement à une profession de foi.

De nombreux mysticismes religieux postulent l'existence

d'une réalité transcendante et ineffable

ou d'un mode d'existence au-delà de la compréhension humaine.

La réalité physique ou le monde sensible que nous pouvons percevoir

ne sont que des aspects incomplets ou imparfaits de cette réalité transcendante.

Dans la Kabbale juive, on a ainsi l'En-Sof

dont les sephiroth sont les différentes émanations.

Chez le mystique musulman Sohrawardi,

on a le monde des formes en suspens dont la réalité concrète est une manifestation.

Dans l'hindouisme, on a Vishnu, le principe suprême,

qui s'incarne en différents avatars pour agir sur le monde matériel.

Les fères Coen semblent appliquer cette logique au cinéma

et leur penchant pour le mensonge ou l'irrévérence

est un moyen de rappeler aux spectateurs que la vérité du cinéma

ne se trouve pas dans ce qu'ils voient à l'écran.

Si on commence à croire que les films définissent complètement le cinéma,

alors on commence à penser comme Barton Fink que les films doivent obéir à certaines règles

qu'ils doivent se conformer à des genres qu'ils doivent respecter des dogmes…

et on passe à côté de l'essentiel.

Ce que viennent nous rappeler les Coen,

c'est que l'essence du cinéma tient dans sa capacité à raconter des histoires

sans contraintes de réalisme, de forme ou de véracité.

Le cinéma est l'art de raconter des histoires

avec le matériau le plus malléable et intangible qui soit : la lumière.

C'est ça, la véritable magie du cinéma.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

BARTON FINK et AVE, CESAR ! des frères Coen par M. Bobine (2) ||and|HAIL|HAIL|of the|brothers|Coen|by|Mr|Bobine БАРТОН ФИНК и AVE, Цезарь! братьев Коэн М. Бобина (2) BARTON FINK och AVE, CAESAR! av bröderna Coen av M. Bobine (2) BARTON FINK and HAIL, CAESAR! by the Coen brothers by Mr. Bobine (2)

et publiant régulièrement des tribunes d'écrivains. and|publishing|regularly|some|columns|of writers and regularly publishing columns by writers.

Bref, son histoire sur des gens ordinaires est en réalité encensée In short|its|story|about|some|people|ordinary|it is|in|reality|praised In short, his story about ordinary people is actually praised

par des gens qui connaissent pas plus que lui la vie des gens ordinaires. by|some|people|who|they know|not|more|than|him|the|life|of|people|ordinary by people who know as little about the lives of ordinary people as he does.

Pire encore, les clichés que Barton associe aux gens ordinaires sont imprégnés Worse|still|the|clichés|that|Barton|he associates|with the|people|ordinary|they are|imbued Worse still, the clichés that Barton associates with ordinary people are imbued

d'un mépris de classe inavoué. of a|contempt|of|class|unacknowledged with an unacknowledged class contempt.

. À demi-mots, In|| . Implicitly,

il suggère que Charlie ne saurait avoir une "vie de l'esprit" similaire he|he suggests|that|Charlie|not|he could have|to have|a|life|of|the mind|similar he suggests that Charlie could not have a similar "intellectual life".

à celle de l'intellectuel qu'il est. to|that|of|the intellectual|that he|he is to that of the intellectual he is.

Ce mépris de classe s'étend également au cinéma et en particulier à Hollywood. This|contempt|of|class|it extends|also|to the|cinema|and|in|particular|to|Hollywood This class contempt also extends to cinema, particularly Hollywood.

D'ailleurs, de son propre aveu, il ne va pas au cinéma. Besides|of|his|own|admission|he|not|he goes||to the|cinema Moreover, by his own admission, he does not go to the movies.

En fait, l'atmosphère putride qui imprègne le film Barton Fink In|fact|the atmosphere|putrid|that|it permeates|the|film|Barton|Fink In fact, the putrid atmosphere that permeates the film Barton Fink

se veut moins une image fidèle d'Hollywood itself|it wants|less|a|image|faithful|of Hollywood is less a faithful image of Hollywood

que la façon dont la perception de Barton est conditionnée par ses a-priori. than|the|way|how|the|perception|of|Barton|it is|conditioned|by|his|| than the way in which Barton's perception is conditioned by his preconceptions.

Lorsque le film associe le représentant en assurance et le décor When|the|film|it associates|the|representative|in|insurance|and|the|setting When the film associates the insurance agent and the setting

en montrant le même genre de fluide visqueux qui s'écoule de l'oreille de Charlie by|showing|the|same|kind|of|fluid|viscous|that|it flows|from|the ear|of|Charlie by showing the same kind of viscous fluid flowing from Charlie's ear.

et des murs de l'hôtel, and|some|walls|of|the hotel and the walls of the hotel,

c'est pour bien montrer à quel point Barton assimile les lieux, it's|to|well|to show|to|how|extent|Barton|he assimilates|the|places it is to clearly show how much Barton assimilates the places,

les gens et le médium lui-même the|people|and|the|medium|| the people and the medium itself

aux clichés généralement associées aux classes populaires : to the|clichés|generally|associated|with the|classes|working-class to the clichés generally associated with the working classes:

la saleté, la décomposition, la transpiration, les infections, etc. the|dirt|the|decomposition|the|sweating|the|infections|etc dirt, decay, sweat, infections, etc.

Barton se retrouve donc dans la position inconfortable Barton|himself|he finds|therefore|in|the|position|uncomfortable Barton finds himself in the uncomfortable position

de devoir écrire pour un médium qu'il méprise. to|to have to|to write|for|a|medium|that he|he despises of having to write for a medium he despises.

En fait, le principal problème d'Hollywood aux yeux de Barton Fink In|fact|the|main|problem|of Hollywood|in the|eyes|of|Barton|Fink In fact, the main problem of Hollywood in the eyes of Barton Fink

tient dans son manque inhérent d'authenticité. it holds|in|its|lack|inherent|of authenticity holds in its inherent lack of authenticity.

Barton est obsédé par l'idée de produire un art authentique Barton|he is|obsessed|by|the idea|to|to produce|an|art|authentic Barton is obsessed with the idea of producing authentic art

qui transmette des vérités profondes. which|it transmits|some|truths|deep that conveys deep truths.

Pour lui, l'art n'a de valeur que s'il est ancré dans le réel. For|him|art|it has|of|value|only|if it is||anchored|in|the|real For him, art has value only if it is rooted in reality.

Et comme sa perception d'Hollywood est celle d'un environnement où tout est artificiel, And|as|his|perception|of Hollywood|it is|that|of a|environment|where|everything|it is|artificial And since his perception of Hollywood is that of an environment where everything is artificial,

où les interactions sociales sont complètement dépourvues de sincérité, where|the|interactions|social|they are|completely|devoid|of|sincerity where social interactions are completely devoid of sincerity,

il est normal qu'il s'y sente mal à l'aise… he|it is|normal|that he|himself there|he feels|bad|at|ease it is normal for him to feel uncomfortable there…

jusqu'au moment où il apprend que son mentor, l'écrivain W. P. Mayhew, until|moment|when|he|he learns|that|his|mentor|the writer|W|P|Mayhew until the moment he learns that his mentor, the writer W. P. Mayhew,

n'est pas l'auteur des scripts et des romans qu'il a signé. he is not|not|the author|of the|scripts|and|of the|novels|that he|he has|signed is not the author of the scripts and novels he has signed.

Cette révélation marque un point de rupture pour la psyché de Barton. This|revelation|it marks|a|point|of|break|for|the|psyche|of|Barton This revelation marks a breaking point for Barton's psyche.

Le film va alors basculer pleinement dans le fantastique The|film|it is going|then|to shift|fully|into|the|fantastic The film will then fully shift into the fantastic.

comme si Barton était lui-même en train de sombrer dans la folie. as|if|Barton|he was|||in|the process|of|to sink|into|the|madness as if Barton himself is sinking into madness.

À partir de ce moment, From|to start|of|this|moment From that moment on,

Hollywood devient le lieu où l'imposture corrompt même les auteurs les plus talentueux. Hollywood|it becomes|the|place|where|the imposture|it corrupts|even|the|authors|the|most|talented Hollywood becomes the place where deception corrupts even the most talented authors.

c'est-à-dire rien de moins que l'Enfer sur Terre aux yeux de Barton, |||nothing|of|less|than|Hell|on|Earth|in the|eyes|of|Barton that is to say, nothing less than Hell on Earth in Barton’s eyes,

un Enfer dont il est désormais prisonnier… a|Hell|of which|he|he is|now|prisoner a Hell from which he is now a prisoner…

Pour écrire Barton Fink, To|to write|| To write Barton Fink,

les frères Coen se sont inspirés du film Les Voyages de Sullivan the|brothers|Coen|themselves|they are|inspired|from the|film|The|Travels|of|Sullivan the Coen brothers were inspired by the film Sullivan's Travels

de Preston Sturges sorti en 1941, of|Preston|Sturges|released|in by Preston Sturges released in 1941,

c'est-à-dire l'année où se situe l'action de Barton Fink. |||the year|where|it|it is set|the action|of|Barton|Fink which is the year in which the action of Barton Fink takes place.

Dans Les Voyages de Sullivan, In|The|Travels|of|Sullivan In The Travels of Sullivan,

un auteur-réalisateur de comédie à succès, John L. Sullivan, a|||of|comedy|of|success|John|L|Sullivan a successful comedy writer-director, John L. Sullivan,

décide soudainement que la comédie n'est pas un genre digne de son talent he decides|suddenly|that|the|comedy|it is not|not|a|genre|worthy|of|his|talent suddenly decides that comedy is not a genre worthy of his talent

et se met en tête de réaliser un drame social adapté d'un roman sur la Grande Dépression. and|himself|he sets|in|mind|to|to make|a|drama|social|adapted|from a|novel|about|the|Great|Depression and sets out to direct a social drama adapted from a novel about the Great Depression.

Le problème, c'est que Sullivan est un pur produit de l'élite intellectuelle américaine The|problem|it's|that|Sullivan|he is|a|pure|product|of|the elite|intellectual|American The problem is that Sullivan is a pure product of the American intellectual elite.

qui n'a jamais connu la réalité des classes populaires. who|he has not|ever|experienced|the|reality|of the|classes|working-class who has never experienced the reality of the working class.

Pour remédier à cela, To|to remedy|to|that To remedy this,

il décide de partir explorer les États-Unis sans un sou en poche. he|he decides|to|to leave|to explore|the|||without|a|penny|in|pocket he decides to set out to explore the United States with not a penny to his name.

Après de nombreux rebondissements, After|of|many|twists After many twists and turns,

il finira par comprendre que les comédies qu'il méprisait sont un réconfort he|he will end up|by|to understand|that|the|comedies|that he|he despised|they are|a|comfort he will eventually understand that the comedies he despised are a comfort

bien plus grand pour le public que n'importe quel drame social, much|more|great|for|the|public|than|any|which|drama|social much greater for the audience than any social drama,

et abandonnera donc le projet d'adapter le roman. and|he will abandon|therefore|the|project|to adapt|the|novel and will therefore abandon the project of adapting the novel.

Au passage, j'en profite pour signaler In|passing|I|I take advantage|to|to point out By the way, I take this opportunity to point out

que Barton Fink n'est pas le seul film des frères Coen that|Barton|Fink|it is not|not|the|only|film|of the|brothers|Coen that Barton Fink is not the only film by the Coen brothers

à faire référence aux Voyages de Sullivan, to|to make|reference|to the|Travels|of|Sullivan that references Sullivan's Travels,

puisque le roman que celui-ci veut adapter s'intitule justement O'Brother. since|the|novel|that|||he wants|to adapt|it is titled|precisely|O'Brother since the novel that he wants to adapt is precisely titled O'Brother.

Et tant qu'on est à digresser, And|as much|that we are|we are|to|to digress And as long as we're digressing,

on peut aussi faire un parallèle avec le cinéaste emblématique we|we can|also|to make|a|parallel|with|the|filmmaker|emblematic we can also draw a parallel with the iconic filmmaker

du cinéma intellectuel français tel qu'il est dépeint of the|cinema|intellectual|French|such|as it|it is|depicted of French intellectual cinema as it is depicted

dans l'excellent film de Michel Hazanavicius : Le redoutable in|the excellent|film|by|Michel|Hazanavicius|The|formidable in the excellent film by Michel Hazanavicius: Le Redoutable

Faut que vous fassiez des films avec Belmondo, We need|that|you|you make|some|films|with|Belmondo You should make movies with Belmondo,

il est bon lui, il est marrant en plus. he|he is|good|him|he|he is|funny|in|addition he's good, and he's funny too.

Vous devriez en faire d'autres avec lui. You|you should|some|make|others|with|him You should make more with him.

OK, et ben j'y penserais alors. OK|and|well|I will|I would think| OK, well I'll think about it then.

Mais revenons-en à Barton Fink et à Sullivan. But|||to|||and|to|Sullivan But let's return to Barton Fink and Sullivan.

Le personnage de Barton Fink a donc les mêmes ambitions The|character|of|||he has|therefore|the|same|ambitions The character of Barton Fink has the same ambitions

et les mêmes aspirations que celui de Sullivan and|the|same|aspirations|as|that one|of|Sullivan and the same aspirations as that of Sullivan

sauf que, contrairement à Sullivan, except|that|unlike|to|Sullivan except that, unlike Sullivan,

Fink restera prisonnier de sa vision personnelle et étriquée de l'art. Fink|he will remain|prisoner|of|his|vision|personal|and|narrow|of|art Fink will remain a prisoner of his narrow and personal vision of art.

L'Hollywood infernal de Barton Fink The Hollywood|hellish|of|Barton|Fink The hellish Hollywood of Barton Fink

n'est donc pas un jugement des frères Coen sur Hollywood, it is not|therefore|not|a|judgment|of the|brothers|Coen|on|Hollywood is therefore not a judgment by the Coen brothers on Hollywood,

mais plutôt la condamnation de l'étroitesse d'esprit de leur protagoniste. but|rather|the|condemnation|of|the narrowness|of mind|of|their|protagonist but rather a condemnation of the narrow-mindedness of their protagonist.

À l'inverse de Barton Fink, Eddie Mannix n'est pas un artiste. At|the opposite|of|Barton|Fink|Eddie|Mannix|he is not|not|a|artist Unlike Barton Fink, Eddie Mannix is not an artist.

Il n'a aucunes prétentions intellectuelles. He|he has|any|pretensions|intellectual He has no intellectual pretensions.

Son boulot est de gérer les aspects les plus terre-à-terre de la production de films His|job|it is|to|to manage|the|aspects|the|most||||of|the|production|of|films His job is to manage the most down-to-earth aspects of film production

et de s'assurer que rien ne vienne entraver la bonne marche du studio. and|to|to ensure|that|nothing|not|it comes|to hinder|the|smooth|running|of the|studio and to ensure that nothing disrupts the smooth operation of the studio.

Et à ce titre, il est au courant de tous les subterfuges, And|to|this|title|he|he is|in the|aware|of|all|the|subterfuges And in this regard, he is aware of all the tricks,

de toutes les combines et de tous les artifices nécessaires of|all|the|schemes|and|of|all|the|artifices|necessary of all the schemes and all the devices necessary

pour entretenir l'Usine à Rêve. to|to maintain|the Factory|of|Dreams to maintain the Dream Factory.

Mais aux yeux de Mannix, But|in the|eyes|of|Mannix But in Mannix's eyes,

tout cela n'enlève rien à la valeur intrinsèque du cinéma. all|that|it takes away|nothing|to|the|value|intrinsic|of the|cinema all of this does not take away from the intrinsic value of cinema.

Tout comme pour Sullivan à la fin du film de Sturges All|like|for|Sullivan|at|the|end|of the|film|of|Sturges Just like for Sullivan at the end of Sturges' film

pour Eddie Mannix, for|Eddie|Mannix for Eddie Mannix,

le cinéma a de la valeur parce qu'il apporte du bonheur aux gens the|cinema|it has|of|the|value|because|that it|it brings|some|happiness|to the|people cinema has value because it brings happiness to people.

Mais il a aussi une valeur transcendante qui ne saurait être remise en question. But|it|it has|also|a|value|transcendent|which|not|it could be|to be|questioned|in|question But it also has a transcendent value that cannot be called into question.

D'ailleurs, lorsque Baird Whitlock lui présente sa vision marxiste du cinéma, Moreover|when|Baird|Whitlock|to him|he presents|his|vision|Marxist|of the|cinema Moreover, when Baird Whitlock presents his Marxist vision of cinema to him,

où les films du studio ne sont que des instruments au service du capitalisme, where|the|films|of the|studio|not|they are|only|some|instruments|in the|service|of|capitalism where the studio's films are merely instruments serving capitalism,

sa réaction ne se fait pas attendre : his|reaction|not|itself|it is made|not|to wait his reaction is immediate:

C'est là toute la différence entre Barton Fink et Eddie Mannix. It's|there|all|the|difference|between|Barton|Fink|and|Eddie|Mannix That is the whole difference between Barton Fink and Eddie Mannix.

Malgré son intellect et sa culture, Despite|his|intellect|and|his|culture Despite his intellect and culture,

Barton Fink est incapable d'envisager que le cinéma, et l'art en général, Barton|Fink|he is|incapable|to consider|that|the|cinema|and|art|in|general Barton Fink is unable to consider that cinema, and art in general,

puisse avoir une dimension transcendante. it may|to have|a|dimension|transcendent could have a transcendent dimension.

Pour lui, l'art n'est rien de plus que l'ensemble des oeuvres d'art… For|him|art|it is not|nothing|of|more|than|the whole|of the|works|of art For him, art is nothing more than the collection of works of art…

et si ces oeuvres sont imparfaites, si elles sont le fruit d'impostures, and|if|these|works|they are|imperfect|if|they|they are|the|fruit|of impostures and if these works are imperfect, if they are the result of impostures,

si elles essaient de tromper le public, if|they|they try|to|to deceive|the|public if they try to deceive the public,

alors c'est la notion d'art elle-même qui est corrompue. then|it is|the|notion|of art|||which|is|corrupted then it is the very notion of art that is corrupted.

C'est pour ça que l'industrie hollywoodienne est une entreprise démoniaque aux yeux de Fink. It's|for|that|that|the industry|Hollywood|it is|a|business|demonic|in the|eyes|of|Fink That's why the Hollywood industry is a demonic enterprise in Fink's eyes.

C'est pour lui une énorme machine qui détruit la notion même d'art. It's|for|him|a|huge|machine|that|it destroys|the|notion|even|of art For him, it is a huge machine that destroys the very notion of art.

De son côté, Eddie Mannix croit fermement dans une forme transcendante du cinéma. From|his|side|Eddie|Mannix|he believes|firmly|in|a|form|transcendent|of|cinema On his part, Eddie Mannix firmly believes in a transcendent form of cinema.

Pour lui, le cinéma dans son essence la plus pure est quelque chose For|him|the|cinema|in|its|essence|the|most|pure|it is|something| For him, cinema in its purest essence is something

qui dépasse les genres, les auteurs, les acteurs. that|transcends|the|genres|the|authors|the|actors that transcends genres, authors, and actors.

C'est quelque chose d'intangible qui ne saurait être réduit à un corpus de films. It's|something||intangible|that|not|it could be||reduced|to|a|body|of|films It is something intangible that cannot be reduced to a corpus of films.

C'est le miracle même de pouvoir raconter des histoires avec de la lumière, It's|the|miracle|even|to|to be able to|to tell|stories|stories|with|of|the|light It is the very miracle of being able to tell stories with light,

et rien ne peut entacher ce miracle. and|nothing|not|it can|to tarnish|this|miracle and nothing can tarnish this miracle.

Pour illustrer la foi inébranlable de Mannix, To|to illustrate|the|faith|unwavering|of|Mannix To illustrate Mannix's unwavering faith,

les Coen ont une fois de plus recours au parallèle entre le cinéma et la religion. the|Coen|they have|a|once|of|more|recourse|to the|parallel|between|the|cinema|and|the|religion the Coens once again draw a parallel between cinema and religion.

Pour éviter que la grossesse de l'actrice DeeAnna Moran To|to avoid|that|the|pregnancy|of|the actress|DeeAnna|Moran To prevent the pregnancy of actress DeeAnna Moran

ne vienne ternir son image de jeune femme célibataire et donc chaste, not|to come|to tarnish|her|image|of|young|woman|single|and|therefore|chaste from tarnishing her image as a young single woman and therefore chaste,

il met sur pied une entourloupe juridique qui doit permettre à l'actrice he|he puts|on|foot|a|legal trick|legal|which|it must|to allow|to|the actress he sets up a legal trick that will allow the actress

d'adopter officiellement l'enfant dont elle va accoucher en secret. to adopt|officially|the child|of whom|she|she is going to|to give birth|in|secret to officially adopt the child she is going to give birth to in secret.

Aux yeux du public, In the|eyes|of the|public In the eyes of the public,

DeeAnna Moran sera donc mère tout en étant vierge. DeeAnna|Moran|she will be|therefore|mother|all|while|being|virgin DeeAnna Moran will therefore be a mother while remaining a virgin.

On aurait pu croire que son implication We|we would have|been able|to believe|that|his|involvement One might have thought that his involvement

dans ce qui est une réinterprétation pour le moins iconoclaste de la Vierge Marie in|this|which|it is|a|reinterpretation|for|the|least|iconoclastic|of|the|Virgin|Mary in what is at least an iconoclastic reinterpretation of the Virgin Mary

aurait pousser Mannix à remettre en cause sa foi dans le catholicisme it would have|to push|Mannix|to|to question|in|cause|his|faith|in|the|Catholicism would have led Mannix to question his faith in Catholicism

ou dans l'industrie cinématographique. or|in|the industry|cinematic or in the film industry.

C'est le contraire qui se produit. It is|the|opposite|that|itself|happens It's the opposite that happens.

Il sait pertinemment que ce qui est montré au public est une pure supercherie He|he knows|full well|that|what|which|is|shown|to the|public|it is|a|pure|deception He knows full well that what is shown to the public is a pure deception.

mais, pour lui, cette supercherie reste le vecteur de vérités essentielles mais cachées. but|for|him|this|deception|it remains|the|vector|of|truths|essential|but|hidden But for him, this deception remains the vector of essential but hidden truths.

Et c'est probablement cette vision du cinéma And|it's|probably|this|vision|of|cinema And it is probably this vision of cinema.

qui motive les frères Coen eux-mêmes et irrigue leur oeuvre. who|motivates|the|brothers|Coen|themselves|same|and|it irrigates|their|work which motivates the Coen brothers themselves and permeates their work.

Dès le début de leur carrière, les deux frangins se sont amusés From|the|beginning|of|their|career|the|two|brothers|themselves|they are|amused From the beginning of their career, the two brothers had fun

à mentir sur leurs rôles respectifs. to|to lie|about|their|roles|respective lying about their respective roles.

Ils ont ainsi longtemps prétendu que Joel s'occupait de la réalisation They|they have|thus|for a long time|claimed|that|Joel|he was in charge|of|the|directing They long claimed that Joel was in charge of directing.

et Ethan de la production alors qu'ils étaient tous les deux réalisateurs. and|Ethan|of|the|production|while|that they|they were|all|the|two|directors and Ethan from the production while they were both directors.

Ils ont aussi inventé un monteur fictif Roderick Jaynes They|they have|also|invented|a|editor|fictional|Roderick|Jaynes They also created a fictional editor Roderick Jaynes

pour signer le montage de leurs films. to|to sign|the|editing|of|their|films to credit the editing of their films.

Même avec Avé, César, Even|with|Hail|Caesar Even with Hail, Caesar,

ils ne se privent pas de prendre des libertés avec la vérité historique. they|not|themselves|they deprive|not|of|to take|some|liberties|with|the|truth|historical they do not hesitate to take liberties with historical truth.

En l'occurrence, In|the occurrence In this case,

le véritable Eddie Mannix était loin d'être un bon père de famille dévoué à son métier. the|true|Eddie|Mannix|he was|far|from being|a|good|father|of|family|devoted|to|his|profession the real Eddie Mannix was far from being a good family man devoted to his job.

C'était plutôt un véritable salopard It was|rather|a|true|bastard He was rather a real bastard.

prêt à tout pour étouffer les pires scandales. ready|to|everything|to|to smother|the|worst|scandals ready to do anything to cover up the worst scandals.

De la même façon, Of|the|same|way In the same way,

le complot des scénaristes communistes est une inversion complète the|plot|of the|screenwriters|communist|it is|a|inversion|complete the plot of the communist screenwriters is a complete inversion

de la réalité du Hollywood des années 50 of|the|reality|of the|Hollywood|of the|years of the reality of Hollywood in the 1950s.

où les sympathisants communistes étaient implacablement blacklistés. where|the|supporters|communist|they were|relentlessly|blacklisted where communist supporters were relentlessly blacklisted.

Pour jouer le mentor des scénaristes pro-soviétique, To|to play|the|mentor|of the|screenwriters|| To play the mentor of pro-Soviet screenwriters,

les Coen ont même choisi la figure d'Herbert Marcuse, the|Coen|they have|even|chosen|the|figure|of Herbert|Marcuse the Coen brothers even chose the figure of Herbert Marcuse,

un philosophe farouchement critique de l'union soviétique a|philosopher|fiercely|critical|of|the union|Soviet a philosopher fiercely critical of the Soviet Union.

et qui avait qui avait même travaillé de 1943 à 1950 pour l'OSS, and|who|he had|||even|worked|from|to|for|the OSS and who had even worked from 1943 to 1950 for the OSS,

le prédécesseur de la CIA. the|predecessor|of|the|CIA the predecessor of the CIA.

C'est notamment pour cela que Ave, César, It's|notably|for|that|that|Hail|Caesar This is especially why Hail, Caesar,

peut-être plus que tout autre film des frères Coen ||more|than|any|other|film|of the|brothers|Coen perhaps more than any other film by the Coen brothers

s'apparente littéralement à une profession de foi. it resembles|literally|to|a|profession|of|faith literally resembles a profession of faith.

De nombreux mysticismes religieux postulent l'existence Many|numerous|mysticisms|religious|they postulate|the existence Many religious mysticisms postulate the existence

d'une réalité transcendante et ineffable of a|reality|transcendent|and|ineffable of a transcendent and ineffable reality

ou d'un mode d'existence au-delà de la compréhension humaine. or|of a|mode|of existence|||of|the|understanding|human or a mode of existence beyond human understanding.

La réalité physique ou le monde sensible que nous pouvons percevoir The|reality|physical|or|the|world|sensible|that|we|we can|to perceive The physical reality or the sensible world that we can perceive

ne sont que des aspects incomplets ou imparfaits de cette réalité transcendante. not|they are|only|some|aspects|incomplete|or|imperfects|of|this|reality|transcendent are only incomplete or imperfect aspects of this transcendent reality.

Dans la Kabbale juive, on a ainsi l'En-Sof In|the|Kabbalah|Jewish|we|we have|thus||Sof In Jewish Kabbalah, there is the En-Sof

dont les sephiroth sont les différentes émanations. of which|the|sephiroth|they are|the|different|emanations of which the sephiroth are the different emanations.

Chez le mystique musulman Sohrawardi, In|the|mystic|Muslim|Sohrawardi In the Muslim mystic Sohrawardi,

on a le monde des formes en suspens dont la réalité concrète est une manifestation. we|we have|the|world|of the|forms|in|suspension|of which|the|reality|concrete|it is|a|manifestation we have the world of forms in suspension whose concrete reality is a manifestation.

Dans l'hindouisme, on a Vishnu, le principe suprême, In|Hinduism|we|we have|Vishnu|the|principle|supreme In Hinduism, we have Vishnu, the supreme principle,

qui s'incarne en différents avatars pour agir sur le monde matériel. who|he incarnates|in|different|avatars|to|to act|on|the|world|material who incarnates in different avatars to act on the material world.

Les fères Coen semblent appliquer cette logique au cinéma The|brothers|Coen|they seem|to apply|this|logic|to the|cinema The Coen brothers seem to apply this logic to cinema.

et leur penchant pour le mensonge ou l'irrévérence and|their|penchant|for|the|lying|or|irreverence And their penchant for lying or irreverence.

est un moyen de rappeler aux spectateurs que la vérité du cinéma it is|a|way|to|to remind|to the|spectators|that|the|truth|of the|cinema Is a way to remind viewers that the truth of cinema.

ne se trouve pas dans ce qu'ils voient à l'écran. not|itself|it is found|not|in|that|that they|they see|at|the screen Is not found in what they see on the screen.

Si on commence à croire que les films définissent complètement le cinéma, If|we|we start|to|to believe|that|the|films|they define|completely|the|cinema If we start to believe that films completely define cinema,

alors on commence à penser comme Barton Fink que les films doivent obéir à certaines règles then|we|we start|to|to think|like|Barton|Fink|that|the|films|they must|to obey|to|certain|rules then we begin to think like Barton Fink that films must obey certain rules

qu'ils doivent se conformer à des genres qu'ils doivent respecter des dogmes… that they|they must|themselves|to conform|to|some|genres|that they|they must|to respect|some|dogmas that they must conform to genres that they must respect dogmas…

et on passe à côté de l'essentiel. and|we|we pass|to|side|of|the essential and we miss the essential.

Ce que viennent nous rappeler les Coen, What|that|they come|to us|to remind|the|Coen What the Coen brothers remind us,

c'est que l'essence du cinéma tient dans sa capacité à raconter des histoires it's|that|the essence|of the|cinema|it holds|in|its|capacity|to|to tell|some|stories is that the essence of cinema lies in its ability to tell stories

sans contraintes de réalisme, de forme ou de véracité. without|constraints|of|realism|of|form|or|of|veracity without constraints of realism, form, or truth.

Le cinéma est l'art de raconter des histoires The|cinema|it is|the art|of|to tell|some|stories Cinema is the art of storytelling.

avec le matériau le plus malléable et intangible qui soit : la lumière. with|the|material|the|most|malleable|and|intangible|that|it is|the|light with the most malleable and intangible material there is: light.

C'est ça, la véritable magie du cinéma. It's|that|the|true|magic|of the|cinema That's the true magic of cinema.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.09 PAR_CWT:AufDIxMS=5.81 en:AufDIxMS openai.2025-02-07 ai_request(all=88 err=0.00%) translation(all=174 err=0.00%) cwt(all=1636 err=3.12%)