×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Finnish - Learn Finnish by Listening and Reading, Finnish - Spoken vs. written Finnish

Finnish - Spoken vs. written Finnish

Moi!

Ennen tän päivän aihetta, mä haluun kutsua sut mun uudelle mestarikurssille,

jolla sä opit miten päästä yli kolmesta suurimmasta esteestä

jotka on sun ja sun sujuvan suomen välissä.

Mä lähetän tän mun sähköpostilistalle perjantaina kolmas helmikuuta,

ja sit sunnuntaina eli viides päivä mä pidän live-webinaarin

jolla me keskustellaan tän mestarikurssin aiheista.

Jos sä siis haluat mukaan etkä oo vielä mun sähköpostilistalla,

niin sä pääset liittymään tän videon alla olevista linkeistä,

ensimmäinen linkki jos sä haluut myös viis ohjenuoraa luonnollisen oppimistavan käyttämiseen

ja toinen linkki, jos sä haluat pelkästään mun normisähköpostit

eli näiden videoiden transkriptiot suomeks.

Sun ei tarvi liittyä molemmille.

Okei, tänään mä haluan puhua aiheesta, johon hyvin monet suomen opiskelijat törmää

usein ja toivottavasti opintojensa alussa.

Nimittäin suomen virallinen muoto, kirjakieli, jota me käytetään kirjallisessa muodossa

ja opiskellaan äidinkielen tunneilla

ei oo sama muoto, jolla me kommunikoidaan keskenämme normaalissa elämässä.

Mä oon puhunu tästä jo aiemmin, mutta mulle tulee vieläkin usein viestejä

ihmisiltä, jotka kysyy jotain puhekieleen liittyvää,

mikä viittaa siihen, että ne on opiskellu kirjakieltä eikä puhekieltä.

Kirjakieltä käytetään nimensä mukaisesti kirjallisessa muodossa,

kirjoissa, sanomalehdissä, nettiartikkeleissa,

sähköposteissa ja suomenkielisissä tekstityksissä.

Sitä käytetään puhuessa pelkästään uutisissa ja poliittisissa puheissa.

Näin niinku karkeesti lueteltuna.

Puhekieltä käytetään kaikessa puheessa, riippumatta siitä kenen kanssa sä puhut.

Se ei oo mitenkään epäkohtelias muoto.

Puhekieltä käytetään myös tekstiviesteissä, vaikka ne onki kirjallisessa muodossa.

On tosi omituista jos sä kirjotat sun kavereille viestejä kirjakielellä.

Ja kaikissa kielissä on tottakai eroja oikeen virallisessa ja arkipäivän muodossa;

kirjaimia pudotetaan pois, kuten esimerkiks ranskan, je ne sais pas onkin j'sais pas,

tai on joitaki rakenteita joita ei enää käytetä muuta ku kirjallisessa muodossa,

kuten italian passato remoto - paitsi sitä käytetään kyllä vielä ainaki Sisiliassa.

Mutta suomen puhe- ja kirjakieli on sen verran erilaisia,

että jos sä oot opiskellu pelkästään kirjakieltä,

niin voi olla että sä et ymmärrä yhtään mitään suomalaisten normaalista puheesta.

Joten sä oot käyttäny kauheesti aikaa sellasen suomen kielen muodon oppimiseen,

jota sä et voi käyttää sun sun suomalaisten tuttujen kanssa.

Ja mä yritän nyt auttaa sua välttämään tän tilanteen.

Tän takia mä oon aina vähän skeptinen perinteisiä kielikursseja kohtaan,

koska useilla kursseilla opiskellaan pelkästään kirjakieltä.

Mä uskon ja toivon että tää on muuttunu viime vuosien aikana,

ja mä just kuulin että Suomen Mestari, eli tällanen suomen opiskelijoiden raamattu,

opettaa nykyään puhekieltä.

Mut mä vaan muistan vielä sen kun yks mun ulkomaalainen kaveri

näytti mulle sen suomen kurssin materiaaleja

ja mä olin vaan et “kukaan ei puhu tällä tavalla”!

Joten jos sun tavoite on pystyä kommunikoimaan suomalaisten kanssa jokapäiväisessä elämässä,

niin mä suosittelen aina ensin opiskelemaan puhekieli ja sen jälkeen vasta kirjakieli.

Mä oikeesti luulen että on helpompi ensin oppia puhekieli ja sen jälkeen kirjakieli, ku päinvastoin.

Ja tää ei tarkota että sun pitää opiskella kaks eri kieltä,

vaan sit ku sä osaat puhekielen, niin sä ymmärrät tarpeeks,

niin että sä pystyt oppia kirjakielen vaan lukemalla kirjoja.

Jos sä haluat tietää, millä tavalla suomen puhekieli ja kirjakieli oikeen eroaa toisistaan,

niin sä voit käydä lukemassa artikkelin jonka mä oon kirjottanu aiheesta.

Linkki on tän videon alla.

Eipä muuta tällä kertaa, nähdään livenä viides helmikuuta,

eli muista kirjautua mun sähköpostilistalle.

Moikka!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Finnish - Spoken vs. written Finnish Finnish|spoken|versus|written| Englisch - Gesprochenes vs. geschriebenes Finnisch 英語 - フィンランド語の話し言葉と書き言葉 Английский язык - разговорный и письменный финский Engelska - talad vs. skriven finska İngilizce - Konuşulan ve yazılan Fince 芬兰语 - 芬兰语口语与书面语 Finnish - Spoken vs. written Finnish

Moi! hi Hi!

Ennen tän päivän aihetta, mä haluun kutsua sut mun uudelle mestarikurssille, before|this|day's|topic|I|want|to invite|you|my|new|master course Innan vi går in på dagens ämne vill jag bjuda in dig till min nya masterclass, Before today's topic, I want to invite you to my new masterclass,

jolla sä opit miten päästä yli kolmesta suurimmasta esteestä where|you|learn|how|to get|over|three|biggest|obstacles mit der du lernst, wie du über die drei größten Hindernisse hinwegkommst научит вас преодолевать три самых больших препятствия where you will learn how to overcome the three biggest obstacles.

jotka on sun ja sun sujuvan suomen välissä. which|are|your|and|your|fluent|Finnish|between die zwischen dir und deinem fließenden Finnisch stehen. между вами и вашим беглым финским. mellan dig och din flytande finska. that are between you and your fluent Finnish.

Mä lähetän tän mun sähköpostilistalle perjantaina kolmas helmikuuta, I|will send|this|my|email list|on Friday|third|of February Ich werde dies am Freitag, den dritten Februar, an meine E-Mail-Liste senden. I will send this to my email list on Friday, February third,

ja sit sunnuntaina eli viides päivä mä pidän live-webinaarin and|then|on Sunday|that is|fifth|day|I|will hold|| and then on Sunday, the fifth, I will hold a live webinar

jolla me keskustellaan tän mestarikurssin aiheista. in which|we|will discuss|this|master course|topics where we will discuss the topics of this master course.

Jos sä siis haluat mukaan etkä oo vielä mun sähköpostilistalla, if|you|so|you want|to join|and you are not|you are|yet|my|email list Так что если вы хотите присоединиться и вас еще нет в моем списке рассылки, So if you want to join and you're not on my email list yet,

niin sä pääset liittymään tän videon alla olevista linkeistä, then|you|you will get|to join|this|video|under|from|links |||||||frånvarande| тогда вы можете присоединиться, используя ссылки под этим видео, då kan du ansluta dig via länkarna under denna video, you can sign up through the links below this video,

ensimmäinen linkki jos sä haluut myös viis ohjenuoraa luonnollisen oppimistavan käyttämiseen |||||||Leitfaden||| first|link|if|you|you want|also|five|guidelines|natural|learning method|to use der erste Link, wenn du auch fünf Richtlinien zur Verwendung der natürlichen Lernmethode möchtest första länken om du också vill ha fem riktlinjer för att använda den naturliga inlärningsmetoden the first link if you also want five guidelines for using a natural learning method,

ja toinen linkki, jos sä haluat pelkästään mun normisähköpostit and|second|link|if|you|you want|only|my|regular emails und der zweite Link, wenn du nur meine normalen E-Mails haben möchtest и еще одна ссылка, если вам нужны только мои стандартные письма and the second link if you just want my regular emails.

eli näiden videoiden transkriptiot suomeks. so|these|videos|transcripts|in Finnish also die Transkripte dieser Videos auf Finnisch. that is, the transcripts of these videos in Finnish.

Sun ei tarvi liittyä molemmille. you|not|need|to join|both You don't need to join both.

Okei, tänään mä haluan puhua aiheesta, johon hyvin monet suomen opiskelijat törmää okay|today|I|want|to talk|about the topic|that|very|many|Finnish|students|encounter Okej, idag vill jag prata om ett ämne som väldigt många finska studenter stöter på Okay, today I want to talk about a topic that many Finnish students encounter

usein ja toivottavasti opintojensa alussa. often|and|hopefully|their studies|at the beginning often and hopefully at the beginning of their studies.

Nimittäin suomen virallinen muoto, kirjakieli, jota me käytetään kirjallisessa muodossa nämlich||offizielle||||||| namely|Finnish|official|form|written language|that|we|use|written|form Nämlich die offizielle Form des Finnischen, die Schriftsprache, die wir in schriftlicher Form verwenden Namely, the official form of Finnish, the written language, which we use in written form

ja opiskellaan äidinkielen tunneilla |||im Unterricht and|we study|mother tongue|in classes und die im Unterricht der Muttersprache gelernt wird och studeras på modersmålsundervisning and is studied in mother tongue classes

ei oo sama muoto, jolla me kommunikoidaan keskenämme normaalissa elämässä. not|is|same|form|with which|we|communicate|with each other|normal|life ist nicht die gleiche Form, mit der wir in unserem normalen Leben miteinander kommunizieren. is not the same form that we communicate with each other in normal life.

Mä oon puhunu tästä jo aiemmin, mutta mulle tulee vieläkin usein viestejä I|have|spoken|about this|already|earlier|but|to me|comes|still|often|messages Я уже говорил об этом, но до сих пор получаю множество сообщений. I've talked about this before, but I still often receive messages

ihmisiltä, jotka kysyy jotain puhekieleen liittyvää, from people|who|ask|something|to spoken language|related люди, которые задают вам вопрос о речи, from people who ask something related to spoken language,

mikä viittaa siihen, että ne on opiskellu kirjakieltä eikä puhekieltä. which|refers|to that|that|they|have|studied|written language|and not|spoken language which indicates that they have studied written language rather than spoken language.

Kirjakieltä käytetään nimensä mukaisesti kirjallisessa muodossa, written language|is used|its name|according to|written|form Som namnet antyder används skriftspråk i en skriftlig form, Written language is used, as the name suggests, in written form,

kirjoissa, sanomalehdissä, nettiartikkeleissa, in books|in newspapers|in online articles in books, newspapers, online articles,

sähköposteissa ja suomenkielisissä tekstityksissä. in emails|and|Finnish|in subtitles in emails and Finnish subtitles.

Sitä käytetään puhuessa pelkästään uutisissa ja poliittisissa puheissa. it|is used|when speaking|only|in news|and|political|in speeches Используется исключительно в новостях и политических речах. It is used when speaking only in news and political speeches.

Näin niinku karkeesti lueteltuna. this way|like|roughly|listed ||ungefär|uppradade So grob aufgelistet. Просто примерный список. Bara en grov lista. This is roughly listed.

Puhekieltä käytetään kaikessa puheessa, riippumatta siitä kenen kanssa sä puhut. spoken language|is used|in all|speech|regardless|of that|whose|with|you|you speak Umgangssprache wird in allen Gesprächen verwendet, unabhängig davon, mit wem du sprichst. Язык речи используется в любой речи, независимо от того, с кем вы разговариваете. Colloquial language is used in all speech, regardless of who you are talking to.

Se ei oo mitenkään epäkohtelias muoto. ||||unhöflich| it|not|is|in any way|impolite|form Es ist keine unhöfliche Form. It is not in any way an impolite form.

Puhekieltä käytetään myös tekstiviesteissä, vaikka ne onki kirjallisessa muodossa. |||Textnachrichten||||| spoken language|is used|also|in text messages|although|they|are|written|form |||i textmeddelanden||||| Разговорный язык также используется в текстовых сообщениях, даже если они написаны в письменной форме. Det talade språket används också i textmeddelanden, även om de är skriftliga. Colloquial language is also used in text messages, even though they are in written form.

On tosi omituista jos sä kirjotat sun kavereille viestejä kirjakielellä. is|really|strange|if|you|you write|your|to friends|messages|in written language ||konstigt||||||meddelanden| It is really strange if you write messages to your friends in formal language.

Ja kaikissa kielissä on tottakai eroja oikeen virallisessa ja arkipäivän muodossa; and|in all|languages|there are|of course|differences|in really|formal|and|everyday|form ||||||||||formulär Und in allen Sprachen gibt es natürlich Unterschiede zwischen der formellen und der umgangssprachlichen Form; Och naturligtvis finns det på alla språk skillnader mellan den verkliga officiella och den vardagliga formen; And of course, there are differences in all languages between the formal and everyday forms;

kirjaimia pudotetaan pois, kuten esimerkiks ranskan, je ne sais pas onkin j'sais pas, letters|are dropped|away|like|for example|French|I|not|know|not|it is|I know|not Buchstaben werden weggelassen, wie zum Beispiel im Französischen, je ne sais pas wird zu j'sais pas, Буквы опускаются, например, во французском языке je ne sais pas и, соответственно, j'sais pas, letters are dropped, like for example in French, je ne sais pas becomes j'sais pas,

tai on joitaki rakenteita joita ei enää käytetä muuta ku kirjallisessa muodossa, or|there is|some|structures|that|not|anymore|used|other|than|written|form oder es gibt einige Strukturen, die nur noch in schriftlicher Form verwendet werden. or there are some structures that are no longer used except in written form,

kuten italian passato remoto - paitsi sitä käytetään kyllä vielä ainaki Sisiliassa. like|Italian|past|remote|except|it|is used|yes|still|at least|in Sicily как итальянское passato remoto - за исключением того, что оно все еще используется, по крайней мере, на Сицилии. like the Italian passato remoto - except it is still used at least in Sicily.

Mutta suomen puhe- ja kirjakieli on sen verran erilaisia, but|Finnish||and|written language|is|its|quite|different Men det talade och skrivna språket i Finland är så annorlunda, But spoken and written Finnish are quite different,

että jos sä oot opiskellu pelkästään kirjakieltä, that|if|you|you have|studied|only|written language если вы изучали только письменный язык, that if you have only studied the written language,

niin voi olla että sä et ymmärrä yhtään mitään suomalaisten normaalista puheesta. then|can|be|that|you|not|understand|at all|anything|Finns|normal|speech then it might be that you don't understand anything of the normal speech of Finns.

Joten sä oot käyttäny kauheesti aikaa sellasen suomen kielen muodon oppimiseen, so|you|you have|used|a lot|time|such|Finnish|language|form|learning |||||||||form| Du har alltså ägnat en hel del tid åt att lära dig det finska språkets form, So you have spent a lot of time learning a form of the Finnish language,

jota sä et voi käyttää sun sun suomalaisten tuttujen kanssa. that|you|not|can|use|your|your|Finnish|acquaintances|with som du inte kan använda med dina finska bekanta. that you cannot use with your Finnish acquaintances.

Ja mä yritän nyt auttaa sua välttämään tän tilanteen. and|I|I try|now|to help|you|to avoid|this|situation ||||||||situation And I'm trying to help you avoid this situation.

Tän takia mä oon aina vähän skeptinen perinteisiä kielikursseja kohtaan, |||||||traditionellen|| this|reason|I|I am|always|a bit|skeptical|traditional|language courses|towards Deshalb bin ich immer ein wenig skeptisch gegenüber traditionellen Sprachkursen, That's why I'm always a bit skeptical about traditional language courses,

koska useilla kursseilla opiskellaan pelkästään kirjakieltä. because|many|courses|is studied|only|written language weil in vielen Kursen nur Hochsprache gelernt wird. because many courses only teach written language.

Mä uskon ja toivon että tää on muuttunu viime vuosien aikana, I|I believe|and|I hope|that|this|is|changed|last|years|during Ich glaube und hoffe, dass sich das in den letzten Jahren geändert hat, I believe and hope that this has changed in recent years,

ja mä just kuulin että Suomen Mestari, eli tällanen suomen opiskelijoiden raamattu, |||||||||||Bibel der Studenten and|I|just|I heard|that|Finnish|Master|that is|such|Finnish|students'|bible |||||||||||bibel Ja ich habe gerade gehört, dass der Meister von Finnland, also so eine Art Bibel für die finnischen Studenten, и я только что узнал, что Suomen Mestari - это своего рода библия для финских студентов, och jag hörde just att Suomen Mestari, ett slags bibel för finska studenter, and I just heard that the Finnish Master, which is like the bible for Finnish students,

opettaa nykyään puhekieltä. teaches|nowadays|spoken language heutzutage die Umgangssprache lehrt. теперь преподает разговорный язык. now teaches spoken language.

Mut mä vaan muistan vielä sen kun yks mun ulkomaalainen kaveri but|I|just|I remember|still|that|when|one|my|foreign|friend Aber ich erinnere mich noch daran, als ein Freund von mir aus dem Ausland But I still remember when one of my foreign friends

näytti mulle sen suomen kurssin materiaaleja he showed|to me|that|Finnish|course|materials showed me the materials from his Finnish course.

ja mä olin vaan et “kukaan ei puhu tällä tavalla”! and|I|I was|just|that|no one|not|speaks|this|way а я такой: "Никто так не говорит"! and I was just like, "no one talks like this!"

Joten jos sun tavoite on pystyä kommunikoimaan suomalaisten kanssa jokapäiväisessä elämässä, so|if|your|goal|is|to be able|to communicate|with Finns|with|everyday|life So if your goal is to be able to communicate with Finns in everyday life,

niin mä suosittelen aina ensin opiskelemaan puhekieli ja sen jälkeen vasta kirjakieli. then|I|I recommend|always|first|studying|spoken language|and|it|after|only|written language I always recommend first studying spoken language and only then written language.

Mä oikeesti luulen että on helpompi ensin oppia puhekieli ja sen jälkeen kirjakieli, ku päinvastoin. I|really|I think|that|is|easier|first|to learn|spoken language|and|it|after|written language|than|the other way around I really think it's easier to learn spoken language first and then written language, rather than the other way around.

Ja tää ei tarkota että sun pitää opiskella kaks eri kieltä, and|this|not|means|that|your|must|study|two|different|languages И это не значит, что вам придется учить два разных языка, And this doesn't mean that you have to study two different languages,

vaan sit ku sä osaat puhekielen, niin sä ymmärrät tarpeeks, but|then|when|you|know|spoken language|so|you|understand|enough Но когда вы узнаете разговорный язык, вы будете понимать достаточно, but once you know the spoken language, you understand enough,

niin että sä pystyt oppia kirjakielen vaan lukemalla kirjoja. so|that|you|can|learn|written language|only|by reading|books чтобы вы могли изучать книжный язык, просто читая книги. so that you can learn the written language just by reading books.

Jos sä haluat tietää, millä tavalla suomen puhekieli ja kirjakieli oikeen eroaa toisistaan, if|you|want|to know|in what|way|Finnish|spoken language|and|written language|really|differs|from each other ||||||||||||från varandra If you want to know how Finnish spoken language and written language really differ from each other,

niin sä voit käydä lukemassa artikkelin jonka mä oon kirjottanu aiheesta. so|you|can|go|reading|article|that|I|have|written|about so you can go read the article that I wrote on the subject.

Linkki on tän videon alla. link|is|this|video|under The link is below this video.

Eipä muuta tällä kertaa, nähdään livenä viides helmikuuta, not|anything|this|time|see|live|fifth|February |||||live|| Nicht viel anderes diesmal, wir sehen uns live am fünften Februar, Inget mer den här gången, vi ses live den femte februari, That's all for this time, see you live on the fifth of February,

eli muista kirjautua mun sähköpostilistalle. so|remember|to sign up|my|email list also vergiss nicht, dich in meine E-Mail-Liste einzutragen. så kom ihåg att skriva upp dig på min e-postlista. so remember to sign up for my email list.

Moikka! hi Tschüss! Hej då! Hello!

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.17 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.19 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=32 err=0.00%) translation(all=61 err=0.00%) cwt(all=521 err=0.77%)