Luku 1
Глава
Chapter
章
Capítulo
فصل
Kapitel 1
Κεφάλαιο 1
Capítulo 1
Chapitre 1
第1章
Bölüm 1
第1章
Chapter 1
Capítulo 1
فصل 1
Pakkanen paukkaa nurkissa, räiskää pitkin aidan selkiä ja seuloo huurua puihin ja pensaihin.
Мороз|гремит|углах|шипит|по всему|забор|плоскости||сеи́т|пару|на деревьях||в кусты
The frost|cracks|in the corners|splashes|along|fence|backs|and|sifts|mist|into the trees|and|into the bushes
O frio|estala|nos cantos|estoura|ao longo de|cerca|costas|e|peneira|neblina|nas árvores|e|nos arbustos
Mraz|puca|u kutovima|pršti|||leđa||siješe|hladnoću|||grmljavinu
|劈啪作响|角落裡|劈啪作响|沿著|柵欄|柵欄背面||篩落|霧氣|樹木上||灌木叢中
سرما|میزند|در گوشهها|میسوزد|در طول|حصار|پشتها|و|الک میکند|بخار|به درختها|و|به بوتهها
霜が降りる|鳴り響く|隅々で|はじける|沿って|垣根|垣根の背|霜が降りる|ふりかける|霧氷|木々に||低木に
Der Reif knallt in die Ecken, rasselt an den Zaunrückseiten entlang und siebt den Nebel in die Bäume und Büsche.
Ο παγετός χτυπά στις γωνίες, κροταλίζει στις πλάτες του φράχτη και κοσκινίζει την ομίχλη στα δέντρα και τους θάμνους.
霜は隅で強打し、柵の後ろに沿ってガタガタと音を立て、木や低木に霧を吹き込みます。
Иней стучит по углам, грохочет по задней части забора и заслоняет туман деревьями и кустарниками.
The frost crackles in the corners, crackling along the fence and sifting frost onto the trees and bushes.
O frio estala nos cantos, estoura ao longo das cercas e peneira a névoa nas árvores e arbustos.
سرما در گوشهها میکوبد، بر روی دیوارها میجوشد و بخار را به درختان و بوتهها میپاشد.
Aurinko kultaa kirkon ja tapulin ristejä, paistaa hauskasti härmäiseen koivikkoon ja valaisee joka savupatsaan, joita kiemuroitellen kumpuilee piipuista ja lakeistorvista läheltä ja kaukaa.
||церковь||колокольни|кресты|||в тумане||||||||клубится||||||издалека
The sun|gilds|the church|and|the bell tower|crosses|shines|cheerfully|to the foggy|birch grove|and|illuminates|every|smoke column|which|spiraling|rises|from the chimneys|and|from the roofs|nearby|and|from afar
sol|dourado|da igreja|e|do campanário|cruzes|brilha|alegremente|em um ambiente de neblina|em um bosque de bétulas|e|ilumina|cada|coluna de fumaça|que|serpenteando|se eleva|de chaminés|e|de telhados planos|de perto|e|de longe
||||tavulj|križeve|sija|veselo|||||||||||||||
|鍍上金色|教堂||鐘樓|十字架|照耀|有趣地|霜凍的|樺樹林中||照亮||煙柱|那些|盤旋上升|冒出來|煙囪中||煙囪口|近處||遠處
خورشید|طلایی میکند|کلیسا|و|ناقوس|صلیبها|میتابد|به طرز جالبی|در مه|به درختان بید|و|روشن میکند|هر|دود|که|به طرز پیچشی|به سمت بالا میرود|از دودکشها|و|از سقفهای شیروانی|از نزدیک|و|از دور
太陽|黄金色にする|教会の|太陽が金色|鐘楼|十字架|照らす|面白く|霜の降りた|白樺林に|太陽が金色|照らす|それぞれの|煙の柱|もの|くねくねと|立ち上る|煙突から|太陽が金色|煙突|近くの|太陽が金色|遠くから
Die Sonne vergoldet die Kreuze der Kirche und der Kirche, scheint fröhlich auf die frostige Birke und erleuchtet jede Rauchsäule, die sich von nah und fern aus den Pfeifen und Hörnern kräuselt.
Ο ήλιος χρυσώνει τους σταυρούς της εκκλησίας και της εκκλησίας, λάμπει χαρούμενα πάνω στην παγωμένη σημύδα και φωτίζει κάθε στήλη καπνού, που κουλουριάζεται από τους σωλήνες και τα κέρατα της κυψέλης από κοντά και μακριά.
太陽は教会とタプルの十字架を金色に染め、濁った白樺の中で楽しく輝き、近くと遠くの樽と角から蛇行するすべての煙の像を照らします。
The sun gilds the church and the steeple's crosses, shining amusingly into the misty birch grove and illuminating every plume of smoke that curls from the chimneys and rooftops nearby and far away.
O sol doura as cruzes da igreja e do campanário, brilha alegremente na densa floresta de bétulas e ilumina cada coluna de fumaça que se contorce saindo dos canos e telhados próximos e distantes.
خورشید صلیبهای کلیسا و ناقوس را طلایی میکند، به طرز جالبی بر روی جنگلهای مهآلود میتابد و هر دودکشی را روشن میکند که به صورت پیچخورده از لولهها و سقفهای دور و نزدیک بیرون میآید.
Tie ei ihan juuri kuolemataankaan huuda reen jalaksen alla, vaikka surullisesti ja toivottomasti se valittelee.
||||умрёт||||подом||||безнадежно||
The road|not|quite|just|die at all|shouts|sleigh|runner|under|although|sadly|and|hopelessly|it|complains
A estrada|não|exatamente|logo|morrerá|grita|trenó|lâmina|sob|embora|tristemente|e|desesperadamente|ele|lamenta
||完全|根本|不至於死|呼喊|雪橇|雪橇滑板|下面|儘管如此|悲傷地||絕望地|它|哀嘆著
جاده|نه|کاملاً|به تازگی|حتی به مرگ|فریاد میزند|سورتمه|زیرپایی|زیر|اگرچه|به طرز غمانگیزی|و|به طرز ناامیدکنندهای|آن|شکایت میکند
道|ではない|まったく|ちょうど|死ぬほどではない|叫ぶ|そり|そりの滑走部|下に|にもかかわらず|悲しげに|道は悲しげに|絶望的に|それは|嘆いている
Ο δρόμος δεν πεθαίνει ουρλιάζοντας κάτω από τα πόδια του έλκηθρου, παρόλο που θρηνεί λυπημένα και απελπιστικά.
悲しいことにそして絶望的にそれが不平を言うけれども、道はただHuuda reenJalasの下で死ぬことはありません。
The road does not quite scream death under the runner of the sleigh, although it sadly and hopelessly laments.
A estrada não grita de morte sob a lâmina do trenó, embora lamente de forma triste e desesperada.
جاده حتی زیر پای سورتمه هم به مرگ نزدیک نمیشود، هرچند به طرز غمانگیز و ناامیدکنندهای ناله میکند.
Kuusen latvassa kyyhöttää harakka, kaula lyhyenä ja paksuna, pää höyhenien sisässä.
درخت کاج|در بالای|نشسته است|کلاغ|گردن|کوتاه|و|کلفت|سر|پرها|درون
The spruce|at the top|crouches|magpie|neck|short|and|thick|head|feathers|inside
もみの木|梢に|うずくまっている|カササギ|首|短く|木の上|太くなった|頭|羽毛の中|中に
do abeto|no topo|está agachada|pega|pescoço|curto|e|grosso|cabeça|penas|dentro
||蜷縮著|喜鵲|脖子|短短的||粗壯的||羽毛裡|裡面
Μια κίσσα είναι σκαρφαλωμένη στην κορυφή μιας ελάτης, με το λαιμό της κοντό και χοντρό, το κεφάλι της καλυμμένο με φτερά.
トウヒの鳩の上部、首は短く太く、頭は羽の内側にあります。
Na wierzchołku świerka siedzi sroka, jej szyja jest krótka i gruba, a głowa pokryta piórami.
A magpie is huddled in the top of the spruce, with a short and thick neck, its head hidden among the feathers.
No topo do abeto, uma pega se agacha, com o pescoço curto e grosso, a cabeça escondida entre as penas.
در بالای درخت کاج، یک کلاغ نشسته است، گردن کوتاه و چاق، سرش در میان پرها.
Se on jo päivän valetessa männiköstä yöpuultaan pellon takaa liikkeelle lähtenyt, lentänyt riihen peräitse ja navetan yli ja istuutunut pappilan puutarhaan, jossa aivan yksinään seisoo kuusi koivujen keskessä.
It has already set out from the forest at dusk, flown behind the barn and over the stable, and landed in the vicarage garden, where it stands all alone among the birches.
Já está em movimento, ao cair da noite, saindo da floresta, voou por cima do celeiro e da estrebaria e pousou no jardim da casa paroquial, onde está sozinho em meio aos bétulas.
او در حال حاضر در حال غروب از جنگل کاج به سمت خانه شبانهاش از پشت مزرعه حرکت کرده، از روی انبار پرواز کرده و از بالای دامداری عبور کرده و در باغ کلیسا نشسته است، جایی که به تنهایی در میان درختان بید ایستاده است.
Ei ole harakka vielä aamiaista saanut, ei aukea kyökin ovi eikä näy ajavata pappilan pihalla.
The magpie has not yet had breakfast, the kitchen door is not open, and there is no one driving in the vicarage yard.
A pega ainda não teve café da manhã, a porta da cozinha não se abre e não se vê ninguém no pátio da casa paroquial.
کلاغ هنوز صبحانهای دریافت نکرده است، نه درب آشپزخانه باز است و نه در حیاط کلیسا کسی دیده میشود.
Eilen hyvä piika nakkeli tähteitä harakalle, ja eilen kun yksi hevosensa kanssa kartanolta lähti, niin toinen tuli…
Yesterday, the good maid threw scraps to the magpie, and yesterday when one left the manor with his horse, another came…
Ontem, a boa criada jogou restos para a pega, e ontem, quando um dos cavalos saiu da mansão, outro veio…
دیروز خدمتکار خوب، تکههای غذا را به کلاغ پرتاب کرد، و دیروز وقتی یکی از اسبهایش از عمارت خارج شد، دیگری آمد…
Joku tuolta sakastin perästä nytkin ajaa—tuleekohan se?… Ei tule pihaan, jäälle kääntyy, pappilan alaitse ajaa, vitkalleen kituuttaa jäätä pitkin, hevonen huurussa ja miehen parta… Harakan mieli käy surulliseksi, sillä on nälkä ja vilu … ei nyt siallekaan naura, vanhalle ystävälle, joka tuolla pahnansa ovella tongiskelee … eilen tuolle vielä saattoi nauraa, nyt ei viitsi.
کسی|از آنجا|از سکونتگاه|از پشت|همین حالا|رانندگی میکند|آیا میآید|آن|نه|نمیآید|به حیاط|به سمت یخ|میچرخد|از خانه کشیش|از زیر|رانندگی میکند|به آرامی|زجر میکشد|یخ|در امتداد|اسب|در بخار|و|مرد|ریش|از هاراکا|ذهن|میشود|غمگین|زیرا|او دارد|گرسنگی|و|سرما|نه|حالا|حتی به خوک|نمیخندد|به دوست قدیمی|به دوست|که|آنجا|از کثافتش|در|جستجو میکند|دیروز|به آن|هنوز|میتوانست|بخندد|حالا|نه|نمیخواهد
Someone|from there|sacristy|behind|even now|drives|I wonder if he will come|he|No|comes|into the yard|onto the ice|turns|the parsonage|under|drives|slowly|crawls|ice|along|horse|in a fog|and|man's|beard|The Magpie|mind|becomes|sad|for he|has|hunger|and|cold|does not|now|even to the pig|laugh|old|friend|who|over there|his filth|at the door|rummages|yesterday|to him|still|could|laugh|now|does not|care
誰か|あそこから|聖具室|後ろから|今でも|運転する|来るのか|それ||来る|庭に|氷上|曲がる|牧師館|下を通って|運転する|ゆっくりと|のろのろ進む|氷の上|沿って|馬|霧に包まれて|誰かが|男の人|ひげ|カササギ|心情|なる|悲しくなる|ので|です|空腹|誰かが|寒さ||今も|豚にも|笑わない|古い|古い友人||あそこ|豚小屋|戸口で|探し回る|昨日|その|まだ|笑えた|笑う|今も|来ない|気が進まない
Alguém|de lá|do sacristão|de trás|agora também|dirige|será que vem|ele|Não|chega|na garagem|para o gelo|vira|da casa do pastor|por baixo|dirige|lentamente|se arrasta|sobre o gelo|ao longo de|o cavalo|coberto de vapor|e|do homem|barba|do corvo|mente|fica|triste|pois|tem|fome|e|frio|não|agora|para o porco|riemete|velho|amigo|que|ali|de sua comida|na porta|procura|ontem|para ele|ainda|podia|rir|agora|não|se importa
Someone is driving from behind the sacristy even now—will it come?… It does not come to the yard, it turns onto the ice, drives under the vicarage, slowly dragging along the ice, the horse is frosted and the man's beard… The magpie's mood turns sad, for it is hungry and cold… it does not even laugh at the pig now, the old friend who is rummaging at the door of its sty… yesterday one could still laugh at that, now it does not feel like it.
Alguém está vindo agora mesmo de trás do sacristão—será que vem?… Não vem para o pátio, desvia para o gelo, passa por baixo da casa paroquial, arrastando-se lentamente sobre o gelo, o cavalo coberto de vapor e a barba do homem… O coração da pega fica triste, pois está com fome e frio… agora não ri nem do porco, do velho amigo que está ali revirando na porta do chiqueiro… ontem ainda se podia rir disso, agora não dá mais.
کسی از آن طرف در حال رانندگی است—آیا میآید؟… به حیاط نمیآید، به سمت یخ میچرخد، از زیر کلیسا میگذرد، به آرامی بر روی یخ میکشد، اسب در بخار و ریش مرد… دل کلاغ غمگین میشود، زیرا گرسنه و سردش است … حالا حتی به دوستی قدیمی که در آن درب کثیف مشغول جستجو است، نمیخندد … دیروز میشد به او خندید، حالا نمیخواهد.
Harakka vaipuu yhä syvemmälle höyheniensä sisään, ei huoli kiinnittää huomiotaan mihinkään … eikä ajatella mitään.
هاراکا|فرو میرود|هنوز|عمیقتر|از پرهایش|به درون|نه|نمیخواهد|جلب کند|توجهش را|به هیچ چیز|و نه|فکر کند|هیچ چیز
The magpie|sinks|still|deeper|its feathers|inside|not|concern|to pay|attention|to anything|nor|to think|anything
カササギ|沈み込む|ますます|深く|羽の中|中へ|しない|気にする|注意を向ける|注意を向ける|何にも|そして|考える|何も
A gaivota|afunda|ainda|mais profundamente|suas penas|dentro|não|se preocupa|prestar|atenção|a nada|e não|pensar|nada
The magpie sinks even deeper into its feathers, does not care to pay attention to anything… nor think of anything.
A pega se afunda cada vez mais em suas penas, não se importa em prestar atenção em nada… e não pensa em nada.
کلاغ همچنان عمیقتر درون پرهایش فرو میرود، نمیخواهد به هیچ چیز توجه کند … و هیچ چیزی را فکر نمیکند.
Eikä harakka huomaa, että niemen takaa jäätä myöten lähestyy hevosmies, kohoaa törmästä pihaan, seisottaa hevosensa kyökin eteen, nykäisee ohjaksia, ajaa vielä vähäisen ja kääntää koivua kohti, joka kasvaa toisella puolen pihaa, portin pielessä.
و نه|هاراکا|متوجه میشود|که|از شبه جزیره|از پشت|یخ|در امتداد|نزدیک میشود|مرد اسب|بالا میآید|از تپه|به حیاط|نگه میدارد|اسبش را|از آشپزخانه|به جلو|میکشد|مهارها|رانندگی میکند|هنوز|کمی|و|میچرخاند|به سمت درخت بید||که|رشد میکند|در سمت دیگر|از طرف|حیاط|از دروازه|در کنار
And not|the magpie|notices|that|the cape|from behind|ice|along|approaches|horseman|rises|from the bank|into the yard|stops|his horse|the kitchen|in front of|tugs|the reins|drives|still|a little|and|turns|the birch|towards|which|grows|on the other|side|of the yard|the gate|by the post
そしてまた|カササギ|気づかない|ということを|岬の|後ろから|氷の上を|に沿って|近づいてくる|馬車の御者|上がる|丘を登って|庭に|止める|馬を|台所の前|前に|引っ張る|手綱を引く|運転する|まだ|少しだけ|気づかない|向ける|白樺の木|向かって|成長している|成長する|もう一方の|反対側|庭|門の|門柱のそばに
E não|o magpie|percebe|que|da península|de trás|gelo|por|se aproxima|o homem a cavalo|sobe|da colina|para o pátio|para|seu cavalo|da cozinha|na frente|puxa|as rédeas|dirige|ainda|um pouco|e|vira|o bétula|em direção a|que|cresce|do outro|lado|do pátio|do portão|ao lado
And the magpie does not notice that a horseman is approaching over the ice from behind the cape, rises from the bank into the yard, stops his horse in front of the kitchen, tugs at the reins, drives a little further, and turns towards the birch that grows on the other side of the yard, by the gate.
E a gaivota não percebe que, vindo de trás da península, um homem a cavalo se aproxima, sobe a encosta até o pátio, para seu cavalo em frente à cozinha, puxa as rédeas, avança mais um pouco e se vira em direção ao bétula que cresce do outro lado do pátio, ao lado do portão.
و کلاغ متوجه نمیشود که از آن طرف، مرد اسبدار به سمتش میآید، از تپه به حیاط میرسد، اسبش را جلوی آشپزخانه نگه میدارد، افسار را میکشد، کمی جلوتر میرود و به سمت درختی که در طرف دیگر حیاط، کنار دروازه رشد کرده، میچرخد.
—Ptuu!—ptuu!—
پتو|پتو
ptuu|
ペッ!ペッ!|ぺっ!ぺっ!
Ptuu|
—Ptuu!—ptuu!—
—Ptuu!—ptuu!—
—پتو!—پتو!—
Nyt vasta harakka hänet huomaa, kikahtaa, keikahuttaa purstoaan, hänen sydämensä hypähtää ilosta, ja hän laskeutuu alas puutarhan aidan seipääseen.
حالا|فقط|کلاغ|او را|متوجه میشود|جیکجیک میکند|تکان میدهد|دمیاش|قلبش|قلبش|میپرد|از شادی|و|او|پایین میآید|پایین|باغ|حصار|تیرک
Now|only|magpie|him|notices|cackles|tips|its tail|his|heart|leaps|from joy|and|he|descends|down|garden|fence|post
今|やっと|カササギ|彼を|気づく|甲高く鳴く|揺らuttaa|彼の尻|彼の|心臓の|跳ねる|喜びで|今や|彼|降りる|下へ|庭の|庭の柵|柱
Agora|apenas|pega|ele|nota|riñe|balança|rabo|seu|coração|salta|de alegria|e|ele|desce|para baixo|do jardim|da cerca|para o poste
Now the magpie finally notices him, cackles, tips its tail, her heart leaps with joy, and she descends onto the post of the garden fence.
Agora a gaivota finalmente o nota, dá um grito, balança sua cauda, seu coração salta de alegria, e ela desce para o poste da cerca do jardim.
حالا فقط جغد او را میبیند، جیکجیک میکند، دمش را تکان میدهد، قلبش از شادی میتپد و به نرده باغ پایین میآید.
Mies sitoo hevosensa koivuun, asettaa loimen selkään, kaataa kauroja vasuun, panee sen eteen ja korjaa kerran vielä lointa…
مرد|میبندد|اسبش|به درخت بید|قرار میدهد|یال|به پشت|میریزد|جو|به ظرف|میگذارد|آن را|جلو|و|جمع میکند|یک بار|دیگر|پشم
The man|ties|his horse|to the birch|puts|the harness|on the back|pours|oats|into the trough|puts|it|in front|and|adjusts|once|again|the bridle
男|縛る|馬|白樺の木||||||||||||||
O homem|amarra|seu cavalo|ao bétula|coloca|arreio|nas costas|despeja|aveia|no cocho||isso|à frente|e|ajusta|uma vez|ainda|a cela
The man ties his horse to the birch, puts a blanket on its back, pours oats into a trough, places it in front, and adjusts the blanket once more…
O homem amarra seu cavalo ao bétula, coloca um cobertor nas costas do animal, derrama aveia em um recipiente, coloca-o à sua frente e ajeita mais uma vez a manta…
مرد اسبش را به درخت بید میبندد، پتو را رویش میاندازد، جوها را در ظرف میریزد، آن را جلویش میگذارد و یک بار دیگر زین را مرتب میکند…
—Eiköhän tuo nyt ehkä pysyne?
آیا نمیشود|آن|حالا|شاید|بماند
let's not|that|now|maybe|stay
não deveríamos|isso|agora|talvez|permaneça
—Isn't that likely to stay now?
—Acho que agora deve ficar.
—آیا این حالا ممکن است که بماند؟
Kun harakka huomaa, että mies poistuu kyökkiin päin, kopistelee jalkojaan ja aikoo astua sisään, muuttautuu hän portin pielessä kasvavan koivun latvaan ja katselee pää kallellaan oksien lomasta alas.
وقتی که|کلاغ|متوجه میشود|که|مرد|خارج میشود|به آشپزخانه|به سمت|پاهایش را به زمین میکوبد|پاهایش|و|قصد دارد|وارد شود|به داخل|تغییر شکل میدهد|او|دروازه|در کنار|در حال رشد|درخت بید|به نوک|و|نگاه میکند|سر|کج|شاخهها|از میان|پایین
When|magpie|notices|that|man|walks away|towards the kitchen|direction|stamps|his feet|and|intends|to step|inside|transforms|he|gate|by|growing|birch|into the treetop|and|watches|head|tilted|branches|from between|down
Quando|a pega|percebe|que|homem|sai|para a cozinha|em direção a|bate|os pés|e|pretende|entrar|dentro|se transforma|ele|do portão|ao lado|crescendo|do bétula|na copa|e|observa|cabeça|inclinada|dos galhos|entre|para baixo
When the magpie notices that the man is heading towards the kitchen, it rattles its feet and is about to step inside, it transforms into the top of a birch tree growing by the gate and watches with its head tilted down through the branches.
Quando a pega percebe que o homem está se afastando em direção à cozinha, ela bate os pés e está prestes a entrar, transforma-se no topo de um bétula que cresce ao lado do portão e observa com a cabeça inclinada através dos galhos.
وقتی جغد متوجه میشود که مرد به سمت آشپزخانه میرود، پاهایش را به هم میکوبد و قصد دارد وارد شود، به نوک درخت بید که در کنار دروازه رشد کرده است، تغییر شکل میدهد و با سر کج از لابهلای شاخهها به پایین نگاه میکند.
Ja kun ei miestä enää näy, laskeutuu hän alimmalle oksalle ja nyt sitä jo naurattaa … olisi siellä jo ottamista, kun vain uskaltaisi.
و|وقتی که|نه|مردی|دیگر|نمیبینم|فرود میآید|او|پایینترین|شاخه|و|حالا|آن را|قبلاً|میخنداند|میبود|آنجا|قبلاً|گرفتن|وقتی که|فقط|جرات میکرد
And|when|no|man|anymore|is seen|descends|it|to the lowest|branch|and|now|it|already|amuses|would be|there|already|taking|when|only|would dare
E|quando|não|homem|mais|aparece|desce|ele|ao mais baixo|galho|e|agora|isso|já|faz rir||lá|já|pegando|quando|apenas|tivesse coragem
And when the man is no longer in sight, it descends to the lowest branch and now it is already amused... there would be something to take if only it dared.
E quando o homem já não é mais visível, ela desce para o galho mais baixo e agora já está rindo... haveria algo para pegar ali, se apenas tivesse coragem.
و وقتی که مردی دیگر دیده نمیشود، او به پایینترین شاخه مینشیند و حالا او را میخنداند... اگر فقط جرات میکرد، میتوانست چیزی بگیرد.
Harakka hyppää maahan, hevonen luimistaa korviaan, ja harakkata yhä imelämmin naurattaa.
کلاغ|میپرد|به زمین|اسب|گوشهایش را میچرخاند|گوشهایش|و|کلاغ را|هنوز|به طرز شیرینی|میخنداند
The magpie|jumps|to the ground|The horse|flattens|its ears|and|the magpie|still|more sweetly|makes laugh
A gralha|salta|para o chão|O cavalo|abaixa|suas orelhas|e|a gralha|ainda|mais docemente|faz rir
The magpie jumps to the ground, the horse flattens its ears, and the magpie is even more sweetly amused.
A pega salta para o chão, o cavalo abaixa as orelhas, e a pega ri ainda mais docemente.
دارکوب به زمین میپرد، اسب گوشهایش را میچرخاند و دارکوب را حتی بیشتر میخنداند.
Rovasti seisoo kamarinsa ikkunassa ja puhaltelee pitkiä savuja piipustaan lasia vasten.
کشیش|ایستاده است|اتاقش|در پنجره|و|فوت میکند|طولانی|دودها|از پیپش|به شیشه|به
The rector|stands|his study|at the window|and|blows|long|puffs of smoke|from his pipe|glass|against
O reverendo|está em pé|de seu escritório|na janela|e|sopra|longas|fumaças|de seu cachimbo|vidro|contra
The pastor stands at the window of his room and blows long puffs of smoke against the glass from his pipe.
O pastor está de pé na janela de seu quarto e sopra longas fumaças de seu cachimbo contra o vidro.
کشیش در پنجره اتاقش ایستاده و دودهای بلندی را از پیپش به سمت شیشه فوت میکند.
Hän on katsellut ja odottanut, uskaltaisiko harakka siepata jotakin.
او|است|تماشا کرده|و|منتظر بوده|آیا جرات میکند|کلاغ|بگیرد|چیزی
He|has|watched|and|waited||magpie|to snatch|something
Ele|tem|assistido|e|esperado||pega|roubar|algo
He has been watching and waiting, wondering if the magpie would dare to snatch something.
Ele tem observado e esperado, se a pega teria coragem de pegar algo.
او تماشا کرده و منتظر مانده است که آیا دارکوب جرات میکند چیزی را برباید.
Ja odottaessaan hän hymyilee eikä polta silloin…
و|در حال انتظار|او|لبخند میزند|و نه|نمیسوزاند|آن زمان
And|while waiting|he|smiles|and does not|smoke|then
E|esperando|ele|sorri|e não|fuma|então
And while waiting, she smiles and doesn't smoke then...
E enquanto espera, ele sorri e não fuma então...
و در حین انتظار لبخند میزند و در آن زمان سیگار نمیکشد...
—Ähäh—ähäh!
آها|آها
ahah|ahah
ahã|ahã
—Aha—aha!
—Ah—ah!
—اهه—اهه!
jopahan sai siepatuksi … mitähän lie saanut…!
حالا که|او گرفت|به دام انداخته|چه|شاید|او گرفته
indeed|got|kidnapped|I wonder what|might|received
bem então|saiu|sequestrado|o que|provavelmente|recebido
Well, it was caught... I wonder what it got...!
ele realmente conseguiu pegar... o que será que ele pegou...!
به هر حال، او توانسته است... نمیدانم چه چیزی به دست آورده...!
—Rovasti olisi niin hyvä ja ottaisi kahvia, sanoo piian ääni selän takana.
کشیش|او میبود|اینقدر|خوب|و|او میگرفت|قهوه|او میگوید|خدمتکار|صدا|پشت|در
The rector|would be|so|good|and|would take|coffee|says|the maid's|voice|back|behind
O reverendo|seria|tão|bom|e|tomasse|café|diz|da empregada|voz|das costas|atrás
—The pastor would be so nice and have some coffee, says the maid's voice from behind.
—O reverendo seria tão bom e tomaria café, diz a voz da criada por trás.
—کشیش خیلی خوب میشود اگر قهوه بخورد، صدای خدمتکار از پشت سر میگوید.
—Panehan sinne pöydälle.—Kes—kes!
بگذارید|آنجا|روی میز|بایستید|بایستید
Put it|there|on the table|Yes|yes
Coloque|lá|na mesa|Quem|quem
—Put it on the table then.—Yes—yes!
—Coloque isso na mesa.—Kes—kes!
—بگذار آنجا روی میز.—هیس—هیس!
nyt se taas, nyt se taas—eläpäs, eipä tamma annakaan!
حالا|آن|دوباره||||نکنید|نه|مادیان|ندهد
now|it|again||||let's see|not|mare|will give
agora|isso|de novo||||não faça isso|não|égua|permitir
now it is again, now it is again—oh, but the mare won't allow it!
agora de novo, agora de novo—não, não, a égua não vai deixar!
حالا دوباره، حالا دوباره—نگذار، نه، مادیان اجازه نمیدهد!
… eikö se ole Korventaustan Matin tamma?
آیا نیست|آن|باشد|کورونتاوستا|مادیان ماتی|مادیان
isn't|it|the|Korventausta's|Mati's|mare
não|isso|é|de Korventausta|Mati|égua
... isn't that Korventausta Matti's mare?
… não é a égua do Matin de Korventausta?
… آیا آن مادیان متعلق به ماتی از کُروونتاوست است؟
—Sen kai se lie, kosk' on itse Matti kyökissä … kuuluisi olevan asiata rovastille.
آن|باید|آن|باشد|چونکه|هست|خود|ماتی|در آشپزخانه|باید باشد|باشد|موضوع|به کشیش
it|probably|it|is|since|is|himself|Matti|in the kitchen|should|be|matter|to the pastor
Isso|e|ele|está|pois|é|o próprio|Matti|na cozinha|deveria||assunto|para o reverendo
—It must be, since Matti himself is in the kitchen ... it should be something for the pastor.
—Deve ser, já que o próprio Matti está na cozinha … deveria ser algo para o reverendo.
—احتمالاً همینطور است، چون خود ماتی در آشپزخانه است … باید موضوع را به کشیش بگوید.
—Käske sen tulla tänne … mitähän sill' on asiaa?
بگو|آن را|بیاید|اینجا|چه|آن|دارد|کار
Tell|it|to come|here|I wonder what|it|has|business
mande|ele|vir|aqui|o que|ele|tem|assunto
—Tell him to come here ... I wonder what he wants?
—Diga a ele para vir aqui … o que será que ele quer?
—بگو بیاد اینجا ... چه کار داره؟
—En kysynyt.
من نه|پرسیدم
I did not|ask
Eu não|perguntei
—I didn't ask.
—Não perguntei.
—نپرسیدم.
—Taitaa olla jyväin maksussa, kosk' on säkkejä reessä … sano, että tulee ulko-oven kautta.
به نظر میرسد|باشد|دانهها|در حال پرداخت|چون|دارد|کیسهها|در کالسکه|بگو|که|میآید|||از طریق
It seems|to be|grain|in payment|since|there are|sacks|in the cart|say|that|he comes|||through
deve|ser|grãos|pagos|porque|há|sacos|na carroça|diga|que|ele vem|||através de
—It seems to be the grain payment, since there are sacks in the cart... say that he comes through the front door.
—Parece que está na hora de pagar, pois há sacos na carroça... diga que vem pela porta da frente.
—به نظر میرسه که پول دانهها رو داره میده، چون کیسهها توی کالسکهان ... بگو که از در ورودی میاد.
Rovasti istuutuu keinutuoliinsa, panee piippunsa lattialle pöydän jalkaa vasten pystyyn ja rupeaa juomaan kahviansa.
کشیش|نشسته میشود|به صندلی گهوارهایاش|میگذارد|پیپش|روی زمین|میز|پا|به|ایستاده|و|شروع میکند|به نوشیدن|قهوهاش
||||seine Pfeife|||||||||
The rector|sits down|in his rocking chair||his pipe|on the floor|the table|leg|against|upright|and|begins|to drink|his coffee
O reverendo|senta-se|em sua cadeira de balanço||seu cachimbo|no chão|da mesa|perna|contra|em pé|e|começa|a beber|seu café
The pastor sits down in his rocking chair, puts his pipe on the floor against the table leg, and starts drinking his coffee.
O reverendo se senta em sua cadeira de balanço, coloca seu cachimbo no chão, encostado na perna da mesa, e começa a beber seu café.
کشیش روی صندلی راحتیاش مینشیند، پیپش را روی زمین و به پای میز میگذارد و شروع به نوشیدن قهوهاش میکند.
Mutta aina hän vähän väliin ojentautuu taapäin, jotta näkisi harakan ja Matin hevosen.
اما|همیشه|او|کمی|به فاصله|دراز میشود|به عقب|تا|ببیند|کلاغ|و|ماتی|اسب
But|always|he|a little|in between|stretches out|backward|so that|he could see|the magpie|and|Matti's|horse
Mas|sempre|ele|um pouco|de vez em quando|se estica|para trás|para que|visse|a pega|e|de Mati|cavalo
But every now and then he leans back a little to see the magpie and Matti's horse.
Mas de vez em quando ele se inclina para trás, para ver a pega e o cavalo de Matti.
اما او همیشه گهگاهی به عقب خم میشود تا جغد و اسب ماتی را ببیند.
—Eipä se nyt uskallakaan enää…
نه|آن|حالا|جرات کند|دیگر
well not|it|now|would dare|anymore
não|isso|mais|ousar|mais
—Well, it doesn't dare anymore...
—Agora ele não se atreve mais...
—حالا دیگر جرأت نمیکند...
Tamma on takajalallaan potkaissut, ja harakka on lentänyt aitan katolle.
مادیان|است|با پای عقبیاش|لگد زده|و|کلاغ|است|پرواز کرده|انبار|به سقف
The mare|has|with its hind leg|kicked|and|the magpie|has|flown|the barn|onto the roof
A égua|(verbo auxiliar)|com a pata traseira|chutou|e|a pega|(verbo auxiliar)|voou|do galpão|para o telhado
The mare has kicked with her hind leg, and the magpie has flown up to the barn roof.
A égua deu um coice com a pata traseira, e a pega voou para o telhado do celeiro.
مادیان با پای عقبیاش لگد زده و جغد به سقف انبار پرواز کرده است.
Sieltä se nyt surkein mielin alas maahan katselee.
از آنجا|آن|حالا|با دلشکسته|با احساس|به پایین|به زمین|نگاه میکند
From there|it|now|with the saddest|mind|down|to the ground|looks
De lá|ele|agora|com a pior|mente|para baixo|para a terra|olha
There it is now looking down at the ground with a heavy heart.
Agora ele olha para baixo com o coração pesado.
از آنجا حالا با دلتنگی به زمین نگاه میکند.
Matti jo kolistelee porstuassa.
متی|حالا|صدا میزند|در ورودی
Matti|already|is making noise|in the hallway
Matti|já|barulha|no vestíbulo
Matti is already clattering in the hallway.
Matti já está batendo na entrada.
ماتی در حال زدن به در ورودی است.
—Hyvää päivää, herra rovasti!
روز خوبی|روز|آقا|کشیش
Good|day|Mr|pastor
Bom|dia|senhor|reverendo
—Good day, Mr. Rector!
—Bom dia, senhor reitor!
—روز بخیر، آقای کشیش!
—Päivää—mitäs Matille kuuluu?
روز|چه خبر|به متی|میرسد
Good day|how about|to Matti|is doing
Bom dia|como|para Matti|está
—Good day—what's new with Matti?
—Bom dia—como vai o Matti?
—روز بخیر—ماتی چه خبر است؟
—Ei tuota mitään erinäistä, mitä vain rovastille … on tuo vähän kuivahka ilma.
نه|آن|هیچ|خاصی|که|فقط|به کشیش|هست|آن|کمی|خشک|هوا
No|brings|anything|unusual|what|only|to the pastor|is|that|a little|dry|air
Não|traz|nada|diferente|o que|apenas|para o reverendo|há|aquele|um pouco|seco|ar
—Nothing special, just that it's a bit dry weather.
—Nada de especial, apenas para o reitor... o tempo está um pouco seco.
—هیچ چیز خاصی نیست، فقط برای کشیش … هوا کمی خشک است.
—Kaksikymmentä raatia on pakkasta.—Matti istuu, onhan siinä puuta.
بیست|رادیاتور|هست|سرما|ماتی|نشسته|که هست|در آن|چوب
Twenty|degrees|is|frost|Matti|sits|there is|in it|wood
Vinte|raatia|está|frio|Matti|senta|já que há|nisso|madeira
—Twenty degrees of frost.—Matti is sitting, there is wood after all.
—Vinte graus abaixo de zero.—Matti está sentado, tem madeira.
—بیست درجه سرماست.—ماتی نشسته، چوبی در آنجا هست.
—Onpa tuota saanut istuakin.—Vai on kaksikymmentä raatia pakkasta?—
خوب|آن|دریافت کرده|نشستن|آیا|هست|بیست|رادیاتور|سرما
it has been|that|able to|sit down|or|is|twenty|degrees|frost
É bem|isso|conseguiu|sentar|Vai|há|vinte|graus|de frio
—Well, one has had to sit too.—Is it twenty degrees of frost?—
—Pois é, já deu para sentar.—Ou está vinte graus abaixo de zero?—
—خب، نشستن هم شده است.—آیا بیست درجه سرماست؟—
—Eilen oli kolmekymmentä.
دیروز|بود|سی
Yesterday|was|thirty
Ontem|estava|trinta
—Yesterday it was thirty.
—Ontem estava trinta.
—دیروز سی درجه بود.
—Vai oli eilen kolmekymmentä.—
آیا|بود|دیروز|سی
Was|it was|yesterday|thirty
O|era|ontem|trinta
—Was it thirty yesterday.—
—Ou estava trinta ontem.—
—آیا دیروز سی درجه بود؟—
—Kotoapäinkö se Matti ajelee?
از خانه|او|ماتی|رانندگی میکند
|he|Matti|drives
de onde|ele|Matti|dirige
—Is Matti driving from home?
—Matti está vindo de casa?
—ماتی از خانه میراند؟
—Kotoapäinpä sitä—olisin minä arentijyväin maksussa, jos rovastin kävisi laatuun ruveta ottamaan.
از خانه|آن|من میبودم|من|دانههای اجارهای|در حال پرداخت|اگر|کشیش|او میرفت|به کیفیت|شروع کردن|گرفتن
from home|it|I would be|I|of the rent|in payment|if|of the pastor|were to come|to terms|to start|taking
de onde eu sou|isso|eu seria|eu|de grãos de arrendamento|no pagamento|se|do reverendo|ele viesse|em consideração|começar|a receber
—From home, I would be in debt for the rent grains if the pastor were to start taking them.
—De onde você é—eu estaria pagando os grãos de arrendamento, se o reverendo começasse a aceitá-los.
—از خانه میراند—من در پرداخت اجاره دانهها مشکل دارم، اگر کشیش بخواهد شروع به گرفتن کند.
Ei ole ennen tullut tuoduksi, mutta eilen sanoi Liisa: »Mene nyt huomenna arentijyvät viemään … rovasti saattaa luulla, ettet ehkä maksakaan—»
نه|هست|قبلاً|آمده|به همراهی|اما|دیروز|او گفت|لیسا|برو|حالا|فردا|دانههای اجارهای|بردن|کشیش|او ممکن است|فکر کند|که تو|شاید|پرداخت نکنی
No|has|before|been|brought|but|yesterday|said|Liisa|Go|now|tomorrow|the rent grains|to take|the rector|might|think|that you|perhaps|will pay
Não|é|antes|trazido|trazido|mas|ontem|disse|Liisa|Vá|agora|amanhã|grãos de arrendamento|levar|o reverendo|pode|pensar|que você não|talvez|pague
It has never been brought up before, but yesterday Liisa said: "Go take the rent grains tomorrow... the pastor might think you won't pay after all—"
Nunca foi trazido antes, mas ontem Liisa disse: "Vá agora amanhã levar os grãos de arrendamento... o reverendo pode achar que você talvez não pague—"
قبلاً هرگز آورده نشده، اما دیروز لیسا گفت: «حالا برو فردا دانههای اجارهای را ببر ... کشیش ممکن است فکر کند که شاید تو هم پرداخت نکنی—»
—Ennättääpähän nuo vielä—
آنها هنوز میتوانند|آنها|هنوز
they will manage to get there in time|those|still
talvez consigam chegar|eles|ainda
—They will still have time—
—Ainda dá tempo para isso—
—هنوز وقت دارند—
—Kun olisi vastaanottomiestä, ajaisi suoraan makasiinin eteen,—niin sitten saisi riisua tamman syömään.
وقتی که|میبود|پذیرشچی|میراند|مستقیم|انبار|جلو|پس|بعد|میتوانست|درآوردن|مادیان|برای خوردن
When|there would be|receiving man|he would drive|straight|the shed|in front of|then|later|he would get|to unbridle|the mare|to eat
Quando|houvesse|recepcionista|dirigisse|diretamente|do armazém|em frente|então|depois|poderia|desabotoar|égua|para comer
—If there were someone to receive them, I would drive straight in front of the warehouse,—then I could let the mare eat.
—Se houvesse alguém para receber, poderia ir direto para a frente do armazém,—então poderia tirar a égua para comer.
—اگر کسی در پذیرش بود، مستقیماً به جلوی انبار میرفت،—پس میتوانستند مادیان را برای خوردن درآورند.
—On kai siellä pirttikammarissa pehtori.—Matti tulee sitten tänne tupakalle…
هست|حتماً|آنجا|اتاق پذیرایی|سرایدار|متی|میآید|بعد|به اینجا|برای سیگار کشیدن
There is|probably|there|in the room|the steward|Matti|will come|then|here|for a smoke
Há|talvez|lá|no quarto|administrador|Matti|virá|então|aqui|para fumar
—There is probably the steward in the room.—Matti will then come here for a smoke…
—Deve haver um administrador na sala de estar.—Matti vem aqui para fumar...
—احتمالاً در اتاق نشیمن، سرپرست است.—ماتی بعداً به اینجا میآید تا سیگار بکشد…
Kun Matti oli mennyt, keinutti rovasti taas tuolinsa niin, että näki ikkunasta pihalle.
وقتی که|متی|بود|رفته|تکان داد|کشیش|دوباره|صندلیاش|پس|که|دید|از پنجره|به حیاط
When|Matti|had|gone|rocked|the pastor|again|his chair|so|that|he saw|from the window|outside
Quando|Matti|estava|ido|balançou|o reverendo|novamente|sua cadeira|tão|que|viu|pela janela|para fora
When Matti had left, the pastor rocked his chair again so that he could see out the window to the yard.
Quando Matti foi embora, o reverendo balançou sua cadeira novamente, de modo que pôde ver pela janela para o pátio.
وقتی ماتی رفت، کشیش دوباره صندلیاش را طوری تکان داد که از پنجره حیاط را ببیند.
Sika oli yhyttänyt reen ja repi parhaallaan reikää säkin kylkeen.
خوک|بود|پیدا کرده|سورتمه|و|میکشید|در حال|سوراخ|کیسه|به پهلو
The pig|had|found|the sleigh|and|was tearing|at that moment|a hole|the sack|into the side
O porco|estava|atado|trenó|e|rasgava|enquanto|buraco|saco|lado
The pig had spotted the sled and was currently tearing a hole in the side of the sack.
O porco havia encontrado o trenó e estava rasgando um buraco na lateral do saco.
خوک، سوراخی در کناره کیسه پیدا کرده و در حال پاره کردن آن بود.
Loimi oli pudonnut maahan hevosen selästä … sen oli yhyttänyt toinen sika ja kieritteli sitä lumessa.
لَنگه|بود|افتاده|به زمین|اسب|از پشت|آن|بود|پیدا کرده|دیگری|خوک|و|غلتاند|آن|در برف
The harness|had|fallen|to the ground|horse|from the back|it|had|found|another|pig|and|rolled|it|in the snow
A correia|havia|caído|no chão|do cavalo|de cima|ele|havia|encontrado|outro|porco|e|rolou|ele|na neve
The blanket had fallen to the ground from the horse's back... it had been spotted by another pig and was rolling it in the snow.
A manta havia caído no chão das costas do cavalo... outro porco a havia encontrado e estava rolando-a na neve.
لویمی از پشت اسب به زمین افتاده بود... و خوک دیگری آن را پیدا کرده و در برف غلت میزد.
Harakka hyppeli milloin minkin ympärillä ja ponnisteli kumpaakin vuorotellen selkään.
کلاغ|میپرید|هر وقت|هر چیزی|دور و بر|و|تلاش میکرد|هر دو|نوبتی|به پشت
The magpie|hopped|whenever|me|around|and|jumped|both of us|alternately|onto the back
O corvo|pulava|quando|de cada um|ao redor|e|pulava|de ambos|alternadamente|nas costas
The magpie was hopping around various things and was trying to jump onto both alternately.
A pega pulava ao redor de um lado para o outro e tentava subir nas costas de ambos alternadamente.
دارکوب هر از گاهی دور و بر میپرید و به نوبت بر روی هر دو میپرید.
Tamma helisteli tiukujaan ja luimisteli.
مادیان|صدا میکرد|زنگهایش|و|گوشهایش را میخواباند
The mare|jingled|her jingle bells|and|flattened her ears
A égua|tocou|seu sino|e|franziu as orelhas
The mare was jingling her bells and was flattening her ears.
A égua fazia barulho com seus sinos e estava com as orelhas para trás.
مادیان زنگولههایش را به صدا درآورد و گوشهایش را به عقب برد.
—Hö-ös!—Siat!—ärjäisi Matti jo rappusilla, tempasi kartanolta luudan varren ja juoksi hätään.
||خوکها|فریاد زد|متی|حالا|روی پلهها|گرفت|از حیاط|جارو|دسته|و|دوید|به سمت اضطرار
||The pigs|shouted|Matti|already|on the stairs|grabbed|from the manor|broom|handle|and|ran|to the rescue
||Você|gritou|Matti|já|nos degraus|agarrou|da casa de campo|vassoura|cabo|e|correu|para a emergência
—Hey!—Pigs!—Matti shouted already on the stairs, grabbed the handle of a broom from the manor and ran to the rescue.
—Hö-ös!—Porcos!—gritou Matti já nas escadas, agarrou o cabo da vassoura da mansão e correu para a emergência.
—هُو-اُس!—خوکها!—ماتی از پلهها فریاد زد، دسته جارو را از حیاط برداشت و به سمت مشکل دوید.
Sai lyödyksi selkään sitä, joka säkkiä repi.
او|ضربه خوردن|به پشت|او را|که|کیسه را|پاره کرد
He got|beaten|in the back|him|who|sack|tore
Sai|golpeado|nas costas|aquele|que|saco|rasgou
He managed to hit the one who was tearing the sack on the back.
Conseguiu dar um golpe nas costas de quem estava rasgando o saco.
سای به کسی که کیسه را پاره کرد، ضربهای به پشت زد.
Se vinkaisi pahasti, hyppäsi syrjään ja survaisi toista kylkeen.
او|ناله کرد|به شدت|پرید|به کنار|و|هل داد|دیگری را|به پهلو
It|squealed|badly|jumped|aside|and|shoved|the other|in the side
Ele|gritou|alto|pulou|para o lado|e|empurrou|o outro|no lado
It squeaked badly, jumped aside and shoved the other in the side.
Ele gritou alto, pulou para o lado e empurrou o outro no flanco.
او به شدت ناله کرد، کنار پرید و به پهلوی دیگری ضربه زد.
Vähän matkaa ne siitä yhdessä juoksivat, jäivät sitten kuuntelemaan, päät toisissaan kiinni.
کمی|مسافت|آنها|از آنجا|با هم|دویدند|ماندند|سپس|به گوش دادن|سرها|به هم|چسبیده
A little|distance|they|from there|together|ran|stayed|then|to listen||to each other|close
Um pouco|distância|eles|de lá|juntos|correram|pararam|então|a ouvir|cabeças|uma na outra|grudadas
They ran together for a short distance, then stopped to listen, their heads pressed together.
Eles correram juntos por um tempo, depois pararam para ouvir, com as cabeças coladas uma na outra.
کمی با هم دویدند، سپس ایستادند و گوش کردند، سرها به هم چسبیده.
Mutta harakka lensi kiiruusti toiselle puolen pihamaata.
اما|کلاغ|پرواز کرد|به سرعت|به سمت دیگر|طرف|حیاط
But|magpie|flew|quickly|to the other|side|yard
Mas|a pega|voou|rapidamente|para o outro|lado|do quintal
But the magpie flew quickly to the other side of the yard.
Mas o pega voou rapidamente para o outro lado do pátio.
اما جغد به سرعت به سمت دیگر حیاط پرواز کرد.
Rovastista oli tämä niin hupaista, että täytyihän hänen sitä ihan ääneensä nauraa.
از کشیش|بود|این|اینقدر|سرگرم کننده|که|باید|او|آن|کاملاً|به صدا|خندیدن
from the rector|was|this|so|amusing|that|he had to|his|it|completely|out loud|laugh
o reverendo|era|isso|tão|divertido|que|ele tinha que|ele|isso|completamente|em voz alta|rir
The priest found it so amusing that he couldn't help but laugh out loud.
O vigário achou isso tão engraçado que teve que rir em voz alta.
این برای کشیش آنقدر خندهدار بود که او باید به صدای بلند بخندد.
Matti juoksi pirttiin, tuli sieltä pehtorin kanssa ja ajoi hevosensa makasiinin eteen.
متی|دوید|به خانه|آمد|از آنجا|با سرپرست|با||راند|اسبش|به انبار|جلوی
Matti|ran|into the cabin|came|from there|the steward|with|and|drove|his horse|the barn|in front of
Matti|correu|para a cabana|veio|de lá|com o capataz|com||levou|seu cavalo|do galpão|para frente
Matti ran into the cabin, came out with the steward, and drove his horse in front of the shed.
Matti correu para dentro da casa, saiu de lá com o administrador e levou seu cavalo até a frente do armazém.
ماتی به داخل خانه دوید، از آنجا با سرپرست بیرون آمد و اسبش را جلوی انبار نگه داشت.
Siat aikoivat tulla perästä, mutta kun Matti taas ärjäisi äkäisesti, eivät uskaltaneet.
خوکها|قصد داشتند|آمدن|از پشت|اما|وقتی|متی|دوباره|فریاد زد|با عصبانیت|آنها|جرأت نکردند
The pigs|intended|to come|from behind|but|when|Matti|again|shouted|angrily|they did not|dare
Os porcos|pretendiam|vir|de trás|mas|quando|Matti|novamente|gritou|irritadamente|eles não|ousaram
The pigs intended to follow, but when Matti barked angrily again, they didn't dare.
Os porcos estavam prestes a vir atrás, mas quando Matti gritou novamente com raiva, eles não se atreveram.
خوکها قصد داشتند دنبالش بیایند، اما وقتی ماتی دوباره با عصبانیت فریاد زد، جرأت نکردند.
Mutta harakka liiteli kuusesta alas reen sijalle ja alkoi aamiaisensa.
اما|کلاغ|پرواز کرد|از درخت کاج|پایین|به سورتمه|به جای|و|شروع کرد|صبحانهاش
But|magpie|glided|from the spruce|down|sled|to the place|and|began|its breakfast
Mas|a pega|planou|da árvore de pinho|para baixo|trenó|no lugar|e|começou|seu café da manhã
But a magpie fluttered down from the spruce to the sled and began its breakfast.
Mas o pega-rapaz desceu da árvore para o lugar do trenó e começou seu café da manhã.
اما کلاغ از درخت به سمت سورتمه پرواز کرد و صبحانهاش را شروع کرد.
On se äijä vielä aika vankka, vaikk' on pieni, tuumaili rovasti itsekseen, kun näki Matin kantavan suurta säkkiä reestä makasiiniin.—Minä en jaksaisi, vaikka olen nuorempi mies…
او|آن|مرد|هنوز|نسبتاً|قوی|اگرچه|هست|کوچک|فکر کرد|کشیش|با خود|وقتی|دید|ماتی|در حال حمل|بزرگ|کیسه|از کالسکه|به انبار|من|نمی|توانم|اگرچه|هستم|جوانتر|مرد
It is|that|guy|still|quite|strong|although|is|small|pondered|the pastor|to himself|when|he saw|Matti|carrying|large|sack|from the cart|to the storehouse|I|do not|would be able to carry|although|I am|younger|man
É|ele|cara|ainda|bastante|forte|embora|é|pequeno|pensou|o reverendo|consigo mesmo|quando|viu|Matti|carregando|grande|saco|do carro|para o armazém|Eu|não|conseguiria|embora|sou|mais jovem|homem
That old man is still quite strong, even though he is small, the priest thought to himself as he saw Matti carrying a large sack from the sled to the shed.—I wouldn't be able to do it, even though I am a younger man…
Esse velho ainda é bem forte, embora seja pequeno, pensou o vigário consigo mesmo, ao ver Matti carregando um grande saco do trenó para o armazém.—Eu não conseguiria, mesmo sendo um homem mais jovem…
این مرد هنوز هم خیلی قوی است، هرچند کوچک است، کشیش به تنهایی فکر کرد، وقتی که ماتتی را دید که کیسه بزرگی را از کالسکه به انبار میبرد.—من نمیتوانم، هرچند جوانتر هستم…
Rovasti alkoi keinua lyhyeen keinutuolissaan ja puhallella savuja ylös kattoa kohti…
کشیش|شروع کرد|تاب خوردن|کوتاه|در صندلی تابخوریش|و|دودها را فوت کردن|دودها|به سمت بالا|سقف|به سمت
The rector|began|to rock|short|in his rocking chair|and|to blow|smoke|up|ceiling|towards
O reverendo|começou|a balançar|curto|em sua cadeira de balanço|e|a soprar|fumaça|para cima|o teto|em direção a
The pastor began to rock in his short rocking chair and blow smoke up towards the ceiling...
O reverendo começou a balançar na sua cadeira de balanço e a soprar fumaça para cima, em direção ao teto...
کشیش شروع به تکان خوردن در صندلی راحتی کوتاهش کرد و دودها را به سمت سقف فوت کرد…
—Ei sillä vain ole yhtään lasta… (Rovastilla niitä oli jo seitsemän.)
نه|آن|فقط|دارد|هیچ|بچه|کشیش|آنها|داشت|قبلاً|هفت
No|he|only|have|any|child|the Rector|them|had|already|seven
Não|ele|apenas|tem|nenhuma|criança|no Rovasti|aquelas|tinha|já|sete
—But he doesn't have any children... (The pastor already had seven.)
— Mas ele não tem nenhuma criança... (O reverendo já tinha sete.)
—اما او هیچ بچهای ندارد… (کشیش قبلاً هفت تا داشت.)
Savuympyrät vaelsivat puolikatossa, isonivat, kohosivat ylemmäksi, koskivat kattoon, kilpistyivät takaisin, hajosivat ja erisivät useiksi pieniksi ympyröiksi…
حلقههای دود|در حال حرکت بودند|در نیمه سقف|بزرگتر شدند|بالا رفتند|به سمت بالاتر|لمس کردند|سقف|به عقب برگشتند||پخش شدند|و|جدا شدند|به چندین|کوچک|حلقهها
smoke rings|wandered|in the half-roof|grew larger|rose|higher|touched|the ceiling|bounced back|back|broke apart|and|separated|into several|small|rings
As bolhas de fumaça|vagavam||aumentavam|subiam|mais alto|tocavam|no teto|ricocheteavam|de volta|se espalhavam|e|se separavam|em várias|pequenas|círculos
The smoke rings wandered halfway up the ceiling, grew larger, rose higher, touched the ceiling, recoiled back, broke apart, and separated into several small circles...
Os círculos de fumaça vagavam pelo teto, aumentavam, subiam mais alto, tocavam o teto, se curvavam de volta, se desintegravam e se separavam em vários pequenos círculos...
حلقههای دود در نیمه سقف پرسه میزدند، بزرگتر میشدند، به سمت بالا میرفتند، به سقف میخوردند، دوباره به عقب برمیگشتند، متلاشی میشدند و به چندین حلقه کوچک تقسیم میشدند…
— … ei ole lapsia, vaikk' on ollut naimisissa enemmän aikaa kuin moni muu … kuinka kauan lie ollutkaan.
نیست|نیست|بچهها|اگرچه|هست|بوده|در ازدواج|بیشتر|زمان|از|بسیاری|دیگر|چقدر|مدت|باشد|بوده است
not|has|children|although|has|been|married|more|time|than|many|others|how|long|might|have been
não|tem|filhos|embora|está|estado|casado|mais|tempo|do que|muitos|outros|quanto|tempo|poderia|ter estado
— ... there are no children, even though he has been married longer than many others... I wonder how long it has been.
— ... não há crianças, embora tenha estado casado mais tempo do que muitos outros... quanto tempo já deve ter sido.
— … بچهای ندارد، هرچند بیشتر از بسیاری دیگر ازدواج کرده است … نمیدانم چقدر طول کشیده.
Mikähän siinäkin lie, että muutamilla on, muutamilla ei?
چه چیزی|در آن|باشد|که|برخی|هست|برخی|نیست
I wonder what|in that|is|that|some people|have|some people|do not
o que será|nisso|será|que|alguns|têm|outros|não têm
What could be the reason that some have children, while others do not?
O que será que acontece, que alguns têm, e outros não?
چرا برخی دارند و برخی ندارند؟
Niin olikin, ett’ei Matilla lapsia ollut.
بنابراین|بود|که|ماتی|بچهها|نبوده
Yes|it was|that Matilla||children|had
Assim|era|que não|Matilda|crianças|tinha
Indeed, Matilda had no children.
Assim era, que Matilla não tinha filhos.
درست است که ماتی هیچ بچهای نداشت.
Vaimo hänellä oli, Liisa, muttei muuta joukkoa mitään.
همسر|او||لیسا|اما نه|دیگر|گروهی|هیچ
His wife|he|was|Liisa|but not|any other|group|anything
A esposa|dele|tinha|Liisa|mas não|outro|grupo|nada
He had a wife, Liisa, but no other company.
Ele tinha uma esposa, Liisa, mas não havia mais ninguém.
او همسر داشت، لیسا، اما هیچ گروه دیگری نداشت.
Kahden asuivat he Korventaustan pienessä mökissä pappilan metsäsaralla.
دو نفر|زندگی می کردند|آنها|در Korventausta|کوچک|کلبه|در پاپی|در جنگل
Two|lived|they|Korventausta's|small|cottage|parsonage|forest area
Kahden|moravam|eles|Korventausta|pequeno|cabana|da paróquia|na floresta
They lived together in a small cottage in Korventausta on the edge of the parsonage forest.
Eles moravam a dois em uma pequena cabana em Korventausta, na floresta do pastor.
آنها در کلبه کوچک در جنگل پاپیلا در کورونتاوستا زندگی میکردند.
Vanhoja he olivat molemmat, olivat jo olleet kauan … ja pieniä.
پیر|آنها|بودند|هر دو|بودند|قبلاً|بوده اند|مدت طولانی|و|کوچک
Old|they|were|both|had been|already|been|long|and|small
Velhos|eles|eram|ambos|estavam|já|sido|há muito tempo|e|pequenos
They were both old, had been for a long time... and small.
Ambos eram velhos, já estavam juntos há muito tempo... e eram pequenos.
هر دو آنها پیر بودند، مدت زیادی بود که … و کوچک بودند.
Pieni oli hevonenkin, tammarupukka, vaikka riski, ja pieni oli Liisan lehmä.
کوچک|بود|حتی اسب|مادیان|اگرچه|ریسک|و|کوچک|بود|لیسا|گاو
The small|was|horse too|mare's foal|although|risky|and|small|was|Liisa's|cow
Pequeno|era|também o cavalo|potro fêmea|embora|arriscado|e|pequeno|era|de Liisa|vaca
The horse was small too, a mare, although a tough one, and Liisa's cow was small.
O cavalo também era pequeno, uma égua, embora fosse forte, e a vaca de Liisa era pequena.
حتی اسب هم کوچک بود، مادیان، هرچند ریسک، و گاو لیسا هم کوچک بود.
Muusta maailmasta he eivät paljoa tienneet eikä muu maailma heistä.
از دیگر|دنیا|آنها|نه|زیاد|نمی دانستند|و نه|دیگر|دنیا|درباره آنها
from other|world|they|did not|much|knew|nor|other|world|about them
sobre o|mundo|eles|não|muito|sabiam|e não|outro|mundo|sobre eles
They did not know much about the outside world, nor did the outside world know much about them.
Eles não sabiam muito sobre o resto do mundo, e o resto do mundo não sabia muito sobre eles.
آنها از دنیای دیگر زیاد نمیدانستند و دنیای دیگر هم از آنها.
Muutamia kertoja vuodessa he vain ihmisten ilmoissa kävivät … kirkossa joulunpyhinä, kolmena pyhänä peräkkäin, juhannuksena ja pitkänäperjantaina ripillä.
چندین|بار|در سال|آنها|فقط|مردم|در جمع|رفتند|در کلیسا|در روزهای تعطیل کریسمس|سه|روز|متوالی|در روز تعطیل مidsummer|و|در روز جمعه خوب|در اعتراف
A few|times|a year|they|only|people's|announcements|visited|in church|on Christmas holidays|three|holidays|in a row|on Midsummer|and|on Good Friday|for confession
Algumas|vezes|por ano|eles|apenas|das pessoas|anúncios|iam|na igreja|nos dias sagrados de Natal|três|dias sagrados|consecutivos|no solstício de verão|e|na sexta-feira santa|na confissão
A few times a year, they only went among people... to church during the Christmas holidays, three consecutive holy days, Midsummer, and on Good Friday for confession.
Algumas vezes por ano, eles apenas iam à presença das pessoas... na igreja durante o Natal, em três festas consecutivas, no solstício de verão e na sexta-feira santa para a confissão.
چند بار در سال آنها فقط در جمع مردم حاضر میشدند ... در کلیسا در ایام کریسمس، سه روز مقدس متوالی، در جشن تابستان و در جمعه بزرگ اعتراف میکردند.
Tammikuun lopulla Matti sitten tavallisesti toi arentijyvät rovastille ja vaihtoi ruustinnalta kehruuksia Liisalle.
در پایان ژانویه|پایان|ماتی|سپس|معمولاً|آورد|دانههای اجارهای|به کشیش|و|عوض کرد|از خانم کشیش|چرخاندنها|به لیسا
January|at the end|Matti|then|usually|brought|barley seeds|to the pastor|and|exchanged|from the parson's wife|spinning wheels|to Liisa
de janeiro|no final|Matti|então|normalmente|trouxe|grãos de arrendamento|para o reverendo|e|trocou|da senhora do pastor|fiadas|para Liisa
At the end of January, Matti usually brought rental seeds to the pastor and exchanged spinning for Liisa from the mistress.
No final de janeiro, Matti geralmente trazia grãos de arrendamento para o reitor e trocava os fardos de lã da senhora Liisa.
در پایان ژانویه، ماتی معمولاً دانههای اجارهای را به کشیش میآورد و از همسر کشیش، لیسا، برای او نخهای بافندگی میگرفت.
Sillä välin elelivät he sydänmaassaan.
زیرا|در این میان|زندگی میکردند|آنها|در سرزمین دورافتادهشان
Meanwhile|in the meantime|lived|they|in their heartland
Enquanto|isso|viviam|eles|em sua terra natal
In the meantime, they lived in their heartland.
Enquanto isso, eles viviam em sua terra remota.
در این میان، آنها در سرزمینهای دور زندگی میکردند.
Matti kaatoi keväällä pienoisen kasken, poltti sen seuraavana kesänä ja kylvi, muokkasi peltotilkkunsa ja pani toisen puolen rukiiksi, toisen potaatiksi.
ماتی|انداخت|در بهار|کوچک|کشت زراعی|سوزاند|آن را|در تابستان بعدی|در تابستان|و|کاشت|شخم زد|قطعههای زراعیاش|و|گذاشت|یک طرف|طرف|به گندم|طرف دیگر|به سیبزمینی
Matti|felled||small|clearing|burned|it|the following|summer|and|||||put|one|side|to rye|the other|
Matti|derrubou||pequeno|campo de cultivo|queimou|isso|na próxima|verão|e|semeou|cultivou|seu pedaço de terra|e|colocou|um|lado|de centeio|o outro|de batata
In the spring, Matti cleared a small patch of land, burned it the following summer, and sowed, tilled his little field, planting one half with rye and the other half with potatoes.
Matti derrubou uma pequena roça na primavera, queimou-a no verão seguinte e semeou, arou seu pequeno campo e plantou metade de centeio e a outra metade de batatas.
ماتی در بهار یک کشت کوچک را برداشت، در تابستان بعدی آن را سوزاند و زمینهای زراعیاش را شخم زد و نیمی از آن را به گندم و نیم دیگر را به سیبزمینی اختصاص داد.
Sitten hän heinä aikana keräili yhdessä Liisan kanssa ahoilta ja purojen varsilta heinät hevoselle ja lehmälle.
سپس|او|علف|در زمان|جمع آوری کرد|با هم|لیسا|با|از دشتها|و|از جویها|از کنارهها|علفها|برای اسب|و|برای گاو
Then|he|hay|during|collected|together|Liisa's|with|from the meadows|and|the streams|from the banks|the hay|for the horse|and|for the cow
Então|ele|feno|durante|colheu|junto|Liisa|com|dos campos|e|dos riachos|das margens|feno|para o cavalo|e|para a vaca
Then during the hay season, he collected hay for the horse and cow together with Liisa from the meadows and the banks of the streams.
Então, durante o verão, ele coletava feno com Liisa dos campos e das margens dos riachos para o cavalo e a vaca.
سپس او در تابستان به همراه لیسا از دشتها و کنار جویها علف برای اسب و گاو جمعآوری کرد.
Syksyn tullen ja talvikaudet pyydysteli Matti lintuja ja jäniksiä; pyssyä ei Matti ollut ikipäivinä kädessään käyttänyt.
پاییز|رسیدن|و|زمستانها|شکار کرد|ماتی|پرندگان|و|خرگوشها|تفنگ|نه|ماتی|نبوده|هرگز|در دستش|استفاده کرده
Autumn|coming|and|winter seasons|caught|Matti|birds|and|hares|gun|not|Matti|had|ever|in his hand|used
do outono|chegada|e|invernos|capturava|Matti|pássaros|e|lebres|arma de fogo|não|Matti|tinha|nunca|em suas mãos|usado
As autumn came and during the winter months, Matti caught birds and hares; he had never used a gun in his life.
Com a chegada do outono e durante os meses de inverno, Matti caçava pássaros e lebres; ele nunca havia usado uma arma em sua vida.
با آمدن پاییز و در طول زمستان، ماتی پرندهها و خرگوشها را شکار میکرد؛ او هرگز در دستش تفنگ نداشت.
Liisa auttoi Mattia kesillä ulkotöissä, ruokki talvella lehmän, porsaan ja kissan ja kehräsi sitten mikkelistä lähtien helluntaihin saakka ruustinnalle villoja ja liinoja.—
لیسا|کمک کرد|به ماتی|در تابستانها|در کارهای بیرونی|غذا داد|در زمستان|به گاو|به گوساله|و|به گربه|و|ریسید|سپس|از میکل|از|تا عید پنتیکاست|تا|به خانم کشیش|پشمها|و|پارچهها
Liisa|helped|Matti|in the summers|with outdoor work|fed|in the winter|the cow|the pig|and|the cat|and||||||||||linens
Liisa|ajudou|Matti|no verão|em trabalhos ao ar livre|alimentou|no inverno|a vaca|o porco|e|o gato|e||||||||||panos
Liisa helped Matti with outdoor work in the summers, fed the cow, pig, and cat in the winter, and then spun wool and linens for the lady from Mikkeli until Pentecost.
Liisa ajudava Matti nos trabalhos ao ar livre durante o verão, alimentava a vaca, o porquinho e o gato no inverno, e então, desde Mikkeli até o Pentecostes, fiava lã e panos para a senhora.
لیسا در تابستان به ماتی در کارهای بیرون کمک میکرد، در زمستان گاو، بچهخوک و گربه را تغذیه میکرد و سپس از میکل تا روز پنطیکاست برای خانم روستایی پشم و پارچه میبافت.—
—Vielä se on riski mies tuo Matti, sanoi pehtori, kun tuli Matin kanssa makasiinista ja Matti heitti melkein tyhjän säkkinsä rekeen.
هنوز|آن|هست|ریسک|مرد|آن|ماتی|گفت|سرپرست|وقتی|آمد|به ماتی|با|از انبار|و|ماتی|پرتاب کرد|تقریباً|خالی|کیسهاش|به کالسکه
still|it|is|risky|man|that|Matti|said|the foreman|when|he came|with Matti|together|from the warehouse|and|Matti|threw|almost|empty|his sack|into the sleigh
ainda|ele|é|arriscado|homem|aquele|Matti|disse|o capataz|quando|veio|de Matti|com|do armazém|e|Matti|jogou|quase|vazio|seu saco|na carroça
—That Matti is still a risky man, said the steward, as he came out of the granary with Matti and Matti threw his almost empty sack into the cart.
—Ainda é um homem arriscado esse Matti, disse o administrador, quando saiu do armazém com Matti e este jogou seu saco quase vazio na carroça.
—ماتی هنوز هم مرد ریسکی است، گفت پختوری، وقتی که از انبار با ماتی بیرون آمد و ماتی تقریباً کیسه خالیاش را به کالسکه انداخت.
Matista oli aina mieleen, kun häntä riskiksi mieheksi sanottiin.
از ماتی|بود|همیشه|به ذهن|وقتی|او را|به عنوان ریسک|به عنوان مرد|گفته شد
about Mati|was|always|in mind|when|him|risky|man|was called
Matista|era|sempre|à mente|quando|ele|arriscado|homem|foi chamado
Matti always thought it was amusing when he was called a risky man.
Matti sempre achou interessante quando o chamavam de homem arriscado.
ماتی همیشه از این که او را به عنوان مردی ریسکپذیر مینامیدند، خوشش میآمد.
Mutta aina hän kuitenkin siihen virkkoi:
اما|همیشه|او|با این حال|به آن|گفت
But|always|he|however|to that|replied
Mas|sempre|ele|no entanto|a isso|respondeu
But still he always replied:
Mas ele sempre respondeu a isso:
اما او همیشه به این موضوع پاسخ میداد:
—Mitäpä tuota minun riskeydestäni, vanhan miehen … ei pidä pilkata vanhaa miestä … riskimpihän toki pehtori on itse.
چه|آن|از من|درباره ریسک بودنم|پیر|مرد|نه|باید|مسخره کرد|پیر|مرد|ریسک تر|البته|سرپرست|است|خودش
what about|that|my|riskiness|old|man|not|should|mock|old|man|riskiness|surely|overseer|is|himself
que dizer|sobre|meu|risco|velho|homem|não|deve|zombar de|velho|homem|risco|certamente|chefe|é|ele mesmo
—What does it matter to me about my risk, old man... one should not mock an old man... the steward is certainly riskier himself.
—O que importa a minha ousadia, velho … não se deve zombar de um velho … afinal, o pehtori é mais ousado.
—چه اهمیتی دارد که من ریسکپذیر هستم، مرد پیر ... نباید به مرد پیر توهین کرد ... خود پختوری هم که ریسکپذیرتر است.
—En toki ole … mitä se Matti nyt sanoo … vai ei Matti ole riski, kun kantaa selässään puolen tynnörin säkin.
نه|البته|هستم|چه|آن|ماتی|حالا|میگوید|یا|نه|ماتی|باشد|ریسک|وقتی|حمل میکند|بر دوش خود|نیم|بشکه|کیسه
I certainly|of course|am||he|Matti|now|says|or|not|Matti|is|a risk|when|carries|on his back|half|barrel|sack
Não|certamente|é|o que|se|Matti|agora|diz|ou|não|Matti|é|risco|quando|carrega|em suas costas|meio|de barril|saco
—I am certainly not... what is Matti saying now... or is Matti not a risk when he carries half a barrel sack on his back.
—De jeito nenhum … o que o Matti está dizendo agora … ou o Matti não é ousado, quando carrega nas costas um saco de meio barril.
—من که ریسکپذیر نیستم ... ماتی حالا چه میگوید ... آیا ماتی ریسکپذیر نیست، وقتی که نیمه یک بشکه را بر دوش میکشد.
—Eihän siinä toki ollut kuin vähän päälle kymmenen kapan.
مگر|در آن|البته|بود|فقط|کمی|بیشتر از|ده|کلا
of course not|in it|surely|was|only|a little|past|ten|minutes
não havia|nisso|de fato|estava|apenas|um pouco|passando de|dez|copos
—There was certainly only a little over ten pounds in it.
—Na verdade, não havia mais do que um pouco mais de dez quilos.
—در واقع فقط کمی بیشتر از ده تا بود.
—Onpa sitä maar siinäkin.
—Well, there is indeed that.
—Mas isso já é alguma coisa.
—اما در آن هم چیزهایی بود.
—Mitäs minä nyt enää, mutta toista se oli silloin nuorra miessä ollessa—…Ja Matti kertoi kiiluvin silmin saman kertomuksensa, jonka joka kerta ennenkin oli jyväin maksussa kertonut.
—What can I do now, but it was different when I was a young man—…And Matti told with shining eyes the same story he had told every time before when he was paying for the grain.
—E o que eu posso fazer agora, mas era diferente quando eu era um jovem—… E Matti contou com olhos brilhantes a mesma história que já havia contado antes a cada vez que pagava os grãos.
—حالا چه بگویم، اما آن زمان که جوان بودم—… و ماتی با چشمان درخشان همان داستانی را تعریف کرد که هر بار قبل از این هم در مورد غلات گفته بود.
Se kertomus oli semmoinen, että kun hän vielä renkinä ollessaan tässä samassa pappilassa oli kerran ollut riihtä puimassa ja kun säkkiä kannettiin riihestä aittaan, niin ei muuan renki—laiska vetelys, mikä lie ollut, vaikka oli iso—ruvennut osastaan kantamaan … sanoi vain, ett’ei hän jaksa.—»Eikö noita ehkä saatane ilman sinuakin», oli Matti sanonut, vääntänyt säkin kummallekin olkapäälleen ja sanonut vielä sille rengille, että »jos haluttaa—hyppää itse säkkien päälle, niin pääset riikyydillä pihaan…»—Silloinpa oli pehtori tuonut rovastivainajalta (tämä nykyinen oli jo kolmas sillä sijalla Matin muistin aikaan) … tuonut ryypyn.
The story was such that when he was still a farmhand in this same parsonage, he had once been threshing in the barn, and when a sack was being carried from the barn to the granary, one farmhand—a lazy slacker, whatever he was, even though he was big—refused to carry his share … he just said that he couldn't manage it.—"Maybe they can manage without you," Matti had said, twisted the sack onto both his shoulders, and told that farmhand, "if you want to—jump on top of the sacks, and you can get to the yard by riding…"—Then the steward had brought a drink from the late pastor (this current one was already the third in that position during Matti's memory) … he had brought a drink.
A história era tal que, quando ele ainda era um empregado aqui na mesma casa paroquial, uma vez estava debulhando no celeiro e, quando o saco estava sendo carregado do celeiro para o armazém, um empregado—um preguiçoso, não sei o que era, embora fosse grande—começou a se recusar a carregar sua parte... apenas disse que não conseguia.—"Talvez possamos fazer isso sem você", disse Matti, colocou o saco em ambos os ombros e ainda disse ao empregado que "se você quiser—salte em cima dos sacos, assim você chega ao pátio..."—Então o administrador trouxe do falecido reverendo (este atual já era o terceiro no cargo na época da memória de Matti) ... trouxe um gole.
این داستان اینگونه بود که وقتی او هنوز به عنوان خدمتکار در همین کلیسا بود، یک بار در حال درو کردن در انبار بود و وقتی که کیسهها را از انبار به انبار میبردند، یکی از خدمتکاران—یک آدم تنبل، هر چه که بود، هرچند بزرگ بود—از حمل کردن سهم خودداری کرد … فقط گفت که نمیتواند. —«شاید بدون تو هم بتوانیم این کار را انجام دهیم»، ماتی گفت، کیسه را بر روی هر دو شانهاش انداخت و به آن خدمتکار گفت که «اگر میخواهی—خودت روی کیسهها بپر، تا با این کار به حیاط برسی…»—در آن زمان، سرپرست از کشیش مرحوم (این یکی اکنون سومین در آن مقام بود در زمان یاد ماتی) … یک جرعه آورد.
—Vaan mitäpä nyt enää jaksaisin, vanha mies … ei minusta enää ryypyn tienaajaksikaan.
اما|چه|حالا|دیگر|نمیتوانم|پیر|مرد|نه|از من|دیگر|مشروب|حتی به عنوان کسب کننده
But|what now|now|anymore|would be able to|old|man|not|from me|anymore|drink|even as a drink earner
Mas|o que|agora|mais||velho|homem|não|de mim|mais|bebida|ganhador de bebida
—But what can I still manage, an old man … I am no longer even fit to earn a drink.
—Mas o que eu poderia fazer agora, velho... eu não sou mais nem mesmo um ganhador de goles.
—اما حالا دیگر چه چیزی را تحمل کنم، پیرمرد ... دیگر نمیتوانم حتی برای یک جرعه هم تلاش کنم.
—Ja eikö se Liisa siitä pitäen Mattiin mielistynyt?
و|آیا|او|لیسا|از آن|نگه داشتن|به ماتی|خوشایند
And|didn't|she|Liisa|from that|since|to Matti|become attracted
E|não|ela|Liisa|desde então|a partir de|a Matti|se interessou
—And didn't Liisa from that time take a liking to Matti?
—E não foi a Liisa que começou a se interessar por Matti a partir de então?
—و آیا از آن زمان لیسا به ماتی علاقهمند نشده است؟
sanoi pehtori, joka ei ollut yskää ymmärtävinään.
گفت|سرپرست|که|نه|نبوده|سرفه|فهمیدن
said|foreman|who|not|had|cough|
disse|o capataz|que|não|estava|tosse|
said the steward, who pretended not to understand the cough.
disse o administrador, que não parecia entender a tosse.
گفت سرپرست، که نمیخواست سرفه را بفهمد.
—Mitähän lie tehnyt.—Soh, tamma—
چه|شاید|انجام داده|آه|مادیان
I wonder what|might have|done|So|mare
o que|pode|feito|Só|é uma égua
—I wonder what he has done.—Come on, mare—
—O que será que ele fez.—Soh, é uma égua—
—نمیدانم چه کرده است.—آه، مادیان—
Matti käänsi hevosensa takapihalle päin.
متی|او برگرداند|اسبش|به حیاط پشتی|به سمت
Matti|turned|his horse|to the backyard|towards
Matti|virou|seu cavalo|para o quintal dos fundos|em direção a
Matti turned his horse towards the backyard.
Matti virou seu cavalo em direção ao quintal.
ماتی اسبش را به سمت حیاط پشتی چرخاند.
Pehtori hyppäsi kannoille.
پختوری|او پرید|به دنبالش
Pehtori|jumped|onto the heels
Pehtori|pulou|sobre os calcanhares
The steward jumped on his heels.
O pehtori pulou nos calcanhares.
پختوری به پاهایش پرید.
—Siitä pitäenpä se oli, kun Liisa ajatteli Matista, että tuo se nyt on se minun … kyllä minä tiedän!
از آن|نگه داشتن|آن|او بود|وقتی که|لیسا|او فکر کرد|درباره متی|که|آن|آن|حالا|است|آن|من|بله|من|میدانم
Since|that time|it|was|when|Liisa|thought|about Matti|that|that|it|now|is|that|my|yes|I|know
Desde|então|isso|era|quando|Liisa|pensou|em Mati|que|aquele|ele|agora|é|isso|meu|sim|eu|sei
—It was from that moment when Liisa thought about Matti, that he is the one for me … I know!
—Desde então, foi quando Liisa pensou em Matti, que ele é o meu … eu sei!
—از آن زمان بود که لیسا به ماتی فکر میکرد که او همان … بله، من میدانم!
Pehtori puheli siksi näin, kun tiesi, että se puhe oli Matista mieleen.
پختوری|او صحبت کرد|بنابراین|اینگونه|وقتی که|او میدانست|که|آن|صحبت|بود|درباره متی|به یاد
Pehtori|spoke|therefore|like this|when|knew|that|it|speech|was|from Matti|to mind
Pehtori|falou|por isso|assim|quando|sabia|que|essa|conversa|era|de Mati|agradável
The steward spoke this way because he knew that this talk was to Matti's liking.
O pehtori falou assim porque sabia que essa conversa agradava a Matti.
پختوری اینطور صحبت کرد، چون میدانست که آن صحبت برای ماتی خوشایند است.
Vaikka pehtori muuten oli ylpeänlainen mies, niin välistä hän laski leikkiä.
اگرچه|سرپرست|در غیر این صورت|بود|مغرور|مرد|پس|گاهی|او|او گفت|شوخی کردن
Although|the foreman|otherwise|was|proud|man|then|sometimes|he|made|jokes
Embora|sargento|de outra forma|era|orgulhoso|homem|então|às vezes|ele|fazia|brincadeiras
Although the steward was otherwise a proud man, sometimes he joked.
Embora o pehtori fosse um homem orgulhoso, às vezes ele fazia piadas.
اگرچه سرپرست به طور کلی مردی مغرور بود، اما گاهی شوخی میکرد.
—Kyllä se oli, totta puhuen, siitä pitäen, kun se Liisa mielistyi minuun, vaikka ei se sitä ole kuulevinaankaan, kun sille sitä sanoo.—»Elä tok', huono rahjushan olet ollut kaiken ikäsi!» vaan sanoo, vaikka ei se niin ajattele.
بله|آن|بود|حقیقت|گفتن|از آن|نگه داشتن|وقتی که|آن|لیسا|او جذب شد|به من|اگرچه|نه|آن|آن را|نیست|حتی به عنوان شنیدن|وقتی که|به او|آن را|او میگوید|نگو|حتماً|بد|بیارزش|تو هستی|بودهای|تمام|عمرت|اما|او میگوید|اگرچه|نه|آن|آنطور|
Yes|it|was|honestly|speaking|since|from|when|it|Liisa|took a liking|to me|although|not|she|it|is|even hearing|when|to her|it|says|Don't|surely|poor|wretch|you are|have been|all|your life|but|says|although|not|she|that way|thinks
Sim|isso|era|verdade|falando|desde|então|quando|ela|Liisa|se interessou|por mim|embora|não|ela|isso|seja|ouvindo|quando|para ela|isso|diz|Não|de jeito nenhum|ruim|pessoa|você é|foi|toda|sua vida|mas|diz|embora|não|ela|assim|pensa
—Yes, it was, to tell the truth, since that Liisa took a liking to me, although she doesn't seem to hear it when I say so.—"Oh come on, you've been a poor wretch all your life!" she says, even though she doesn't really think that.
—Sim, para ser sincero, foi desde que a Liisa começou a gostar de mim, embora ela não ouça isso quando eu digo.—"Não diga, você sempre foi um péssimo sujeito!" mas diz, embora não pense assim.
—بله، راستش از آن زمان که لیسا به من علاقهمند شد، اینطور بود، هرچند او وقتی این را به او میگویم، به هیچ وجه نمیشنود.—»نه، تو که تمام عمرت یک موجود بیفایده بودهای!» اما او این را میگوید، هرچند خودش اینطور فکر نمیکند.
—Eikös se ole itse Liisa Matille tunnustanut siitä pitäen ruvenneensa hänestä tykkäämään?…
مگر|آن|نیست|خود|لیسا|به ماتی|او اعتراف کرده|از آن|نگه داشتن|او شروع کرده|به او|دوست داشتن
isn't it|she|has|herself|Liisa|to Matti|admitted|from that|since|started|from him|liking
não é|isso|é|própria|Liisa|para Matti|admitido|desde então|a partir de|começado|dele|a gostar
—Hasn't Liisa herself confessed to Matti that she started to like him since then?…
—Ela não confessou ao Matti que começou a gostar dele desde então?…
—آیا خودش لیسا به ماتی اعتراف نکرده که از آن زمان به او علاقهمند شده؟…
—Mistä se pehtori kaikki tietää?
از کجا|آن|سرپرست|همه|او میداند
Where|he|principal|everything|knows
De onde|ele|diretor|tudo|sabe
—How does the steward know all this?
—Como o pehtori sabe de tudo isso?
—چطور سرپرست همه چیز را میداند؟
—Niin ovat ihmiset kertoneet.
بنابراین|هستند|مردم|گفتهاند
Yes|have|people|told
Assim|têm|as pessoas|contado
—That's what people have been saying.
—As pessoas têm contado.
—اینطور مردم گفتهاند.
—Eiköhän pehtori omasta päästään—?
آیا نمیشود|سرپرست|از خود|به ذهنش
how about|the foreman|from his own|head
não seria|o diretor|de sua|cabeça
—Isn't the steward just talking out of his own head—?
—Não é o pehtori que está falando isso—?
—آیا سرپرست خودش این را نمیگوید—؟
—En minä—niin kuului Liisa itse sanoneen—
نه|من|بنابراین|شنیدم|لیسا|خودش|گفته است
I do not|I|like that|seemed|Liisa|herself|to have said
Não|eu|assim|parecia|Liisa|ela mesma|ter dito
—I didn't—so said Liisa herself—
—Eu não sou—assim dizia a própria Liisa—
—من نه—اینطور لیسا خودش گفته بود—
—Liisa itsekö?—ei se sitä sanomaan mene, vaikka kyllä minä sen silti tiedän, että niin se oli—luuli ennen rahjusmieheksi, mutta silloinpas näki.—Maasta se pienikin ponnistaa.
لیسا|خودش|نه|آن|آن را|گفتن|نمیرود|اگرچه|البته|من|آن را|با این حال|میدانم|که|بنابراین|آن|بود|فکر کرد|قبلاً|به عنوان یک مرد ضعیف|اما|در آن زمان|دید|از زمین|آن|حتی کوچک|تلاش میکند
Liisa|just me|no|he|it|to say|goes|although|yes|I|it|still|know|that|like that|it|was|thought|before|to be a fool|but|then|saw|From the ground|it|even the small one|rises
Liisa|sozinha|não|isso|aquilo|dizer|vai|embora|sim|eu|isso|ainda assim|sei|que|assim|ele|era|pensava|antes|um homem de negócios|mas|então|viu|Da terra|isso|até o menor|se levanta
—Liisa herself?—she wouldn't say that, although I still know it was so—thought she was a big shot before, but then she saw.—Even the smallest can push off from the ground.
—Liisa ela mesma?—não é ela quem diz isso, embora eu saiba que era assim—pensava antes que era um homem de negócios, mas então viu.—Até do chão o menor se levanta.
—لیسا خودش؟—نه، او این را نمیگوید، هرچند من با این حال میدانم که اینطور بود—قبلاً او را به عنوان یک مرد بیارزش میدانستند، اما حالا دیدند.—حتی کوچکترین هم از زمین بلند میشود.
—Liisakin oli ennen riski tyttö.
لیسا هم|بود|قبل|ریسک|دختر
Liisa too|was|before|risky|girl
Liisa|era|antes|arriscada|menina
—Liisa was a risky girl before.
—Liisa também era uma garota ousada antes.
—لیسا هم قبلاً دختر ریسکی بود.
—Noo!—(Matti repäisi rinnuksen rivakasti auki) liekö tuo nyt niinkään … semmoinen tavallinen terve ihminen—
خوب|ماتی|پاره کرد|یقه|سریع|باز|آیا|آن|حالا|اینقدر|چنین|معمولی|سالم|انسان
Well|Matti|tore|chest|quickly|open|could it be|that|now|so|such|ordinary|healthy|person
Não|Matti|rasgou|peito|rapidamente|aberto|será que|isso|agora|tão|tal|comum|saudável|pessoa
—Well!—(Matti quickly tore open his shirt) is that really so … just an ordinary healthy person—
—Bem!—(Matti rasgou a gola rapidamente) será que isso é assim … uma pessoa saudável e comum—
—خب!—(ماتی با سرعت یقه را باز کرد) آیا او حالا اینطور است … یک انسان سالم معمولی—
Matti sitoi hevosensa reen sepiin kiinni ja katseli viekkaalla silmällä pehtoriin…
ماتی|بست|اسبش|سورتمه|به میخ|محکم|و|نگاه کرد|با نیرنگ|چشم|به سرپرست
Matti|tied|his horse|sled|to the shafts|securely|and|looked|sly||to the steward
Matti|prendeu|seu cavalo|trenó|às correntes|firmemente|e|olhou||com um olhar|para o capataz
Matti tied his horse to the sled and looked at the steward with a sly eye…
Matti amarrou seu cavalo ao trenó e olhou para o administrador com um olhar astuto…
ماتی اسبش را به میخ کالسکه بست و با چشمی زیرک به سرپرست نگاه کرد…
—Entäs pehtori—mitenkäs se on sen asian kanssa?
و درباره|سرپرست|چطور|آن|هست|آن|موضوع|با
what about|foreman|how about|it|is|that|matter|with
e quanto a|pehtor|como|ele|está|aquele|assunto|com
—And what about the steward—how is that matter going?
—E quanto ao administrador—como está essa questão?
—و سرپرست—وضعیت آن موضوع چطور است؟
… kertoipa se Liisa vähän joulupyhinä merkinneensä että—
او گفت|آن|لیسا|کمی|در تعطیلات کریسمس|او نشانهگذاری کرده بود|که
it told|she|Liisa|a little|during the Christmas holidays|had noted|that
disse|ela|Liisa|um pouco|durante as festas de Natal|ter anotado|que
… he said that Liisa had noted a little during the Christmas holidays that—
… ele contou que Liisa havia mencionado um pouco durante as festas de Natal que—
… لیسا گفت که او در تعطیلات کریسمس متوجه شده است که—
—Että mitä?
که|چه
That|what
Que|o que
—That what?
—Que o quê?
—که چه؟
—Että kyökkipiika ja pehtori—ja yhä viekkaammin katseli Matti pehtoria…
که|خدمتکار آشپزخانه|و|سرپرست|و|هنوز|با زیرکی بیشتر|او نگاه میکرد|ماتی|سرپرست را
That|kitchen maid|and|overseer|and|still||looked at|Matti|overseer
Que|cozinheira|e|capataz|e|ainda|mais astutamente|olhou|Matti|capataz
—För att pigan och fågelskrämman — och Matti såg mer och mer listig ut...
—That the kitchen maid and the steward—and Matti looked at the steward even more slyly…
—Que a cozinheira e o administrador—e Matti olhava o administrador ainda mais astutamente…
—که خدمتکار و سرپرست—و ماتی همچنان با نگاهی زیرکانه به سرپرست نگاه میکرد…
—Minäkö?—Ei!
من؟|نه
Me|No
Eu|Não
—Me?—No!
—Eu?—Não!
—من؟—نه!
… akkain puheita!—Pankaahan toki vähän enemmän jauhoja appeeseen—
از آنها|صحبتها|بگذارید|البته|کمی|بیشتر|آرد|به خوراک
of the women|talk|Please put|certainly|a little|more|flour|into the porridge
de ontem|conversas|coloquem|certamente|um pouco|mais|farinha|na massa
… Det svåraste snacket!
… women's talk!—Do put a little more flour in the porridge—
… conversas de mulheres!—Coloque um pouco mais de farinha na sopa—
… صحبتهای آککا!—لطفاً کمی بیشتر آرد به خوراک اضافه کنید—
—Kyllä tämä riittää.
بله|این|کافی است
Yes|this|is enough
Sim|isso|é suficiente
—This is enough.
—Isso é suficiente.
—این کافی است.
Pehtori päätti hämmästyttää Mattia uutisella, Sentähdenhän hän oikeastaan oli ruvennutkin puheisiin…
سرپرست|تصمیم گرفت|شگفتزده کردن|ماتی را|با خبر|بنابراین|او|در واقع|بود|شروع کرده بود|به صحبتها
Pehtori|decided|to surprise|Matti|with the news|for that reason he||actually|had|started|to talk
Pehtori|decidiu|surpreender|Matti|com a notícia|pois ele|ele|na verdade|tinha|começado|a conversar
The steward decided to surprise Matti with the news, after all, that was why he had actually started the conversation…
O administrador decidiu surpreender Matti com a notícia, pois na verdade ele tinha começado a conversar…
پهلوان تصمیم گرفت متی را با خبری شگفتزده کند، زیرا او در واقع به صحبتها شروع کرده بود…
—Ei taida Matti tietää, että minä tulen kohta tatsuunamieheksi…
نه|احتمالاً|ماتی|نمیداند|که|من|میآیم|به زودی|به تاتسو نامی
No|probably|Matti|knows|that|I|will become|soon|tattoo artist
Não|deve|Matti|saber|que|eu|vou|em breve|tatuador
—I don't think Matti knows that I will soon become a tattoo artist…
—Acho que Matti não sabe que em breve serei um homem de negócios…
—به نظر نمیرسد متی بداند که من به زودی به عنوان تاتسو نامی میشوم…
—Niin miksikä mieheksi?
پس|چرا|به مردی
So|why|as a man
Então|por que|como homem
—So why a man?
—Então por que homem?
—پس چرا به عنوان مرد؟
—Tatsuunamieheksi.
به مردی که تاتسو نامیده میشود
as a tattooed man
para Tatsuunami
—As a guide.
—Homem de tatuação.
—به عنوان مردی که راه را نشان میدهد.
—Mikäs mies se on se—?
چه|مرد|آن|است|آن
what kind of|man|he|is|that
Que|homem|ele|é|isso
—What kind of man is that—?
—Que tipo de homem é esse—?
—این مرد چه نوع مردی است—؟
—Se on semmoinen mies, joka näyttää tietä, että osaa kulkea, kun tulee tatsuunaan … päivällä lakua ja yöllä lyhtyä, valkeata, jos saa ajaa sivuitse, mutta punaista, jos pitää seisottaa.—Se on hyvä virka…
آن|است|چنین|مرد|که|نشان میدهد|راه|که|میتواند|راه رفتن|وقتی|میرسد|به تاتسو|در روز|لاک، و||در شب||||میتواند|رانندگی کردن|از کنار|اما|||باید|ایستادن|آن|است|خوب|شغل
It|is|such|man|who|shows|the way|so|knows how to|walk|when|comes|to the intersection|during the day|green light|and|during the night|red light|white light|if|is allowed|to drive|past|but|red light|if|must|stop|It|is|good|job
Ele|é|tal|homem|joka|mostra|o caminho|que|sabe|andar|quando|vem|hänen takanaan|durante o dia|licor de alcaçuz|e|durante a noite|lanterna|branca|se|pode|dirigir|ao lado|mas|vermelha|se|deve|parar|Ele|é|bom|trabalho
—Det är den typen av man som visar hur han kan gå när det kommer till tatuering... dag och natt, vit om du kan köra i sidled, men röd om du måste stå. — Det är ett bra jobb...
—He is a man who shows the way, so you know how to walk, when it comes to guiding... during the day it's green and at night it's red, white if you can pass by, but red if you have to stop.—It's a good job...
—É um homem que mostra o caminho, para que você saiba como andar, quando chega a tatuação... durante o dia é doce e à noite é luz, branca, se puder passar, mas vermelha, se tiver que parar.—É um bom trabalho...
—این مردی است که راه را نشان میدهد، که میداند چگونه حرکت کند، وقتی که به تاتسو میرسد... در روز آبنبات و در شب چراغ، سفید، اگر بتواند از کنار عبور کند، اما قرمز، اگر باید بایستد.—این شغل خوبی است...
Matista se oli aivan kumma virka.
از ماتی|آن|بود|کاملاً|عجیب|شغل
from Matti|it|was|completely|strange|job
Matista|ele|era|completamente|estranho|cargo
For Matti, it was a completely strange job.
Para Matias, era um trabalho completamente estranho.
این برای ماتی کاملاً عجیب بود.
Ei hän sitä kuitenkaan pehtorille sanonut.
نه|او|آن را|با این حال|به سرپرست|نگفته بود
No|he|it|however|to the foreman|said
Não|ele|isso|de qualquer forma|ao supervisor|disse
But he didn't say that to the bailiff.
Mas ele não disse isso ao capataz.
اما او این را به سرپرست نگفت.
—No minkätähden se pehtori lähtee pois tästä talosta?
خوب|چرا|آن|سرپرست|میرود|دور|از این|خانه
Well|for what reason|he|foreman|leaves|away|from this|house
Não|por que|ele|prefeito|sai|para fora|desta|casa
—Well, why is the bailiff leaving this house?
—Então por que o capataz está saindo desta casa?
—خب چرا سرپرست از این خانه میرود؟
kysyi hän siihen sijaan.
پرسید|او|به آن|به جای
asked|he|to that|instead
perguntou|ele|a isso|em vez disso
he asked instead.
ele perguntou em vez disso.
او به جای آن پرسید.
—Rovasti on sukua Lapinlahden inspehtorille ja minä tulen Lapinlahden kirkonkylään.
کشیش|است|خویشاوند|لاپینلاهدن|بازرس|و|من|میآیم|لاپینلاهدن|روستای کلیسا
The rector|is|related to|of Lapinlahti|inspector|and|I|come|of Lapinlahti|church village
O reverendo|é|parente de|de Lapinlahti|inspetor|e|eu|venho|de Lapinlahti|para a vila da igreja
—The pastor is related to the inspector of Lapinlahti and I am coming to the church village of Lapinlahti.
—O vigário é parente do inspetor de Lapinlahti e eu vou para a aldeia da igreja de Lapinlahti.
—کشیش با بازرس لاپینلاhti نسبت دارد و من به روستای کلیسای لاپینلاhti میروم.
—Ei taideta tarvita täällä omassa kirkonkylässä semmoista tiennäyttäjää—?
نه|به نظر میرسد|نیاز داشتن|اینجا|خود|روستای کلیسا|چنین|راهنما
No|we probably|need|here|our own|village|such|road sign
Não|precisamos|precisar|aqui|em nossa|vila|tal|sinalizador de estrada
—We probably don't need such a guide here in our own church village—?
—Não precisamos de um guia assim aqui na nossa própria aldeia da igreja—?
—آیا در این روستای کلیسای خودمان به چنین راهنمایی نیاز داریم—؟
sanoi Matti.
گفت|ماتی
said|Matti
disse|Matti
said Matti.
disse Matti.
گفت ماتی.
—Mitäs sitä täällä, kun se on siellä se rautatie—
چه|آن|اینجا|وقتی|آن|است|آنجا|آن|راهآهن
what about|it|here|when|it|is|there|it|railway
o que|você|aqui|quando|ele|está|lá|ele|ferrovia
—What are we doing here, when the railway is over there—
—O que está fazendo aqui, se a ferrovia está lá—
—چه نیازی به اینجا داریم، وقتی که آنجا راهآهن است—
— Rautako tie?
آهنی|جاده
Is it iron|road
Ferro|estrada
—Is it a railway?
— Ferrovia?
— جاده روتاکو؟
—Se, joka kulkee Kajaanista Kuopioon … ja pääsee sitä myöten ulkomaillekin, vaikka Helsinkiin, jos tahtoo.
آن|که|میرود|از کایانی|به کوپیو|و|میتواند برسد|آن|به سمت|به خارج هم|اگرچه|به هلسینکی|اگر|بخواهد
It|who|travels|from Kajaani|to Kuopio|and|can get|it|along||even though|to Helsinki|if|wants
Isso|que|viaja|de Kajaani|para Kuopio|e|consegue ir|isso|ao longo de||mesmo que|para Helsinque|se|quiser
—The one that goes from Kajaani to Kuopio … and can take you abroad as well, even to Helsinki, if you want.
—A que vai de Kajaani a Kuopio … e pode-se ir para o exterior por ela, até Helsinque, se quiser.
— آن، که از کایانی به کوپیو میرود ... و از آنجا به خارج از کشور هم میتوان رفت، حتی به هلسینکی، اگر بخواهی.
—Sitä tietäkö?
آن|میدانی
That|do you know
Isso|sabe
—That road?
—Essa estrada?
— آیا آن جاده را میشناسی؟
—Niin, niin, ei muuta kuin istut vaunuun vain.
بله|بله|نه|دیگر|جز|نشستهای|به واگن|
Yes|yes|not|anything|but|you sit|in the carriage|only
Sim|assim|não|outra coisa|do que|você se senta|no vagão|apenas
—Yes, yes, just sit in the carriage.
—Sim, sim, é só sentar no vagão.
— بله، بله، فقط کافی است سوار واگن شوی.
—Niin pääsetkö vaikka Helsinkiin?
پس|میرسی|حتی اگر|به هلسینکی
So|can you get|even|to Helsinki
Então|você consegue ir|até|Helsinque
—Helsinki'ye bu şekilde gidebilir misin?
—So can you get to Helsinki?
—Assim você consegue ir até Helsinque?
—پس آیا میتوانی به هلسینکی بروی؟
—Yhtä kyytiä—!
یک|سواری
One|ride
Uma|carona
—In one ride—!
—De uma só vez—!
—یک جا میرویم—!
—Eikö pidä syöttääkään välillä?
آیا نمی|باید|حتی غذا دادن|گاهی
shouldn't|be|fed|sometimes
Não|deve|ser alimentado|de vez em quando
—Don't you have to feed them in between?
—Não precisa parar para alimentar, certo?
—آیا نباید در بین راه چیزی بخوریم؟
—Ei tarvitse … rautatien hevoset syövät juostessaan … tietääkö Matti, mitä ne rautatien hevoset syövät?
نه|نیاز|راهآهن|اسبها|میخورند|در حال دویدن|آیا میداند|ماتی|چه|آنها|راهآهن|اسبها|میخورند
No|need|railway|horses|eat||||||||
Não|precisa|da ferrovia|cavalos|comem||||||||
—No need... the railway horses eat while running... does Matti know what those railway horses eat?
—Não precisa... os cavalos da ferrovia comem enquanto correm... sabe o que os cavalos da ferrovia comem, Matti?
—نیازی نیست … اسبهای راهآهن در حال دویدن غذا میخورند … آیا ماتی میداند که آن اسبهای راهآهن چه میخورند؟
—En minä häntä—
نه|من|او را
I do not|I|him
Eu não|eu|ele
—I don't him—
—Eu não o—
—من او را نمیزنم—
—Ne syövät halkoja—
آنها|میخورند|چوبها
They|eat|logs
Eles|comem|toras
—They eat logs—
—Eles comem toras—
—آنها چوبها را میخورند—
—Elkää toki, pehtori, vanhaa miestä … vai juostessaan halkoja?
نه|البته|سرپرست|پیر|مرد|یا|در حال دویدن|چوبها
Don't|surely|chief|old|man|or|while running|logs
Não|claro|sargento|velho|homem|ou|correndo|lenha
—Oh please, foreman, an old man... or while running logs?
—Não, por favor, capataz, um velho … ou correndo toras?
—لطفاً، سرپرست، به پیرمرد … یا در حال دویدن چوبها؟
… en usko kuitenkaan.
نه|باور|با این حال
I do not|believe|however
eu|acredito|de qualquer forma
... I still don't believe it.
… eu não acredito, no entanto.
… اما من به هر حال باور نمیکنم.
—Halkoja ne syövät, vakuutti pehtori.
چوب|آنها|میخورند|او اطمینان داد|سرپرست
They eat logs|they|eat|assured|the foreman
toras|eles|comem|assegurou|capataz
—They eat logs, the foreman insisted.
—Eles comem toras, garantiu o capataz.
—چوبها را میخورند، تأکید کرد سرپرست.
Mutta Matti katkaisi aina kaikki puheet, kun huomasi, että häntä narrattiin … ei hän ollut enää pehtoria kuulevinaankaan, puri huulensa yhteen ja työnsi valmiin appeen hamuilevan tammansa eteen.
اما|ماتی|او قطع کرد|همیشه|همه|صحبتها|وقتی|او متوجه شد|که|او را|فریب میخورد|نه|او|بوده|دیگر|سرپرست را|حتی در حال شنیدن|او گاز گرفت|لبهایش|به هم|و|او هل داد|آماده|خوراک|در حال جستجو|مادیانش|به جلو
But|Matti|always interrupted|all|all|conversations|when|he noticed|that|him|was being fooled|not|he|had been|anymore|the steward|even pretending to hear|bit|his lips|together|and|pushed|the prepared|feed|greedy|his mare|in front of
Mas|Matti|interrompia|sempre|todas|conversas|quando|percebeu|que|ele|enganava|não|ele|estava|mais|o capataz|nem ouvindo|mordeu|seus lábios|juntos|e|empurrou|pronto|alimento|faminto|sua égua|para frente
But Matti always cut off all conversations when he noticed that he was being fooled... he was no longer listening to the steward, bit his lips together, and pushed the prepared feed in front of his greedy mare.
Mas Matti sempre interrompia todas as conversas quando percebia que estavam o enganando... ele não estava mais ouvindo o pehtori, mordeu os lábios e empurrou a comida pronta para sua égua que estava ansiosa.
اما ماتی همیشه همه صحبتها را قطع میکرد، وقتی متوجه میشد که او را فریب میدهند... دیگر به سرپرست گوش نمیداد، لبهایش را به هم فشرد و خوراک آماده را به سمت اسبش که در حال گاز زدن بود، هل داد.
Pehtorin mielestä ei enää maksanut vaivaa ruveta selittelemään; hän heitti avainnipun olalleen ja lähti vihellellen pirttiin päin.
سرپرست|به نظر|نه|دیگر|ارزش نداشت|زحمت|شروع کردن|توضیح دادن|او|او انداخت|دسته کلید|بر دوش|و|او رفت|در حال سوت زدن|به خانه|به سمت
of the foreman|in his opinion|not|anymore|was worth|effort|to start|explaining|he|threw|keyring|over his shoulder|and|left|whistling|towards the cabin|
Pehtori|na opinião|não|mais|valia|esforço|começar|a explicar|ele|jogou|o molho de chaves|sobre o ombro||saiu|assobiando|para a casa|em direção a
In the steward's opinion, it was no longer worth the effort to start explaining; he threw the keyring over his shoulder and left whistling towards the cottage.
Na opinião do pehtori, não valia mais a pena começar a explicar; ele jogou o molho de chaves sobre o ombro e saiu assobiando em direção à casa.
به نظر سرپرست دیگر ارزش توضیح دادن نداشت؛ او دسته کلید را بر دوش انداخت و به سمت خانه با صدای زنگ زدن رفت.
—Luuli saavansa narratuksi—petyit, mies parka.
او فکر کرد|او میتواند|فریب داده شود|تو فریب خوردی|مرد|بیچاره
He thought|would get|narrated|I was deceived|man|poor
Pensava|conseguiria|contar|decepcionei|homem|pobre
—Thought he could be fooled—what a pity, poor man.
—Achou que conseguiria enganar—pobre homem.
—فکر میکرد میتواند فریبش دهد—فریب خوردی، مرد بیچاره.
Matti peitti huolellisesti hevosensa loimella ja nahkasilla ja lähti rovastin puheille.
متی|پوشاند|با دقت|اسبش را|با پتو|و|با زین های چرمی|و|رفت|کشیش|به ملاقات
Matti|covered|carefully|his horse|with a blanket|and|with leather straps||left|the pastor's|to speak with
Matti|cobriu|cuidadosamente|seu cavalo|com o cobertor|e|com as rédeas de couro||partiu|do reverendo|para a conversa
Matti carefully covered his horse with a blanket and leather straps and went to see the pastor.
Matti cobriu cuidadosamente seu cavalo com um cobertor e uma sela de couro e foi em direção ao reverendo.
ماتی به دقت اسبش را با پتو و چرم پوشاند و به دیدار کشیش رفت.
—Nyt ne mitattiin jyvät … kaksitoista kappaa … sen verran sitä pienestä mökistä,—sanoi Matti, kun oli tullut sisään ja istuutunut oven suuhun sille arkulle, jossa kirkonkirjoja kinkereille kuletettiin.
حالا|آنها|اندازه گیری شدند|دانه ها|دوازده|کیسه|آن|به اندازه|آن|کوچک|کلبه|گفت|متی|وقتی|بود|وارد شده|به داخل|و|نشسته|در|دهانه|به آن|صندوق|که|کتاب های کلیسایی|به مراسم|حمل می شدند
Now|they|were measured|grains|twelve|bushels|that|enough|of it|small|cottage|said|Matti|when|had|come|inside|and|had sat|door|mouth|to that|chest|where|church records|for the confirmation classes|were transported
Agora|eles|foram medidos|grãos|doze|alqueires|isso|um pouco|disso|pequeno|chalé|disse|Matti|quando|estava|chegado|dentro|e|sentado|da porta|na boca|para aquele|baú|onde|registros de igreja|para os kinkers|eram transportados
—Now they measured the grain... twelve measures... that's how much from the small cottage,—said Matti when he had come in and sat down at the door on the chest where church records were transported for the parish meetings.
—Agora mediram os grãos... doze alqueires... isso é o que se consegue daquela pequena cabana,—disse Matti ao entrar e se sentar na entrada da porta sobre o baú onde os registros da igreja eram levados para os encontros.
—حالا دانهها اندازهگیری شدند ... دوازده کپه ... به همین اندازه از آن کلبه کوچک است،—ماتی گفت، وقتی که وارد شد و روی در ورودی آن صندوق نشسته بود که در آن کتابهای کلیسا برای مراسمهای مذهبی حمل میشد.
—Matti istuu peremmäksi—onhan täällä tuolejakin—
متی|نشسته|به عقب تر|که هست|اینجا|صندلی هم
Matti|sits|further back|after all|here|there are even chairs
Matti|senta|mais para trás|afinal há|aqui|também cadeiras
—Matti sits further back—there are chairs here too—
—Matti senta-se mais para trás—há cadeiras aqui—
—ماتی کمی عقبتر بنشین—اینجا که صندلی هم هست—
—Kyllä minä tässäkin.
بله|من|در اینجا هم
Yes|I|here too
Sim|eu|aqui também
—I can sit here as well.
—Sim, eu também estou aqui.
—بله، من هم همینجا هستم.
—Täss' olisi piippu ja tupakkaa on tuolla.—Rovasti toi Matille piipun ja neuvoi tupakka-astian kakluunin reunalta.
اینجا|میبود|پیپ|و|سیگار|هست|آنجا|کشیش|آورد|برای ماتی|پیپ|و|راهنمایی کرد|||بخاری|لبه
Here|would be|pipe|and|tobacco|is|there|The pastor|brought|to Matti|pipe|and|advised|||stove|from the edge
Aqui|estaria|cachimbo|e|tabaco|está|ali|O reverendo|trouxe|para Matti|o cachimbo|e|ensinou|||do fogão|da borda
—Here is a pipe and there is tobacco over there.—The pastor brought Matti a pipe and pointed to the tobacco container on the edge of the stove.
—Aqui está um cachimbo e tem tabaco ali.—O reverendo trouxe um cachimbo para Matti e indicou o recipiente de tabaco na borda do fogão.
—این یک پیپ است و آنجا تنباکو هست.—کشیش پیپ را به ماتی داد و به او گفت که تنباکو را از لبه کوره بردارد.
Matti pisti piippuun, raapasi tulta ja sammutti tikun hyppysissään … sitten kantoi hän sen varovasti uuniin.—Vähän aikaa istuivat Matti ja rovasti mitään puhumatta.
Matti put the pipe in his mouth, struck a match, and extinguished it in his fingers... then he carefully carried it to the stove.—For a little while, Matti and the pastor sat without saying anything.
Matti colocou o tabaco no cachimbo, riscou um fósforo e apagou a chama entre os dedos... então ele o levou cuidadosamente para o forno.—Por um tempo, Matti e o reverendo ficaram sentados em silêncio.
ماتی پیپ را در دهان گذاشت، آتش را جرقه زد و چوب کبریت را در انگشتانش خاموش کرد … سپس آن را با احتیاط به کوره برد.—مدتی ماتی و کشیش بدون صحبت نشسته بودند.
Rovasti keinutti keinutuoliaan, ja Matti puhaltaa tuhutteli pieniä savuja pitkän piipunvarren päästä.
The pastor rocked in his rocking chair, and Matti puffed small clouds of smoke from the long pipe.
O reverendo balançava sua cadeira de balanço, e Matti soprava pequenas nuvens de fumaça do longo cabo do cachimbo.
کشیش صندلی را تکان میداد و ماتی از سر پیپ بلندش دودهای کوچکی را فوت میکرد.
—Tervennäkös se on saanut Matti olla?
—How is Matti doing?
—Como está o Matti?
—ماتی چقدر در تروتک بوده است؟
kysyi sitten rovasti.
پرسید|سپس|کشیش
asked|then|the rector
perguntou|então|o reverendo
the pastor then asked.
perguntou então o reverendo.
سپس کشیش پرسید.
—Tervennähän tuota on saanut Luojan avulla olla … vanhuushan se kuitenkin vain väliin tahtoo…
به سلامتی|آن|است|دریافت کرده|خداوند|با کمک|بودن|پیری|آن|با این حال|فقط|گاهی|میخواهد
in good health|that|has|received|God's|with help|to be|old age|it|however|only|in between|wants
saudação|isso|tem|recebido|de Deus|com a ajuda|estar|velhice|ela|no entanto|apenas|de vez em quando|quer
—With God's help, he has been doing well... but old age does tend to creep in sometimes...
—Ele está bem, graças a Deus... mas a velhice às vezes aparece...
—خدا را شکر که توانستهایم با کمک خداوند … اما پیری گاهی اوقات میخواهد خود را نشان دهد…
—Eihän Mattia toki vielä vanhuus … riski mies, kun kantaa vielä selässään puolen tynnörin säkin.
مگر|متی|البته|هنوز|پیری|ریسک|مرد|وقتی|حمل میکند|هنوز|بر پشتش|نیم|بشکه|کیسه
of course not|Matti|surely|yet|old age|risky|man|when|carries|still|on his back|half|barrel|sack
não|Mattia||ainda|velhice|arriscado|homem|quando|carrega|ainda|em suas costas|meio|de barril|saco
—But Matti is not old yet... a strong man, still carrying half a barrel on his back.
—Mas o Matti ainda não está velho... é um homem forte, ainda carrega um saco de meio barril nas costas.
—ماتی هنوز پیر نیست … مردی ریسکپذیر است، وقتی که هنوز نیمی از یک بشکه را بر دوش میکشد.
—Mistä se rovasti on sen kuullut?
از کجا|آن|کشیش|است|آن|شنیده
From where|he|the pastor|has|it|heard
De onde|ele|reverendo|está|isso|ouvido
—Where did the pastor hear that?
—De onde o reverendo ouviu isso?
—کشیش از کجا این را شنیده است؟
—Näinhän minä tuon omilla silmilläni, kun kantoi selässään, niinkuin ei mitään—
اینطور|من|آن را|با چشم های|خودم|وقتی که|او حمل کرد|بر دوش خود|همانطور که|نه|هیچ
I saw it|I|that|with my own|eyes|when|he carried|on his back|as if|not|anything
assim|eu|aquilo|com meus|olhos|quando|carregava|nas costas|como|não|nada
—I saw it with my own eyes when he carried it on his back, as if it were nothing—
—Eu vi isso com meus próprios olhos, quando carregava nas costas, como se nada fosse—
—این را من با چشمان خودم دیدم، وقتی که بر دوش خود حمل میکرد، انگار هیچ چیزی نیست—
—Niinkuin ei mitään?—Heh!—heh!—heh!—vai näki rovasti sen—?
همانطور که|نه|هیچ|هاها|هاها|هاها|آیا|او دید|کشیش|آن را
as if|not|anything|Heh|heh|heh|or|saw|the pastor|it
como|não|nada|Heh|heh|heh|então|viu|o reverendo|isso
—As if it were nothing?—Heh!—heh!—heh!—or did the pastor see it—?
—Como se nada fosse?—Heh!—heh!—heh!—ou o reverendo viu isso—?
—انگار هیچ چیزی نیست؟—ها!—ها!—ها!—یا کشیش آن را دید—؟
—Minä, vaikka olen nuorempi mies, en jaksaisi liikauttaakaan.
من|اگرچه|من هستم|جوانتر|مرد|نه|من نمی توانم|حتی تکان دادن
I|although|am|younger|man|do not|would be able to lift|even a move
Eu|embora|sou|mais jovem|homem|não|conseguiria|mover-se nem
—I, although I am a younger man, wouldn't be able to move it at all.
—Eu, embora seja um homem mais jovem, não conseguiria mover um dedo.
—من، با اینکه مرد جوانتری هستم، حتی نمیتوانم تکان بخورم.
—Kyllä rovasti toki jaksaisi—jaksoinhan sitä minäkin ennen nuorra miessä ollessani.—Ja Matti kertoi rovastille, että hän kun tässä samassa pappilassa entisen rovastin aikana renkinä ollessaan kerran oli ollut riihtä puimassa, ja kun säkkiä piti riihestä makasiiniin kannettaman, niin ei muuan renki—laiska vetelys mikä lienee ollut, vaikka oli iso—ruvennutkaan osastaan kantamaan … ei sanonut jaksavansa.
بله|کشیش|البته|او می تواند|من توانستم|آن را|من هم|قبل از|جوان|مرد|بودن|و|ماتی|او گفت|به کشیش|که|او|وقتی که|در این|همین|در کلیسا|قبلی|کشیش|در زمان|به عنوان خدمتکار|بودن|یک بار|او بود|بودن|در انبار|در حال درو کردن|و|وقتی که|کیسه را|او باید|از انبار|به انبار|در حال حمل|بنابراین|نه|هیچ|خدمتکار|تنبل|بی حال|که|احتمالاً|بوده|اگرچه|او بود|بزرگ|او حتی شروع نکرد|به سهم خود|در حال حمل|نه|او نگفت|او نمی تواند
Yes|the pastor|certainly|would be able to|for I had been able to|it|I too|before|young|man|when I was|And|Matti|told|to the pastor|that|he|when|in this|same|parsonage|former|pastor|during|as a servant|when he was|once|was|been|the barn|threshing|and|when|sack|had to|from the barn|to the granary|carried|then|not|one|servant|lazy|slacker|whatever|might be|been|although|was|big|had started|from his part|to carry|not|had said|he would be able to
Sim|reverendo|certamente|aguentaria|eu aguentei|isso|eu também|antes|jovem|homem|sendo|E|Matti|contou|ao reverendo|que|ele|quando|aqui|mesmo|na casa do pastor|antigo|reverendo|durante|como empregado|estava|uma vez|estava|sido|do celeiro|colhendo|e|quando|saco|deveria|do celeiro|para o armazém|ser carregado|então|não|um|empregado|preguiçoso|vagabundo|o que|deve ser|sido|embora|era|grande|começado|de sua parte|a carregar|não|dito|aguentar
"Ja, visst, jag klarade det", sa jag och jag gjorde det innan jag var ung. den lata dragningen, som måste ha varit, fastän den var stor — den spelade inte sin roll — gjorde det inte säga att det kunde.
—Surely the pastor could manage—after all, I could when I was a young man.—And Matti told the pastor that when he was a servant in this same parsonage during the time of the former pastor, he had once been threshing in the barn, and when a sack had to be carried from the barn to the granary, one servant—a lazy good-for-nothing, whatever he was, even though he was big—had not even started to carry his share … he said he couldn't manage.
—Claro que o reverendo conseguiria—eu também consegui quando era jovem.—E Matti contou ao reverendo que, quando ele era um criado na antiga casa do reverendo, uma vez esteve na eira debulhando, e quando um saco precisava ser carregado da eira para o armazém, um criado—um preguiçoso, seja lá o que for, embora fosse grande—não quis nem mesmo carregar sua parte... disse que não conseguia.
—البته کشیش میتواند—من هم وقتی جوان بودم، توانستم.—و ماتی به کشیش گفت که او وقتی در این همان کلیسا در زمان کشیش قبلی به عنوان خدمتکار بود، یک بار در حال درو کردن در انبار بوده و وقتی که باید کیسه را از انبار به انبار دیگر میبردند، یکی از خدمتکاران—یک آدم تنبل که نمیدانم چه بود، با اینکه بزرگ بود—حتی از حمل آن امتناع کرد … گفت که نمیتواند.
Mutta silloin väänsi Matti kaksi säkkiä selkäänsä ja sanoi vielä sille rengille, että »jos tahdot, hyppää itse vielä säkkien päälle, niin pääset riikyydillä pihaan».—Pehtori oli silloin mennyt rovastin puheille … ja vähän päästä oli tullut ja sanonut, että rovasti oli käskenyt ryypytellä Mattia siitä hyvästä…
اما|آن زمان|او پیچاند|ماتی|دو|کیسه|به پشتش|و|او گفت|هنوز|به آن|پسر|که|اگر|میخواهی|بپر|خودت|هنوز|کیسهها|روی|پس|میرسی|با شتاب|به حیاط|سرپرست|او بود|آن زمان|رفته بود|به کشیش|به ملاقات|و|کمی|بعد|او بود|آمده بود|و|او گفت|که|کشیش|او بود|او دستور داده بود|نوشیدن|ماتی را|به خاطر|خوب
But|then|twisted|Matti|two|sacks|onto his back|and|said|again|to that|servant|that|if|you want|jump|yourself|still|sacks|on top of|then|you will get|with a ride|into the yard|The bailiff|had|then|gone|the pastor|to talk to|and|a little|later|had|come|and|said|that|the pastor|had|ordered|to drink|Matti|from that|good
Mas|então|amarrou||dois|sacos|nas costas|e|disse|ainda|para aquele|criado|que|se|queres|salte|você mesmo|ainda|sacos|em cima|então|você chega|rapidamente|no pátio|O supervisor|estava|então|ido|do pastor|para conversar|e|um pouco|depois|tinha|voltado|e|dito|que|o pastor|tinha|mandado|beber|Matti|disso|bom
Men så vred Matti två säckar på ryggen och sa till de där ringarna att "om du vill kan du fortfarande hoppa ovanpå säckarna själv, då kan du komma in på gården med resning." drick Matt för det gott...
But then Matti strapped two sacks on his back and even told that servant, 'if you want, jump on top of the sacks yourself, and you'll get to the yard in a jiffy.'—The steward had then gone to speak with the pastor … and after a while, he came back and said that the pastor had ordered Matti to have a drink for that good deed…
Mas então Matti colocou dois sacos nas costas e ainda disse ao criado que "se você quiser, pule em cima dos sacos, assim você chega ao pátio mais rápido".—O administrador tinha ido falar com o reverendo... e pouco depois voltou e disse que o reverendo havia mandado Matti beber por causa disso...
اما در آن زمان ماتی دو کیسه را به دوش انداخت و به آن پسر گفت: «اگر میخواهی، خودت هم روی کیسهها بپر، تا با سرعت به حیاط برسی».—پیشکار در آن زمان به دیدن کشیش رفته بود... و کمی بعد برگشت و گفت که کشیش دستور داده بود که ماتی را به خاطر این موضوع بنوشاند...
Matti katasti kulmainsa alta rovastiin.
ماتی|او نگاهی انداخت|از زیر ابروهایش|از|به کشیش
Matti|looked|from under his eyebrows|from under|at the rector
Matti|olhou|de suas sobrancelhas|por cima|para o reverendo
Matti sprang ner under hans hörn.
Matti looked from under his eyebrows at the rector.
Matti olhou a cabeça debaixo de suas sobrancelhas.
ماتی از زیر ابروهایش به کشیش نگاه کرد.
Rovasti kalisteli avaimiaan taskussaan, nousi seisoalleen, kulki pari kertaa lattian yli, veti käden ja avaimen taskustaan ja meni lahvinsa luo.
کشیش|او کلیدهایش را تکان داد|کلیدهایش|در جیبش|او بلند شد|به حالت ایستاده|او راه رفت|چند|بار|روی زمین|از|او کشید|دستش|و|کلید را|از جیبش|و|او رفت|به بطریاش|به سمت
The rector|jingled|his keys|in his pocket|rose|to his feet|walked|a couple|of times|the floor|across|pulled|his hand|and|the key|from his pocket||went|his desk|to
O reverendo|sacudiou|suas chaves|em seu bolso|levantou-se|em pé|andou|algumas|vezes|pelo chão|sobre|puxou|a mão|e|a chave|de seu bolso||foi|sua garrafa|para
Rovasti knöt ihop nycklarna i fickan, reste sig, gick över golvet ett par gånger, drog upp handen och nyckeln ur fickan och gick till sin lya.
The rector jingled his keys in his pocket, stood up, walked across the floor a couple of times, pulled his hand and the key from his pocket, and went to his cupboard.
O reverendo chacoalhou suas chaves no bolso, levantou-se, atravessou o chão algumas vezes, tirou a mão e a chave do bolso e foi até a sua garrafa.
کشیش کلیدهایش را در جیبش تکان داد، ایستاد، چند بار در اتاق قدم زد، دستش را به جیبش برد و کلید را بیرون آورد و به سمت بطریاش رفت.
Avasi sen … niinkuin oli joka kerta ennenkin Matin käydessä ja kertoessa avannut … otti pullon ja pikarin ja käski Matin tulla ottamaan.
او باز کرد|آن را|همانطور که|او بود|هر|بار|قبلاً|ماتی|در حال رفتن|و|در حال گفتن|باز کرده بود|او برداشت|بطری را|و|جام را|و|او دستور داد|ماتی|بیاید|برای برداشتن
He opened|it|just like|was|every|time|before|Matti|when he visited|and|when he told|having opened|he took|the bottle|and|the glass|and|he commanded|Matti|to come|to take
Abriu|isso|assim como|era|cada|vez|antes|de Matti|vindo|e|contando|aberto|pegou|a garrafa|e|o copo|e|mandou|de Matti|vir|pegando
Öppnade den... som han gjort förut varje gång Mati besökte det och berättade för mig... tog flaskan och bägaren och sa åt Mati att komma och ta den.
He opened it... just like he had every time before when Matti had come and said he had opened it... took a bottle and a cup and told Matti to come and take some.
Ele a abriu... assim como sempre fazia quando Matti vinha e dizia que tinha aberto... pegou a garrafa e a taça e pediu para Matti vir pegar.
آن را باز کرد... همانطور که هر بار قبل از این که ماتی بیاید و بگوید، باز کرده بود... بطری و لیوان را برداشت و از ماتی خواست که بیاید و بگیرد.
Matti esteli niinkuin aina ennenkin oli estellyt … sanoi, että jos menee päähän vanhan miehen … mutta otti sitten kuitenkin ryypyn, niinkuin oli aina ennenkin ottanut.
متی|او مانع شد|همانطور که|همیشه|قبل از این|او بود|مانع شده|او گفت|که|اگر|او برود|به سر|پیر|مرد|اما|او گرفت|سپس|با این حال|یک نوشیدنی|همانطور که|او بود|همیشه|قبل از این|گرفته
Matti|teased|as|always|before|had|teased|said|that|if|goes|to the head|old|man|but|took|then|nevertheless|a drink|as|had|always|before|taken
Matti|hesitated|as|always|before|had|hesitated|said|that|if|goes|to the head|old|man|but|took|then|nevertheless|a drink|as|had|always|before|taken
Matti blockerade som han alltid hade förhindrat... sa att om han går till huvudet på en gammal man... men tog sedan en klunk, som han alltid hade tagit förut.
Matti hesitated just like he had always hesitated before... said that if it goes to the head of an old man... but then he took a drink anyway, just like he had always done.
Matti hesitou como sempre havia hesitado... disse que se fosse para a cabeça do velho... mas acabou tomando um gole, como sempre havia feito.
ماتی مثل همیشه که همیشه مزاحم شده بود، گفت که اگر به سر پیرمرد برود... اما سپس با این حال یک جرعه نوشید، همانطور که همیشه قبل از این نوشیده بود.
Rovasti pisti taas pullon ja pikarin piiloon, lukitsi lahvin, solahutti avaimet taskuunsa ja istuutui keinumaan.
کشیش|او گذاشت|دوباره|بطری|و|جام|پنهان|او قفل کرد|درب|او انداخت|کلیدها|به جیبش|و|او نشسته|به تاب خوردن
The rector|put|again|bottle|and|cup|away|locked|cellar|slipped|keys|into his pocket|and|sat|down to swing
O reverendo|colocou|novamente|garrafa|e|taça|para esconder|trancou|armário|deslizou|chaves|em seu bolso|e|sentou|a balançar
Rovasti gömde igen flaskan och bägaren, låste överliggaren, slängde nycklarna i fickan och satte sig för att gunga.
The rector hid the bottle and the cup again, locked the cupboard, slipped the keys into his pocket, and sat down to rock.
O reverendo escondeu novamente a garrafa e a taça, trancou a garrafa, colocou as chaves no bolso e sentou-se para balançar.
کشیش دوباره بطری و لیوان را پنهان کرد، در را قفل کرد، کلیدها را در جیبش گذاشت و نشسته به تاب خوردن.
Puheltiin minkä mitäkin, pidettiin vähän väliäkin ja tupakoitiin.
ما صحبت کردیم|هر چه|هر چیزی|ما نگه داشتیم|کمی|فاصله|و|ما سیگار کشیدیم
We talked|about anything|everything|we had|a little|in between|and|we smoked
Conversamos|sobre o que|algumas coisas|mantivemos|um pouco|de intervalo|e|fumamos
We talked about this and that, took breaks now and then, and smoked.
Conversamos sobre várias coisas, fizemos algumas pausas e fumamos.
صحبت کردیم درباره هر چیزی، هر از گاهی مکث کردیم و سیگار کشیدیم.
Tuli siihen sitten rovastin ruustinnakin Mattia kättelemään ja haastattelemaan…
او آمد|به آنجا|سپس|کشیش|و همسر کشیش|متی|برای دست دادن|و|برای مصاحبه کردن
It came|to that|then|the pastor's|also the pastor's wife|Matti|to shake hands|and|to interview
Veio|a isso|então|do reverendo|e a esposa do reverendo|Matti|a cumprimentar|e|a entrevistar
Sedan kom jag till Mattia för att skaka hand och intervjua...
Then the rector's wife came to shake hands with Matti and interview him…
Então a esposa do reverendo veio cumprimentar e entrevistar Matti...
سپس همسر کشیش هم به ملاقات ماتی آمد تا با او دست بدهد و صحبت کند...
Kysyi ruustinna, mitä Matille kuuluu ja mitenkä Liisa jaksaa.—Eihän Matille mitään erinäistä … ja hyvinhän Liisakin jaksaa—mikäpä sillä jaksaessa, kun on leipää ja lämmintä…
پرسید|خانم|چه|به ماتی|میرسد|و|چگونه|لیسا|حالش خوب است|مگر|به ماتی|هیچ|خاصی|و|خوب|لیسا هم|حالش خوب است|چه|آن|در حال تلاش|وقتی|هست|نان|و|گرم
Asked|the lady|how|to Matti|is doing|and|how|Liisa|is doing|Surely not|to Matti|anything|unusual|and|surely well|Liisa too|is doing|what|to her|when it comes to doing|when|has|bread|and|warmth
Perguntou|senhora|o que|a Matilda|acontece|e|como|Liisa|se sai|Não|a Matilda|nada|diferente|e|bem|Liisa também|se sai|o que|para ela|se esforçando|quando|tem|pão|e|calor
The rector's wife asked how Matti was doing and how Liisa was feeling.—Matti is doing fine… and Liisa is doing well too—what's there to worry about when there's bread and warmth…
A esposa perguntou como Matti estava e como Liisa estava se saindo. — Não há nada de especial com Matti... e Liisa está indo muito bem — o que mais poderia haver, quando se tem pão e calor...
خانم پرسید که ماتی چه طور است و لیسا چطور حالش خوب است.—ماتی که هیچ چیز خاصی ندارد … و لیسا هم خوب است—چه چیزی برای خوب بودن وجود دارد، وقتی نان و گرما هست…
—Pitäisi toki Matin tuoda Liisa useammin kirkkoon … kun ei Matti käytä Liisaa kirkossa kuin moniaan kerran talvessa, sanoi ruustinna.
باید|البته|ماتی|بیاورد|لیسا|بیشتر|به کلیسا|وقتی|نه|ماتی|میبرد|لیسا را|در کلیسا|فقط|چندین|بار|در زمستان|گفت|خانم
should|of course|Matti's|bring|Liisa|more often|to church|when|does not|Matti|use|Liisa|in church|than|many|once|in winter|said|the lady of the manor
deveria|certamente|de Matti|trazer|Liisa|mais frequentemente|à igreja|quando|não|Matti|usa|Liisa|na igreja|do que|muitas|vezes|no inverno|disse|a senhora do pastor
—Matti should certainly take Liisa to church more often… since Matti only takes Liisa to church a few times in the winter, said the rector's wife.
— Matti deveria levar Liisa à igreja mais frequentemente... já que Matti não leva Liisa à igreja mais do que algumas vezes no inverno, disse a esposa.
—باید ماتی لیسا را بیشتر به کلیسا ببرد … چون ماتی لیسا را فقط چند بار در زمستان به کلیسا میبرد، خانم گفت.
—Ei toki ole milloinkaan yhteen kertaan jäänyt … saisihan se käydä pari kolmekin kertaa, jos tahtoisi.
نه|البته|نیست|هرگز|یک|بار|مانده|میتوانست|او|برود|دو|حتی سه|بار|اگر|میخواست
No|certainly|has|ever|one|time|been left|could|it|go|a couple|three|times|if|wanted
Não|certamente|é|nunca|uma só|vez|ficado|poderia|isso|acontecer|duas ou três|três|vezes|se|quisesse
—He has never only gone once… he could go two or three times if he wanted to.
— Não é que tenha ficado apenas uma vez... poderia ir duas ou três vezes, se quisesse.
—هرگز هم که یک بار نرفته است … میتوانست چند بار برود، اگر میخواست.
—Eikö se tahdot?
آیا نه|او|میخواهی
doesn't|it|want
não|isso|quer
—Don't you want it?
—Você não quer?
—آیا نمیخواهد؟
—Ei tuo hyvin tahdokaan, kun sai lasit, että näkee kirjaa itsekin katsella.
نه|آن|خوب|نمیخواهد|وقتی|او گرفت|عینکها|که|او میبیند|کتاب را|خودم هم|نگاه کردن
No|that|well|wants|when|got|glasses|so that|he/she sees|the book|himself/herself|to look
Não|isso|muito|quer|quando|ele recebeu|óculos|para que|ele veja|o livro|ele mesmo|olhar
—That one does want it well, now that he got glasses, so he can see the book himself.
—Não, ele quer sim, agora que tem óculos, pode ver o livro e olhar para ele.
—این خوب نیست که وقتی عینک میزند، بتواند کتاب را خودش ببیند.
—Vieläkö Matti näkee ilman laseja?
هنوز هم|ماتی|او میبیند|بدون|عینکها
Does|Matti|see|without|glasses
Ainda|Matti|vê|sem|óculos
—Can Matti still see without glasses?
—Matti ainda consegue ver sem óculos?
—آیا ماتی هنوز بدون عینک میبیند؟
—Minäkö?—Ei, hyvä ruustinna, en minä ole pitkään aikaan nähnyt … lautaksi lyöpi, en näe mitään vaikka kuinka koettaisin…
من؟|نه|خوب|خانم|من نمی|من|هستم|مدت طولانی|زمان|دیدهام|به تخته|او میزند|من نمی|نمیبینم|هیچ چیز|اگرچه|چقدر|من تلاش کنم
Me|No|good|lady|I do not|I|am|for a long time|time|seen|as a boat|strikes|I do not|see|anything|even though|how|I would try
Eu|Não|boa|senhora|não|eu|sou|há muito|tempo|visto|para barco|bate|não|vejo|nada|embora|quão|tentasse
—Me?—No, good madam, I haven't seen for a long time... it hits like a board, I can't see anything no matter how I try...
—Eu?—Não, boa senhora, não vejo há muito tempo... bate na tábua, não vejo nada, por mais que tente...
—من؟—نه، خانم خوب، من مدتهاست که ندیدهام … به تخته میزند، من هیچ چیزی نمیبینم حتی اگر چقدر هم تلاش کنم…
—Matin pitäisi ostaa silmälasit.
ماتی|او باید|خریدن|عینکها
Matti's|should|buy|glasses
Matin|deveria|comprar|óculos
—Matti should buy glasses.
—Matti deveria comprar óculos.
—ماتی باید عینک بخرد.
—Silmälasitko?—Ei … olen minä koetellut, vaan ei ole ollut käypiä…
عینک؟|نه|من هستم|من|امتحان کرده|اما|نه|نیست|بوده|مناسب
Do you have glasses|No|I have|I|tried|but|no|are|been|suitable
Óculos|Não|eu sou|eu|testado|mas|não|há|sido|adequados
—Glasses?—No... I have tried, but there haven't been any that fit...
—Óculos?—Não ... eu já tentei, mas não havia nenhum que servisse...
—عینک میزنی؟—نه … من امتحان کردهام، اما هیچکدام مناسب نبودهاند…
Matti ei uskaltanut katsoa rovastiin.
ماتی|نه|جرات نکرده|نگاه کردن|به کشیش
Matti|did not|dare|to look|at the pastor
Matti|não|ousou|olhar|para o reverendo
Matti did not dare to look at the pastor.
Matti não se atreveu a olhar para o reverendo.
ماتی جرأت نکرد به کشیش نگاه کند.
Rovasti keinui ja puhalteli savuja kattoon.
کشیش|تکان میخورد||دودها را فوت میکرد|دودها|به سقف
The rector|swayed|and|puffed|smoke|to the ceiling
O reverendo|balançava|e|soprava|fumaça|para o teto
The pastor swayed and blew smoke at the ceiling.
O reverendo balançava e soprava fumaça para o teto.
کشیش در حال نوسان بود و دودها را به سقف میدمید.
Katasti vilkaisemalla Mattiin … hän tiesi, että Matti oli huonolukuinen, hyvin huonolukuinen.
او نگاهی|با نگاهی|به ماتی|او|میدانست|که|ماتی|بود|بدخوان|خیلی|بدخوان
He glanced|by glancing|at Matti|he|knew|that|Matti|was|poor reader|very|poor reader
Ele olhou|olhando rapidamente|para Matti|ele|sabia|que|Matti|era|de baixa leitura|muito|de baixa leitura
He glanced at Matt... he knew that Matti was a poor reader, very poor.
Ele deu uma olhada rápida em Matti ... sabia que Matti tinha dificuldades de leitura, muito sérias.
با نگاهی به ماتی … او میدانست که ماتی خواندنش ضعیف است، بسیار ضعیف.
—Kukapa niitä elukoita ruokkisi, jos Liisa joka pyhä kävisi kirkossa, sanoi Matti.
کی|آنها|حیوانات|تغذیه میکرد|اگر|لیسا|که|مقدس|میرفت|به کلیسا|گفت|متی
who|those|animals|would feed|if|Liisa|who|every|would go|to church|said|Matti
quem|aqueles|animais|alimentaria|se|Liisa|que|domingo|fosse|na igreja|disse|Matti
—Who would feed those animals if Liisa went to church every Sunday, said Matti.
—Quem alimentaria os animais, se Liisa fosse à igreja todo domingo, disse Matti.
—کیست که آن حیوانات را تغذیه کند، اگر لیسا هر یکشنبه به کلیسا برود، گفت ماتی.
—Matin pitäisi ottaa piika Liisalle avuksi … onhan Matti varakas mies…
متی|باید|بگیرد|خدمتکار|برای لیسا|به عنوان کمک|زیرا|متی|ثروتمند|مرد
Matti's|should|take|maid|to Liisa|for help|after all|Matti|wealthy|man
Matin|deveria|contratar|empregada|para Liisa|como ajuda|afinal é|Matti|rico|homem
—Matti should take the maid Liisa to help him... after all, Matti is a wealthy man...
—Matti deveria contratar a criada Liisa para ajudar... afinal, Matti é um homem rico...
—ماتی باید یک خدمتکار برای لیسا بگیرد... او که مرد ثروتمندی است...
—Mikä varakas mies minä?
چه|ثروتمند|مرد|من
What|wealthy|man|I
Que|rico|homem|eu
—What wealthy man am I?
—Que homem rico eu sou?
—من چه مرد ثروتمندی هستم؟
… ei toki, hyvä ruustinna—kunhan leivässä pysyy—
نه|البته|خوب|خانم|به شرطی که|در نان|بماند
no|of course|good|lady|as long as|in bread|stays
não|claro|boa|senhora|desde que|no pão|permaneça
... certainly not, good mistress—just as long as I can make ends meet—
... de forma alguma, boa senhora—desde que consiga se manter.
... نه، خوب خانم—فقط تا زمانی که در نان بماند—
—Jolla toki kuuluu olevan rahoja velkanakin…
که|البته|به نظر میرسد|بودن|پولها|به عنوان بدهی
which|of course|should|to be|money|in debt
Com quem|certamente|deve|ter|dinheiro|em dívida também
—Who supposedly has money in debt as well...
—Dizem que ele deve ter dinheiro também...
—جولا البته باید پولهایی هم به عنوان بدهی داشته باشد…
—Ne on niitä maailman puheita … hyvä, kunhan leivässä pysyy.
آنها|هست|آنها|جهانی|صحبتها|خوب|به شرطی که|در نان|بماند
They|are|those|world's|speeches|good|as long as|in bread|stays
Eles|são|aquelas|do mundo|conversas|bom|contanto que|no pão|permaneça
—Those are just the world's talks... good, as long as I can make ends meet.
—Essas são apenas conversas do mundo... o importante é se manter.
—اینها همان صحبتهای جهانی هستند… خوب است، تا زمانی که در نان بماند.
—Niin, vaan pitäisi sitä Matin kuitenkin käyttää Liisaa rautatietä katsomassa.
بله|اما|باید|او را|ماتی|با این حال|استفاده کند|لیسا|راهآهن|دیدن
Yes|but|should|him|Matti|nevertheless|use|Liisa|railway|to see
Sim|mas|deveria|ele|Matin|no entanto|levar|Liisa|ferrovia|para ver
—Well, Matti should still take Liisa to see the railway.
—Sim, mas o Matti deveria levar a Liisa para ver a ferrovia.
—بله، اما باید ماتتی هم لیسا را برای دیدن راهآهن ببرد.
Tokko lie Matti vielä itsekään käynyt…?
آیا|آیا|ماتی|هنوز|خود او هم|رفته
Surely|has|Matti|yet|by himself|gone
Alguma vez|já|Matti|ainda|nem mesmo ele|ido
Surely Matti hasn't been there himself yet...?
Será que o Matti já foi lá…?
شاید ماتتی هنوز خودش هم نرفته باشد…؟
—En oo käynyt … onko se missä kaukana?
من نیستم|من|رفته|آیا|آن|کجاست|دور
I haven't|been|visited|is|it|where|far
Eu não|tenho|estado|está|ele|onde|longe
—I haven't been... is it far away?
—Não fui… é longe?
—من نرفتم ... آیا آنجا خیلی دور است؟
—Ei se ole kaukana täältä.
نه|آن|نیست|دور|از اینجا
No|it|is|far|from here
Não|(pronome reflexivo)|está|longe|daqui
—It's not far from here.
—Não, não é longe daqui.
—نه، آنجا از اینجا دور نیست.
Me kun lähdimme aamiaisilta, niin oltiin puolen päivän aikana rautatiellä … huru långt ä' de' nu heller, pappa, ti' järnvägen?
ما|وقتی|رفتیم|از صبحانه|بنابراین|بودیم|نیم|روز|در طول|در راه آهن|خیلی|دور|به|آنها|نه|همچنین|پدربزرگ|به|راه آهن
We|when|left|from breakfast|then|we were|half|day|during|on the railway|how|far|to|it|now|either|dad|to|the railway
Nós|quando|saímos|do café da manhã|então|estávamos|meio|dia|durante|na ferrovia|quão|longe|de|de|agora|também|papai|até|a ferrovia
When we left in the morning, we were at the railway by noon... not that far either, grandpa, to the railway?
Quando saímos do café da manhã, estávamos na ferrovia ao meio-dia… não é tão longe assim, vovô, para a ferrovia?
وقتی ما از صبحانه رفتیم، در طول روز به راه آهن رسیدیم ... خیلی دور نیست، پدر، به راه آهن؟
—Tietäähän Matti Lapinlahden kirkon?
میداند|ماتی|لاپینلاهتی|کلیسا
Does Matti know|Matti|of Lapinlahti|church
Sabe|Matti|de Lapinlahti|igreja
—Do you know the church of Lapinlahti?
—Você conhece a igreja de Lapinlahti?
—ماتی کلیسای لاپینلاhti را میشناسد؟
kysyi rovasti.
پرسید|کشیش
asked|the pastor
perguntou|reverendo
asked the pastor.
perguntou o reverendo.
کشیش پرسید.
—Kyllähän minä sen tiedän, vaikken ole käynyt.
البته|من|آن|میدانم|اگرچه|نبودهام|نرفتهام
of course|I|it|know|even though I|have|visited
claro|eu|isso|sei|embora eu não|tenha|ido
—I know it, even though I haven't been there.
—Sim, eu conheço, embora nunca tenha ido.
—البته که میدانم، هرچند که نرفتهام.
—Rautatie kulkee aivan lähitse Lapinlahden kirkon.
راهآهن|میگذرد|کاملاً|نزدیک|لاپینلاهتی|کلیسا
The railway|runs|very|close to|Lapinlahti's|church
O trem|passa|bem|perto de|Lapinlahti|igreja
—The railway runs very close to the church of Lapinlahti.
—A ferrovia passa bem perto da igreja de Lapinlahti.
—راهآهن درست در کنار کلیسای لاپینلاهد میگذرد.
—Vai sieltä se kulkee?
آیا|از آنجا|آن|میگذرد
Or|from there|it|runs
Vai|de lá|ele|passa
—Oh, so that's where it runs?
—Ah, é de lá que passa?
—آه، از آنجا میگذرد؟
—Kun lähtee yhtenä aamuna ajamaan, niin on jo toisena Helsingissä.
وقتی که|او میرود|یک|صبح|به رانندگی|پس|او هست|قبلاً|دومین|به هلسینکی
When|he/she leaves|one|morning|to drive|then|he/she is|already|on the second|in Helsinki
Quando|parte|em um|manhã|dirigir|então|está|já|no segundo|em Helsinque
—When you set off driving one morning, you can be in Helsinki by the next day.
—Quando se sai para dirigir uma manhã, já está em Helsinque no dia seguinte.
—وقتی یک صبح به راه میافتید، در روز دوم در هلسینکی هستید.
—Vai niin sukkelaan … viipyyköhän kauan, jos menee ulkomaille?
آیا|پس|سریع|آیا او تأخیر میکند|مدت طولانی|اگر|او میرود|به خارج
Oh|so|quickly|will it take|long|if|he/she goes|abroad
Vai|tão|rapidamente|ficará|muito tempo|se|for|para o exterior
—Oh, so quickly... I wonder if it takes long if you go abroad?
—Ah, tão rápido assim... será que demora muito se for para o exterior?
—آه، اینقدر سریع ... آیا اگر به خارج برود، مدت زیادی طول میکشد؟
… kuuluuhan sillä sinnekin pääsevän.
به گوش میرسد|آن|به آنجا هم|به آنجا رسیدن
it should be heard|by it|there too|getting in
deve ouvir|ele/ela|também lá|deve chegar
...I hear you can get there too.
...dizem que se consegue chegar lá também.
… گفته میشود که او هم به آنجا میرسد.
—Se on sitä myöten, minne menee … Ranskanmaalle ennättää viidessä päivässä, jos tiukkaan ajaa.
آن|هست|به آن|به سمت|جایی که|او میرود|به فرانسه|او میتواند برسد|در پنج|روز|اگر|به شدت|او رانندگی میکند
It|is|that|along|where|goes|to France|arrives|in five|days|if|strictly|drives
Isso|é|isso|junto|para onde|vai|para a França|chega|em cinco|dias|se|rigorosamente|dirige
—It depends on where you are going... You can reach France in five days if you drive hard.
—Depende de onde se vai... dá para chegar à França em cinco dias, se dirigir rápido.
—این بستگی به جایی دارد که میروید ... به فرانسه میتوان در پنج روز رسید، اگر با سرعت برانید.
—Entäpäs Amerikkaan?
پس|به آمریکا
how about|to America
E quanto a|América
—What about America?
—E quanto à América?
—پس آمریکا چطور؟
—Sinne ei pääse rautatiellä, kun on meri välissä.
به آنجا|نه|نمیتوان رسید|با قطار|چون|است|دریا|در میان
There|not|can go|by train|when|is|sea|in between
Para lá|não|pode entrar|pela ferrovia|quando|há|mar|entre
—You can't get there by train, as there is the sea in between.
—Não se pode chegar lá de trem, pois há um mar no meio.
—با قطار نمیتوان به آنجا رفت، چون در میان دریا است.
Matti katsoisi … tässä kartalla näkyy, että on tämmöinen aava meri välissä, Atlantin meri…
ماتی|نگاه میکرد|در اینجا|روی نقشه|دیده میشود|که|است|چنین|وسیع|دریا|در میان|اقیانوس اطلس|دریا
Matti|would look|here|on the map|it shows|that|is|such|open|sea|in between|Atlantic|ocean
Matti|olharia|aqui|no mapa|aparece|que|há|tal tipo de|aberto|mar|entre|Atlântico|mar
Matti would look … here on the map it shows that there is this vast sea in between, the Atlantic Ocean…
Matti olharia... aqui no mapa mostra que há um vasto mar no meio, o Oceano Atlântico...
ماتی نگاه میکند ... در این نقشه دیده میشود که دریا وسیعی در میان است، دریای آتلانتیک ...
—Niinpähän näkyy.
پس|دیده میشود
I guess so|it shows
assim de fato|aparece
—Indeed, it shows.
—Sim, parece que sim.
—بله، واقعاً دیده میشود.
—Mutta sukkelaan se menee ja siinä on toista kulkea kuin meidän kärryillä kolistellen.
اما|سریع|آن|میرود|و|در آن|هست|دیگر|رفتن|مانند|ما|با کالسکهها|با سر و صدا
But|quickly|it|goes|and|in that|is|another|to travel|than|our|with carts|rattling
Mas|rapidamente|isso|vai|e|ali|é|diferente|andar|do que|nossos|carrinhos|batendo
—But it goes quickly and it's a different matter than rattling along with our cart.
—Mas é rápido e é diferente de ir com nossas carroças fazendo barulho.
—اما به سرعت میرود و اینجا راه رفتن با کالسکههای ما نیست.
—Mahtaapa olla.
احتمالاً|باشد
must be|to be
deve|ser
—It must be.
—Deve ser.
—شاید همینطور باشد.
—Ei tärise … ja menee sellaista vauhtia, että silmissä vilisee.
نه|لرزیدن|و|میرود|چنین|سرعت|که|در چشمها|میدرخشد
No|shakes|and|goes|such|speed|that|in the eyes|blurs
Não|treme|e|vai|tal|velocidade|que|nos olhos|pisca
—It's not shaking ... and it's going so fast that everything is a blur.
—Não treme... e vai a uma velocidade que faz tudo girar.
—نمیلرزد... و با چنین سرعتی میرود که در چشمها میچرخد.
—Mahtaapa kyllä vilistä.
احتمالاً|بله|میدرخشد
It must|surely|be fast
deve|sim|correr
—It must be a blur.
—Deve realmente girar.
—شاید واقعاً بچرخد.
Ruunuko sen on laittanut?
زین|آن|است|گذاشته است
Has Ruunuko|it|has|put
Ruunuko|ele|tem|colocado
Did the stallion put it together?
Foi o ruuno que colocou isso?
کیست که این را گذاشته است؟
—Ruunu.
زین
Ruin
Ruunu
—The stallion.
—Ruuno.
—رون.
—Ruunuhan se semmoisia—tottahan sen pitää mennä hyvää kyytiä, kun ruunu panee oriinsa eteen.—Vaan sitä minä tässä vähän kuitenkin, että onkohan se totta, kun puhuvat, että ne rautatien hevoset syövät halkoja … ei mahda olla, taisi vaan pehtori minua narratakseen?…
زین که|آن|اینطور|البته|آن|باید|رفتن|خوب|سواری|وقتی|زین|میگذارد|مادیانش|جلو|اما|آن|من|در اینجا|کمی|با این حال|که|آیا هست|آن|درست|وقتی|صحبت میکنند|که|آنها|راهآهن|اسبها|میخورند|چوبها|نه|نمیتواند|باشد|ممکن است|اما|سرپرست|مرا|برای اینکه فریب دهد
the stallion|it|like that|surely|it|must|go|good|pace|when|the stallion||his stallion|in front|But|that|I|here|a little||that|I wonder if|it|true|when|they talk|that|they|railway|horses|eat|logs|not||be|might||the steward|me|to fool
O cavalo de guerra|ele|tais coisas|certamente|ele|deve|ir|boa|viagem|quando|o cavalo de guerra||seu garanhão|à frente|Mas|isso|eu|aqui|um pouco|ainda assim|que|será que|ele|verdade|quando|falam|que|eles|ferroviários|cavalos|comem|toras|não|pode|ser|poderia||o capataz|a mim|para me enganar
—Of course it's the stallion that does that—surely it has to go at a good pace when the stallion puts its stallion in front.—But I'm just a bit wondering here, is it true what they say, that the railway horses eat logs ... it can't be true, the steward must have been just pulling my leg?…
—É o ruuno que faz essas coisas—claro que ele deve ir a uma boa velocidade, quando o ruuno coloca seu garanhão na frente.—Mas eu estou aqui pensando um pouco, será que é verdade o que dizem, que os cavalos de ferrovia comem toras... não pode ser, talvez o pehtori só estivesse me enganando?…
—رون است که اینطور است—البته باید به خوبی برود، وقتی رون، مادیان خود را جلو میگذارد.—اما من کمی در اینجا فکر میکنم که آیا این حقیقت دارد، وقتی میگویند که اسبهای راهآهن چوب میخورند … ممکن نیست، شاید فقط سرپرست میخواست مرا فریب دهد؟…
Rovasti ja ruustinna, vaikka itse viisasta väkeä, eivät milloinkaan kuitenkaan nauraneet, jos joku heidän mielestään sattui tyhmemmästikin puhumaan… Ja mistäpä Matti sen niin tiesikään ja taisikaan tietää?
کشیش|و|همسر کشیش|اگرچه|خود|باهوش|مردم|آنها نمی|هرگز|با این حال|خندیدهاند|اگر|کسی|آنها|به نظرشان|اتفاقی|حتی احمقانهتر|صحبت کردن|و|از کجا|ماتی|آن|آنقدر|نمیدانست|و|نمیتوانست|
The pastor|and|the pastor's wife|although|themselves|wise|people|did not|ever|however|laughed|if|someone|their|in their opinion|happened|even more foolishly|to speak|And|from where|Matti|it|so|would know|and|would be able to|to know
Pastor|e|pastora|embora|eles mesmos|sábio|povo|não|nunca|de qualquer forma|riram|se|alguém|deles|na opinião deles|acontecia|de forma mais burra|falar|E|de onde|Matti|isso|tão|sabia|e|poderia|saber
The rector and the rector's wife, although wise people themselves, never laughed if someone spoke in what they considered a foolish manner... And how could Matti possibly know that?
O reverendo e a senhora do reverendo, embora fossem pessoas sábias, nunca riam, se alguém falasse de maneira um pouco mais tola, segundo a sua opinião... E como poderia Matti saber disso?
کشیش و همسرش، هرچند خودشان افراد باهوشی بودند، هرگز نمیخندیدند اگر کسی به نظرشان احمقانه صحبت میکرد… و از کجا ماتی میتوانست این را بداند و آیا میتوانست بداند؟
Ja kun ruustinna oikein ajatteli, niin olihan hänellekin alussa tullut hevoset mieleen, kun oli kuullut rautatiestä puhuttavan,—oli hän myöskin ajatellut: rautatie?
و|وقتی که|خانم|به درستی|فکر کرد|پس|او هم|برای او هم|در ابتدا|آمده بود|اسبها|به ذهن|وقتی که|او بود|شنیده بود|دربارهی راهآهن|صحبت میشد|او بود|او|همچنین|فکر کرده بود|راهآهن
And|when|the lady of the manor|really|thought|then|||at first|had come|horses|to mind|when|had|heard|about the railway|being talked about|had|she|also|thought|railway
E|quando|a senhora do barão|corretamente|pensou|então||para ela também|no início|vindo|cavalos|à mente|quando|tinha|ouvido|sobre a ferrovia|falado|tinha|ela|também|pensado|ferrovia
And when the rector's wife thought about it, she too had initially thought of horses when she heard about the railway—she had also thought: a railway?
E quando a senhora do reverendo pensou bem, ela também tinha pensado em cavalos no início, quando ouviu falar da ferrovia — ela também tinha pensado: ferrovia?
و وقتی که خانم به درستی فکر کرد، در ابتدا به یاد اسبها افتاد، وقتی که درباره راهآهن صحبت میشد،—او همچنین فکر کرده بود: راهآهن؟
tottahan se on tie, joka on raudasta, niinkuin maantie maasta ja mullasta…
البته|آن|است|راه|که|است|از آهن|همانطور که|جاده|از خاک||از خاک و گل
surely|it|is|road|that|is|made of iron|like|highway|made of earth|and|made of soil
certamente|isso|é|estrada|que|é|de ferro|assim como|estrada principal|da terra|e|da terra
Surely it is a road made of iron, just as a highway is made of earth and soil...
certamente é um caminho que é feito de ferro, assim como a estrada é feita de terra e barro...
البته این یک راه است که از آهن ساخته شده، همانطور که جاده از خاک و گل است…
Rovasti oli jo ylioppilaana ollessaan nähnyt Helsingin rautatien eikä hän enää muistanut, mimmoiseksi hän lie sen ensiksi ajatellut.
کشیش|او بود|قبلاً|به عنوان دانشجوی|در حال بودن|دیده بود|راهآهن هلسینکی||و نه|او|دیگر|به یاد نیاورده بود|چه شکلی|او|شاید|آن را|ابتدا|فکر کرده بود
The rector|was|already|as a graduate|while|had seen|of Helsinki|railway|and not|he|anymore|remembered|what kind of|he|might|it|first|thought
O reverendo|estava|já|como estudante universitário|quando|visto|de Helsinque|ferrovia|e não|ele|mais|lembrava|como|ele|poderia|isso|inicialmente|pensado
The rector had seen the Helsinki railway while he was still a student, and he no longer remembered how he had first thought of it.
O reverendo já tinha visto a ferrovia de Helsinque quando era estudante e ele não se lembrava mais de como tinha pensado sobre isso pela primeira vez.
کشیش در دوران دانشجوییاش راهآهن هلسینکی را دیده بود و دیگر به یاد نداشت که او چگونه در ابتدا به آن فکر کرده بود.
Hänen suunsa meni vähän nauruun, mutta sitten hän rupesi hiljaisesti ja maltillisesti selittämään…
دهان او|دهان|رفت|کمی|به خنده|اما|سپس|او|شروع کرد|به آرامی|و|به ملایمت|توضیح دادن
His|mouth|went|a little|to laughter|but|then|he|started|quietly|and|calmly|explaining
Seu|boca|foi|um pouco|a rir|mas|então|ele|começou|silenciosamente|e|moderadamente|a explicar
His mouth broke into a slight smile, but then he began to explain quietly and calmly...
Sua boca se curvou um pouco em um sorriso, mas então ele começou a explicar de forma calma e moderada...
دهانش کمی به خنده باز شد، اما سپس او شروع به توضیح آرام و با حوصله کرد…
—Se, näetsen, on sillä tavalla, ettei siinä hevosia tarvita … vaunut kulkevat höyryn voimalla … onhan Matti nähnyt vaunujas?
آن|میبینی|است|به این|روش|که نه|در آن|اسبها|نیاز است|واگنها|حرکت میکنند|بخار|با قدرت|البته|ماتی|دیده|واگنهایت
It|you see|is|that|way|that not|in it|horses|needed|wagons|run|steam|by power|after all|Matti|seen|your wagons
Isso|näet|é|assim|de|que não|nisso|cavalos|são necessários|vagões|andam|vapor|pela força|já|Matti|viu|seus vagões
—You see, it is such that horses are not needed for it... the carriages run on steam power... has Matti seen your carriages?
—Veja, você vê, é assim que funciona, que não são necessários cavalos... os vagões se movem com a força do vapor... Matti já viu seus vagões?
—اینطور است که در آنجا اسبها لازم نیستند ... واگنها با نیروی بخار حرکت میکنند ... آیا ماتی واگنهای تو را دیده است؟
—Tokihan minä toki olen vaunuja nähnyt!
البته|من|البته|هستم|واگنها را|دیدهام
of course|I|certainly|have|carriages|seen
certamente|eu|realmente|tenho|vagões|visto
—Of course I have seen carriages!
—Claro que eu já vi vagões!
—البته که من واگنها را دیدهام!
—Ei ne ole samanlaisia kuin meillä on … ne pitää olla erilaisia, jotka höyryn voimalla kulkevat.
نه|آنها|هستند|مشابه|که|ما|داریم|آنها|باید|باشند|متفاوت|که|بخار|با قدرت|حرکت میکنند
No|they|are|the same|as|we|have|they|must|be|different|that|steam|power|operate
Não|eles|são|semelhantes|como|nós|temos|eles|devem|ser|diferentes|que|vapor|com força|se movem
—They are not the same as the ones we have... they have to be different, those that run on steam power.
—Eles não são iguais aos que temos... eles devem ser diferentes, os que se movem com a força do vapor.
—آنها شبیه واگنهای ما نیستند ... آنها باید متفاوت باشند، آنهایی که با نیروی بخار حرکت میکنند.
—Kai ne pitää olla erilaisia.
حتما|آنها|باید|باشند|متفاوت
Surely|they|must|be|different
talvez|isso|deve|ser|diferentes
—Surely they have to be different.
—Claro que eles devem ser diferentes.
—البته که باید متفاوت باشند.
—Ne on kuin huoneita ikään…
آنها|است|مانند|اتاقها|به نوعی
They|are|like|rooms|by age
Eles|são|como|quartos|por idade
—They are like rooms, you know...
—Eles são como quartos, na verdade...
—آنها مانند اتاقهایی هستند...
—Vai niinkuin huoneita … ei nyt kiitetä!
آیا|مانند|اتاقها|نه|حالا|تشکر کردن
Or|like|rooms|not|now|be thanked
Vai|como|quartos|não|agora|agradecer
—Or like rooms ... don't thank now!
—E como os quartos ... não se agradece agora!
—یا مانند اتاقها... حالا تشکر نکنید!
—Ja niitä panee höyry liikkeelle niinkuin höyryvenheitä … onhan Matti nähnyt »Suomelan»?
و|آنها را|میگذارد|بخار|به حرکت|مانند|قایقهای بخار|آیا|متی|دیده|سووملا
And|them|puts|steam|in motion|like|steam boats|hasn't|Matti|seen|Suomela
E|eles|coloca|vapor|em movimento|assim como|barcos a vapor|não é que|Matti|viu|Suomela
—And it moves steam like a steam boat ... has Matti seen "Suomela"?
—E eles fazem o vapor se mover como barcos a vapor ... o Matti já viu o »Suomela»?
—و آنها بخار را به حرکت در میآورند مانند قایقهای بخار... آیا ماتی «سوملا» را دیده است؟
—Näinhän minä tuon mennä kesänä tuossa kirkon salmella sätkättävän.
اینطور|من|آن را|رفتن|تابستان|در آن|کلیسا|در تنگه|در حال سیگار کشیدن
this way|I|that|to go|in summer|there|church|by the stream|to be fished
assim|eu|aquele|ir|verão|ali|da igreja|na rua|que estava se movendo
—I saw that last summer at the church strait, it was twitching.
—Eu vi isso no verão passado ali na passagem da igreja.
—من این را تابستان گذشته در آنجا در کنار کلیسا دیدم.
—Niin no, sen panee höyry liikkeelle vettä myöten, ja lokomotiivin eli veturin, joka vaunuja vetää, sen panee kanssa höyry liikkeelle.
خوب|خوب|آن را|میگذارد|بخار|به حرکت|آب|به سمت|و|لوکوموتیو|یعنی|واگن|که|واگنها|میکشد|آن را|میگذارد|با|بخار|به حرکت
well|no|it|puts|steam|into motion|water|along|and|locomotive|or|engine|which|carriages|pulls|it|puts|also|steam|into motion
Então|não|isso||vapor|em movimento|água|incluindo|e|locomotiva|ou|motor|que|vagões|puxa|isso||também|vapor|em movimento
—Well, it moves steam along the water, and the locomotive or engine that pulls the carriages, it also moves with steam.
—Bem, isso faz o vapor se mover pela água, e a locomotiva ou o trem, que puxa os vagões, também faz o vapor se mover.
—خب، بخار آن را به حرکت در میآورد، و لوکوموتیو یا بخاری که واگنها را میکشد، آن را نیز به حرکت در میآورد.
Siipien sijasta pitää vain olla pyörät, kun se kulkee maalla.
بالها|به جای|باید|فقط|باشد|چرخها|وقتی|آن|میگذرد|در زمین
Wings|instead of|must|only|have|wheels|when|it|moves|on land
Asas|em vez de|deve|apenas|ter|rodas|quando|ele|anda|em terra
Instead of wings, there just need to be wheels when it travels on land.
Em vez de asas, deve haver apenas rodas, quando ele anda em terra.
به جای بالها فقط باید چرخها وجود داشته باشند، وقتی که بر روی زمین حرکت میکند.
—Niinpä kai—eihän se miten siipiensä varassa mahtaisi maata myöten kulkea.—
بنابراین|احتمالاً|نه|آن|چگونه|بالهایش|بر اساس|نمیتوانست|دراز کشیدن|به سمت|حرکت کردن
I suppose|probably|it wouldn't|it|how|its wings|on the basis of|could|lie|along|walk
então|talvez|não|isso|como|de suas asas|sob|poderia|deitar|ao longo|andar
—I suppose so—after all, it wouldn't be able to move along the ground on its wings.
—Então, claro—não poderia andar deitado sobre suas asas.
—به همین دلیل است—چطور میتواند بر روی زمین با بالهایش حرکت کند؟—
Kyllä Matti nyt ymmärsi sen täydelleen, minkälainen se oli … semmoinen, joka oli kuin höyryvenhe ja nostettuna pyörien päälle.
بله|ماتی|حالا|فهمید|آن را|به طور کامل|چه نوع|آن|بود|چنین|که|بود|مانند|قایق بخار|و|بالا برده شده|چرخها|بر روی
Yes|Matti|now|understood|it|completely|what kind of|it|was|such|that|was|like|steamship|and|lifted|wheels|onto
Sim|Matti|agora|entendeu|isso|completamente|que tipo|ele|era||que|era|como|barco a vapor|e|levantado|sobre as rodas|em cima
Matti now fully understood what it was like... something that was like a steamship and lifted onto wheels.
Sim, Matti agora entendia completamente como era... algo que era como um barco a vapor e levantado sobre rodas.
ماتی حالا کاملاً فهمید که آن چه نوعی بود … چیزی که مانند قایق بخار بود و بر روی چرخها قرار داشت.
… Mutta kyllä se oli kuitenkin vähän kumma laitos … vaan tottapahan rovasti tiesi, kun oli itse nähnyt.
اما|بله|آن|بود|با این حال|کمی|عجیب|موسسه|اما|البته|کشیش|میدانست|وقتی|بود|خودش|دیده بود
But|surely|it|was|however|a little|strange|institution|but|surely|the pastor|knew|when|had|himself|seen
Mas|sim|isso|era|no entanto|um pouco|estranho|instituição|mas|certamente|o reverendo|sabia|quando|tinha|ele mesmo|visto
... But it was still a bit of a strange contraption... but surely the pastor knew, since he had seen it himself.
... Mas era, no entanto, um pouco estranho... mas com certeza o reverendo sabia, pois tinha visto pessoalmente.
… اما با این حال، این یک مؤسسه کمی عجیب بود … اما کشیش خودش میدانست، چون خودش دیده بود.
—Ymmärtäähän Matti sen nyt?
میفهمد|ماتی|آن را|حالا
Does understand|Matti|it|now
entende|Matti|isso|agora
—Matti understands it now, right?
—Matti entende isso agora?
—ماتی حالا این را میفهمد؟
—Kyllä minä nyt, kyllä minä nyt!…
بله|من|حالا|بله|من|حالا
Yes|I|now|yes|I|now
Sim|eu|agora|||
—Yes, I do now, yes, I do now!…
—Sim, eu entendo agora, sim!
—بله، من حالا میفهمم، بله، من حالا میفهمم!…
—Niin, semmoinen se on, sanoi ruustinna.—Matti ottaisi kahvia … ja leipää kanssa.
خوب|چنین|آن|است|گفت|خانم کشیش|ماتی|میگرفت|قهوه|و|نان|با
Yes|that's how it is|it|is|said|the lady of the manor|Matti|would take|coffee|and|bread|with
Sim|assim|isso|é|disse|a senhora|Matti|tomaria|café|e|pão|com
—Yes, that's how it is, said the lady of the house.—Matti would like some coffee... and bread with it.
—Sim, é assim que é, disse a senhora do lugar.—Matti tomaria café... e pão junto.
—بله، اینطور است، گفت خانم کشیش.—ماتی قهوه میخواهد … و نان هم.
Kyllä Matin pitää käydä sitä katsomassa ja ottaa Liisa mukaan.
بله|ماتی|باید|رفتن|آن را|دیدن|و|بردن|لیسا|با خود
Yes|Matti's|must|go|it|to see|and|take|Liisa|
Sim|Matin|deve|ir|isso|ver|e|levar|Liisa|junto
Matti must go see it and take Liisa with him.
Sim, Matti precisa ir ver isso e levar Liisa junto.
بله، ماتی باید آن را ببیند و لیسا را هم با خود ببرد.
Matti joi kahvia eikä vastannut mitään.
ماتی|نوشید|قهوه|و نه|پاسخ داده|هیچ
Matti|drank|coffee|and not|answered|anything
Matti|bebeu|café|e não|respondeu|nada
Matti drank coffee and did not respond at all.
Matti bebeu café e não respondeu nada.
ماتی قهوه نوشید و هیچ پاسخی نداد.
—Eikö tuota pitäne uskoa katsomattakin … mitäpä tuota enää vanha mies kaikista lysteistä … tiedänhän minä, minkälainen se on, kun rovasti on selittänyt.
آیا|آن را|باید|باور کردن|بدون دیدن|چه|آن را|دیگر|پیر|مرد|از همه|لذتها|میدانم|من|چه نوع|آن|است|وقتی|کشیش|است|توضیح داده
shouldn't|that|should|believe|without looking|what about|that|anymore|old|man|from all|pleasures|I know|I|what kind of|it|is|when|the pastor|has|explained
não|isso|deveria|acreditar|sem olhar|o que|isso|mais|velho|homem|de tudo|prazeres|eu sei|eu|que tipo de|ele|é|quando|o reverendo|tem|explicado
—Isn't it something that one can believe without seeing... what does an old man need to know about all the fun... I know what it's like, since the pastor has explained it.
—Não é preciso acreditar sem ver... o que mais um velho pode querer de todas as diversões... eu sei como é, pois o reverendo explicou.
—آیا نباید به آن ایمان آورد حتی بدون دیدن ... چه فایدهای دارد که پیرمرد در مورد همه چیز صحبت کند ... من میدانم که چه نوعی است، وقتی کشیش توضیح داده است.
—Ei sitä osaa kukaan oikein toiselle selittää, sanoi ruustinna,—omin silmin se nähdä pitää … kyllä sitä täytyy käydä katsomassa!
نه|آن را|نمیتواند|هیچ کس|به درستی|به دیگری|توضیح دادن|گفت|خانم|با|چشمها|آن|دیدن|باید|بله|آن را|باید|رفتن|دیدن
No|it|can|no one|really|to another|explain|said|the lady|with one's own|eyes|it|see|must|surely|it|must|go|to see
Não|isso|sabe|ninguém|corretamente|para o outro|explicar|disse|a senhora|com os próprios|olhos|isso|ver|deve|||||ver
—No one can really explain it to another, said the lady of the house,—you have to see it with your own eyes... yes, you must go see it!
—Ninguém consegue explicar isso direito para o outro, disse a senhora do lugar,—é preciso ver com os próprios olhos... sim, é preciso ir ver!
—هیچکس نمیتواند به درستی برای دیگری توضیح دهد، گفت خانم کشیش، —باید با چشم خود دید ... بله، باید آن را ببینید!
—Suur' kiitosta!—Jokohan pitänee käydä—?
بزرگ|تشکر|آیا|باید|رفتن
big|thanks|perhaps|should|go
grande|agradecimento|talvez já|deveria|ir
—Great thanks!—Should we go—?
—Muito obrigado!—Já é hora de ir—?
—خیلی ممنون!—آیا باید برویم—؟
—Kyllä … ihan varmaan, ja ottaa Liisa mukaan.
بله|کاملاً|مطمئناً|و|بردن|لیسا|با خود
Yes|quite|surely|and|will take|Liisa|along
Sim|totalmente|provavelmente|e|levará|Liisa|com
—Yes … for sure, and take Liisa along.
—Sim ... com certeza, e levar a Liisa junto.
—بله … حتماً، و لیسا را هم با خود ببریم.
—Mahtaa kai sen mieli ruveta sinne tekemään, kun kuulee.
باید|احتمالاً|او|ذهن|شروع کردن|به آنجا|انجام دادن|وقتی|میشنود
must|probably|it|mind|start|there|to do|when|hears
deve|talvez|ele|mente|começar|lá|a fazer|quando|ouvir
—I suppose she will want to go there when she hears.
—Deve estar pensando em ir para lá, quando ouvir.
—احتمالاً او هم میخواهد به آنجا برود، وقتی بشنود.
Ruustinna lähti askareilleen, mutta rovasti ja Matti juttelivat vielä minkä mistäkin.
خانم کشیش|رفت|به کارهایش|اما|کشیش|و|ماتی|صحبت کردند|هنوز|درباره چه|از هر چیزی
The lady of the manor|left|to her tasks|but|the pastor|and|Matti|chatted|still|about anything|about everything
Senhora do Barão|saiu|para suas tarefas|mas|reverendo|e|Matti|conversaram|ainda|sobre o que|sobre qualquer coisa
The lady of the house went to her tasks, but the pastor and Matti continued to chat about various things.
A senhora foi para suas tarefas, mas o reverendo e Matti ainda conversavam sobre várias coisas.
خانم کشیش به کارهایش رفت، اما کشیش و ماتی هنوز درباره چیزهای مختلف صحبت میکردند.
Siitä juttelivat, kuinka paljon se ihmisjärki ajattelee ja laittelee ja mihinkä se vielä meneekin.
در مورد آن|صحبت کردند|چقدر|زیاد|آن|عقل انسانی|فکر میکند|و|تنظیم میکند|و|به کجا|آن|هنوز|میرود
They|talked|how|much|it|human reason|thinks|and|arranges|and|where|it|still|goes
Sobre isso|conversaram|quão|muito|ele|razão humana|pensa|e|organiza|e|para onde|ele|ainda|vai
They talked about how much human reason thinks and arranges and where it might still go.
Conversavam sobre quanto a razão humana pensa e organiza e para onde ainda pode ir.
آنها درباره این صحبت کردند که انسان چقدر فکر میکند و چه کارهایی انجام میدهد و به کجا میرود.
Ja rovasti sanoi, että »kunhan se ei vain menisi yli voimainsa rimpuilemaan…»
و|کشیش|گفت|که|فقط|آن|نه|فقط|برود|فراتر از|تواناییهایش|دست و پا زدن
And|the pastor|said|that|as long as|it|not|only|were to go|beyond|its strength|struggling
E|o pastor|disse|que|desde que|ele|não|apenas|fosse|além de|suas forças|se esforçando
And the pastor said, "as long as it doesn't go beyond its strength to struggle..."
E o reverendo disse que "desde que não vá se esforçando além de suas forças..."
و کشیش گفت: «تا زمانی که او فقط به خاطر قدرتش به زحمت نیفتد...»
—Ja reistailemaan, sanoi Matti.
و|دست و پا زدن|گفت|ماتی
And|to travel around|said|Matti
E|viajar de carro|disse|Matti
—And to be in trouble, said Matti.
—E se debatendo, disse Matti.
—و به زحمت بیفتد، گفت ماتی.
—Kyllähän se on hyvä, että ihminen järkeänsä käyttää, joka sille on luomisessa annettu … jos se ei vain siitä ylpeilemään rupeaisi eikä unohtaisi kaiken antajaa,—sanoi rovasti ja lisäsi, että Jumalan töitähän ne on rautahöyryt ja rautatietkin.
البته|آن|هست|خوب|که|انسان|عقلش|استفاده میکند|که|برای او|هست|در آفرینش|داده شده|اگر|آن|نه|فقط|از آن|به خود بالیدن|شروع کند|و نه|فراموش کند|همه|دهنده را|گفت|کشیش|و|اضافه کرد|که|خداوند|کارهایش|آنها|هستند|لوکوموتیوها|و|راهآهنها نیز
of course|it|is|good|that|man|his reason|uses|which|to him|has|in creation|given|if|it|not|only|from it|to pride|would start|nor|would forget|all|giver|said|the pastor|and|added|that|God's|works|they|are|steam engines|and|railways too
certamente|isso|é|bom|que|ser humano|sua razão|usa|que|a ele|foi|na criação|dado|se||não|apenas|disso|a se orgulhar|começasse|nem|esquecesse|tudo|doador|disse|o reverendo|e|acrescentou|que|de Deus|obras|elas|são|locomotivas a vapor|e|ferrovias também
—Well, it's good that a person uses their reason, which has been given to them in creation... as long as they don't start to boast about it and forget the giver of everything,—said the pastor and added that even steam engines and railways are God's works.
—Claro que é bom que o ser humano use a razão que lhe foi dada na criação... desde que não comece a se orgulhar disso e não esqueça quem deu tudo isso, — disse o reverendo e acrescentou que as locomotivas a vapor e as ferrovias também são obras de Deus.
—البته خوب است که انسان از عقلش استفاده کند، که در آفرینش به او داده شده است... اگر فقط به خاطر آن مغرور نشود و فراموش نکند که همه چیز را چه کسی داده است، — کشیش گفت و اضافه کرد که کارهای خداوند، بخارهای آهنی و راهآهنها نیز هستند.
—Eipähän ne kenenkään muunkaan liene, myönsi Matti.
—Well, they don't belong to anyone else either, admitted Matti.
—Não devem ser de mais ninguém, admitiu Matti.
—اینها هم مال هیچکس دیگری نیست، ماتی اعتراف کرد.
Ja häntä kovin ajattelutti se kumma laitos, joka oli kuin huone ja pyöräin päälle nostettu … Mutta rovastia haukotutti, eikä tahtonut puhe oikein sujua enää … ja niin Matti heitti hyvästinsä ja lähti.
And he was very puzzled by that strange device, which was like a room raised on wheels... But the pastor was yawning, and the conversation didn't seem to flow anymore... and so Matti said his goodbyes and left.
E ele estava muito pensativo sobre aquela estranha máquina, que era como uma sala levantada sobre rodas... Mas o reverendo estava bocejando e não conseguia mais manter a conversa... e assim Matti se despediu e foi embora.
و او به شدت به آن دستگاه عجیب فکر میکرد که مانند یک اتاق بود و بر روی چرخها قرار گرفته بود... اما کشیش خوابش میآمد و دیگر نمیتوانست درست صحبت کند... و بنابراین ماتی خداحافظی کرد و رفت.
SENT_CWT:AFkKFwvL=7.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.18 SENT_CWT:AFkKFwvL=9.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.38 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.2
en:AFkKFwvL pt:AFkKFwvL fa:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=126 err=0.00%) translation(all=250 err=0.00%) cwt(all=2887 err=9.87%)