×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Esperanta Retradio 2021, Virinoj en muziko (40)

Virinoj en muziko (40)

Settimia Caccini, (1591 - 1660), estis kantistino kaj komponistino de la unua duono de la XVII-a jarcento en Italio, kiu famiĝis pro siaj teknikaj kaj artaj kapabloj. Ŝi estis unu el la unuaj virinoj kiu havis sukcesan karieron en muziko. La pluvivaj verkoj de Settimia karakterizas la solistajn ariojn de ŝia epoko.

Kiel ofte okazis en profesiaj muzikistoj de la frua moderna epoko, Settimia Caccini naskiĝis en muzikista familio kaj ricevis sian komencan instruadon pri kantado kaj komponado de sia patro, la fama kantisto, komponisto kaj pioniro de monodia muziko, Giulio Caccini.

Kiam Settimia naskiĝis, ŝia patro estis dungita de la familio Medici en Florenco. Liaj du filinoj kreskis vivante tre similajn vivojn: kune lernante muzikon, kantadon, kaj komponadon kaj kune ludante antaŭ publiko ĉe la teatro Medici. Krom ludi ĉiujn siatempajn ĝenrojn, ili formis la ensemblon Il Concerto Caccini, kiu adoptis la stilon de la ‘Koncertoj de Virinoj' (Virinoj en muziko - 28), famega stilo kiu postulis altan virtuozecon de la kantistinoj. Settimia estis tre estimata kaj plej konata de siaj samtempuloj pro siaj teknikaj kaj esprimaj kapabloj en la interpretado de arioj de aliaj komponistoj kaj pro la ĉefrolado en operoj. Ŝi famiĝis kiel solisto en Mantuo, kiam en la aĝo de 17 jaroj, ŝi kantis la rolon de Venuso, en la opero L'Arianna de Monteverdi. Plejparte ŝia kariero disvolviĝis por alta nobelaro kaj reĝeco. Ŝi kantis por Henriko la IV-a, la reĝo de Francio; kun sia edzo ŝi laboris ĉe la kortego de la potenca familio Gonzaga en Mantuo; poste la paro iris al Parmo al la servo de la kardinalo Farnese. Tie Monteverdi serĉis Settimian por ke ŝi rolu kiel Dido en unu el liaj intermezoj kaj kiel Aŭroro en "Mercurio e Marte". Monteverdi diris, ke Settimia Caccini kantis la ariojn kun "superhoma gracieco kaj anĝela voĉo.” Settimia estis plejparte preteratentita de la akademia literaturo, supozeble ĉar, male al sia fratino Francesca Caccini (Virinoj en muziko (5), ŝi ne publikigis iujn ajn komponaĵon dum sia vivo. La muzika agado de plej multaj muzikistinoj dum ĉi tiu tempo plejparte limiĝis al la prezentado aŭ komponado de verkoj por ilia propra uzo. Fakte la decido de Francesca publikigi sian muzikon estis tute nekutima.

Settimia Caccini komencis komponi muzikon ekde sia frua aĝo. En 1611 ŝi komponis sian propran pecon por la venecia karnavalo Mascherate delle Ninfe della Senna. Nur ok pecoj atribuitaj al ŝi postvivis, tri el ili aperis anonime aŭ pseŭdonime.

La konservitaj verkoj de Settimia estas pecoj por ununura voĉo kaj kontinuo, kun esprimaj melodioj sur tekstoj pri amaj temoj. Ili ĉiuj estas strofaj arioj, muzika formo kiu estis defendita de ŝia patro en lia unua solista kantaro ‘La Nova Muziko' (1602). Kvankam la pecoj estas malabunde ornamitaj, eblas ke ŝi plibeligis ĉiun verson en la interpretado, konforme al la stilo priskribita de Giulio Caccini en lia verko. Tiel SG Cusick opinias, ke la komponaĵoj de Settimia diferencas de tiuj de ŝia fratino Francesca, ĉar ili postulas kapablon legi la rapidajn notojn de la sinsekva movado de la basoj, laŭ la ornamaj reguloj establitaj de ŝia patro.

Iuj el ŝiaj arioj nun estas publikigitaj kiel pianaj arioj. Ŝia plej fama peco publikigita estis trilinia ario nomata Già sperai non spero hor più. Ĝi estis publikigita en kolekto de historia muziko de la XVII-a jarcento. Iuj el la aliaj verkoj de Caccini por soprano kaj kontinua baso inkluzivas Core di questo core, Cantan gl'augelli kaj Due luce ridenti. Kvankam Settimia Caccini estis altgrade aprezata kiel sukcesa, kaj virtuoza interpretisto, la fakto ke ŝi kaj ŝia edzo profesie laboris kune kaj havis la saman patronon, kaŭzis la mankon de ŝia videbleco kiel komponistino.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Virinoj en muziko (40) mujeres|en|música women|in|music femmes|dans|musique Frauen in der Musik (40) Mulheres na música (40) Женщины в музыке (40) Women in music (40) Femmes dans la musique (40) Mujeres en música (40)

Settimia Caccini, (1591 - 1660), estis kantistino kaj komponistino de la unua duono de la XVII-a jarcento en Italio, kiu famiĝis pro siaj teknikaj kaj artaj kapabloj. Settimia|Caccini|fue|cantante|y|compositora|de|la|primera|mitad|de|el|||siglo|en|Italia|que|se hizo famosa|por|sus|técnicas|y|artísticas|habilidades Settimia|Caccini|was|singer|and|composer|of|the|first|half|of|the|||century|in|Italy|who|became famous|for|her|technical|and|artistic|abilities Settimia|Caccini|elle était|chanteuse|et|compositrice|de|la|première|moitié|de|le|||siècle|en|Italie|qui|elle est devenue célèbre|pour|ses|techniques|et|artistiques|capacités Settimia Caccini (1591 - 1660) was a singer and composer of the first half of the 17th century in Italy, who became famous for her technical and artistic abilities. Settimia Caccini, (1591 - 1660), était chanteuse et compositrice de la première moitié du XVIIe siècle en Italie, qui s'est fait connaître pour ses compétences techniques et artistiques. Settimia Caccini, (1591 - 1660), fue cantante y compositora de la primera mitad del siglo XVII en Italia, que se hizo famosa por sus habilidades técnicas y artísticas. Ŝi estis unu el la unuaj virinoj kiu havis sukcesan karieron en muziko. ella|fue|una|de|las|primeras|mujeres|que|tuvo|exitosa|carrera|en|música she|was|one|of|the|first|women|who|had|successful|career|in|music elle|elle était|une|des|les|premières|femmes|qui|elle a eu|réussie|carrière|dans|musique She was one of the first women to have a successful career in music. Elle était l'une des premières femmes à avoir une carrière réussie dans la musique. Ella fue una de las primeras mujeres que tuvo una carrera exitosa en la música. La pluvivaj verkoj de Settimia karakterizas la solistajn ariojn de ŝia epoko. las|sobrevivientes|obras|de|Settimia|caracterizan|las|solistas|arias|de|su|época the|surviving|works|of|Settimia|characterize|the|solo|arias|of|her|era les|survivantes|œuvres|de|Settimia|elles caractérisent|les|solistes|airs|de|son|époque The surviving works of Settimia characterize the solo arias of her time. Les œuvres survivantes de Settimia caractérisent les arias solistes de son époque. Las obras sobrevivientes de Settimia caracterizan los aires solistas de su época.

Kiel ofte okazis en profesiaj muzikistoj de la frua moderna epoko, Settimia Caccini naskiĝis en muzikista familio kaj ricevis sian komencan instruadon pri kantado kaj komponado de sia patro, la fama kantisto, komponisto kaj pioniro de monodia muziko, Giulio Caccini. As often happened with professional musicians of the early modern era, Settimia Caccini was born into a musical family and received her initial training in singing and composition from her father, the famous singer, composer, and pioneer of monodic music, Giulio Caccini. Comme cela était souvent le cas chez les musiciens professionnels de l'époque moderne, Settimia Caccini est née dans une famille de musiciens et a reçu son éducation initiale en chant et en composition de son père, le célèbre chanteur, compositeur et pionnier de la musique monodique, Giulio Caccini. Como a menudo sucedía en los músicos profesionales de la temprana época moderna, Settimia Caccini nació en una familia de músicos y recibió su educación inicial en canto y composición de su padre, el famoso cantante, compositor y pionero de la música monódica, Giulio Caccini.

Kiam Settimia naskiĝis, ŝia patro estis dungita de la familio Medici en Florenco. When Settimia was born, her father was employed by the Medici family in Florence. Lorsque Settimia est née, son père était employé par la famille Médicis à Florence. Cuando Settimia nació, su padre estaba empleado por la familia Medici en Florencia. Liaj du filinoj kreskis vivante tre similajn vivojn: kune lernante muzikon, kantadon, kaj komponadon kaj kune ludante antaŭ publiko ĉe la teatro Medici. His two daughters grew up living very similar lives: learning music, singing, and composition together and performing together in front of audiences at the Medici theater. Ses deux filles ont grandi en menant des vies très similaires : apprenant ensemble la musique, le chant et la composition, et jouant ensemble devant un public au théâtre Médicis. Sus dos hijas crecieron llevando vidas muy similares: aprendiendo música, canto y composición juntas y actuando ante el público en el teatro Medici. Krom ludi ĉiujn siatempajn ĝenrojn, ili formis la ensemblon Il Concerto Caccini, kiu adoptis la stilon de la ‘Koncertoj de Virinoj' (Virinoj en muziko - 28), famega stilo kiu postulis altan virtuozecon de la kantistinoj. In addition to playing all the contemporary genres, they formed the ensemble Il Concerto Caccini, which adopted the style of the 'Concerts of Women' (Women in Music - 28), a famous style that demanded high virtuosity from the female singers. En plus de jouer tous les genres de l'époque, elles ont formé l'ensemble Il Concerto Caccini, qui a adopté le style des ‘Concerts de Femmes' (Femmes en musique - 28), un style célèbre qui exigeait une grande virtuosité de la part des chanteuses. Además de tocar todos los géneros de su tiempo, formaron el conjunto Il Concerto Caccini, que adoptó el estilo de los ‘Conciertos de Mujeres' (Mujeres en la música - 28), un estilo famoso que exigía una alta virtuosidad de las cantantes. Settimia estis tre estimata kaj plej konata de siaj samtempuloj pro siaj teknikaj kaj esprimaj kapabloj en la interpretado de arioj de aliaj komponistoj kaj pro la ĉefrolado en operoj. Settimia|fue|muy|estimada|y|más|conocida|por|sus|contemporáneos|por|sus|técnicas|y|expresivas|habilidades|en|la|interpretación|de|arias|de|otros|compositores|y|por|el|protagonismo|en|óperas Settimia|was|very|esteemed|and|most|known|by|her|contemporaries|for|her|technical|and|expressive|abilities|in|the|interpretation|of|arias|of|other|composers|and|for|the|leading role|in|operas Settimia|elle était|très|estimée|et|le plus|connue|par|ses|contemporains|à cause de|ses|techniques|et|expressives|capacités|dans|la|interprétation|de|airs|de|autres|compositeurs|et|à cause de|le|rôle principal|dans|opéras Settimia was highly regarded and best known by her contemporaries for her technical and expressive abilities in interpreting arias by other composers and for her leading roles in operas. Settimia était très estimée et la plus connue de ses contemporains pour ses capacités techniques et expressives dans l'interprétation des arias d'autres compositeurs et pour son rôle principal dans les opéras. Settimia era muy estimada y conocida por sus contemporáneos debido a sus habilidades técnicas y expresivas en la interpretación de arias de otros compositores y por su papel principal en óperas. Ŝi famiĝis kiel solisto en Mantuo, kiam en la aĝo de 17 jaroj, ŝi kantis la rolon de Venuso, en la opero L'Arianna de Monteverdi. ella|se hizo famosa|como|solista|en|Mantua|cuando|a|la|edad|de|años|ella|cantó|el|papel|de|Venus|en|la|ópera|L'Arianna|de|Monteverdi she|became famous|as|soloist|in|Mantua|when|at|the|age|of|years|she|sang|the|role|of|Venus|in|the|opera|L'Arianna|by|Monteverdi elle|elle devint célèbre|comme|soliste|à|Mantoue|quand|à|l'âge||de|ans|elle|elle chanta|le|rôle|de|Vénus|dans|l'opéra|opéra|L'Arianna|de|Monteverdi She gained fame as a soloist in Mantua when, at the age of 17, she sang the role of Venus in Monteverdi's opera L'Arianna. Elle a acquis une renommée en tant que soliste à Mantoue, lorsqu'à l'âge de 17 ans, elle a chanté le rôle de Vénus dans l'opéra L'Arianna de Monteverdi. Se hizo famosa como solista en Mantua, cuando a la edad de 17 años, cantó el papel de Venus en la ópera L'Arianna de Monteverdi. Plejparte ŝia kariero disvolviĝis por alta nobelaro kaj reĝeco. mayormente|su|carrera|se desarrolló|para|alta|nobleza|y|realeza mostly|her|career|developed|for|high|nobility|and|royalty principalement|sa|carrière|elle se développa|pour|haute|noblesse|et|royauté Most of her career developed for high nobility and royalty. La majeure partie de sa carrière s'est développée pour la haute noblesse et la royauté. En su mayoría, su carrera se desarrolló para la alta nobleza y la realeza. Ŝi kantis por Henriko la IV-a, la reĝo de Francio; kun sia edzo ŝi laboris ĉe la kortego de la potenca familio Gonzaga en Mantuo; poste la paro iris al Parmo al la servo de la kardinalo Farnese. ella|cantó|para|Enrique|el|||el|rey|de|Francia|con|su|esposo|ella|trabajó|en|la|corte|de|la|poderosa|familia|Gonzaga|en|Mantua|después|la|pareja|fue|a|Parma|al|el|servicio|de|el|cardenal|Farnese she|sang|for|Henry|the|||the|king|of|France|with|her|husband|she|worked|at|the|court|of|the|powerful|family|Gonzaga|in|Mantua|later|the|couple|went|to|Parma|to|the|service|of|the|cardinal|Farnese elle|elle chanta|pour|Henri|le|||le|roi|de|France|avec|son|mari|elle|elle travailla|à|la|cour|de|la|puissante|famille|Gonzaga|à|Mantoue|ensuite|le|couple|ils allèrent|à|Parme|au|le|service|de|le|cardinal|Farnèse She sang for Henry IV, the King of France; with her husband, she worked at the court of the powerful Gonzaga family in Mantua; later the couple went to Parma in the service of Cardinal Farnese. Elle a chanté pour Henri IV, le roi de France ; avec son mari, elle a travaillé à la cour de la puissante famille Gonzaga à Mantoue ; ensuite, le couple est allé à Parme au service du cardinal Farnèse. Cantó para Enrique IV, el rey de Francia; con su esposo trabajó en la corte de la poderosa familia Gonzaga en Mantua; luego la pareja se trasladó a Parma al servicio del cardenal Farnese. Tie Monteverdi serĉis Settimian por ke ŝi rolu kiel Dido en unu el liaj intermezoj kaj kiel Aŭroro en "Mercurio e Marte". allí|Monteverdi|buscó|a Settimia|para|que|ella|actúe|como|Dido|en|uno|de|sus|intermedios|y|como|Aurora|en|Mercurio|y|Marte there|Monteverdi|searched for|Settimia|for|that|she|plays|as|Dido|in|one|of|his|intermezzi|and|as|Aurora|in|Mercury|and|Mars là|Monteverdi|chercha|Settimia|pour|que|elle|elle joue|comme|Didon|dans|un|de|ses|intermèdes|et|comme|Aurore|dans|Mercure|et|Mars There Monteverdi sought Settimia to play the role of Dido in one of his intermezzi and as Aurora in "Mercurio e Marte." Là, Monteverdi a cherché Settimia pour qu'elle joue le rôle de Didon dans l'un de ses intermèdes et comme Aurore dans "Mercurio e Marte". Allí Monteverdi buscó a Settimia para que ella interpretara a Dido en una de sus intermedios y como Aurora en "Mercurio e Marte". Monteverdi diris, ke Settimia Caccini kantis la ariojn kun "superhoma gracieco kaj anĝela voĉo.” Monteverdi|dijo|que|Settimia|Caccini|cantó|los|aires|con|sobrehumana|gracia|y|angelical|voz Monteverdi|said|that|Settimia|Caccini|sang|the|arias|with|superhuman|grace|and|angelic|voice Monteverdi|il a dit|que|Settimia|Caccini|elle a chanté|les|airs|avec|surhumaine|grâce|et|angélique|voix Monteverdi said that Settimia Caccini sang the arias with "superhuman grace and an angelic voice." Monteverdi a dit que Settimia Caccini chantait les arias avec "une grâce surhumaine et une voix angélique." Monteverdi dijo que Settimia Caccini cantaba los aires con "gracia sobrehumana y voz angelical". Settimia estis plejparte preteratentita de la akademia literaturo, supozeble ĉar, male al sia fratino Francesca Caccini (Virinoj en muziko (5), ŝi ne publikigis iujn ajn komponaĵon dum sia vivo. Settimia|fue|mayormente|ignorada|por|la|académica|literatura|supuestamente|porque|a diferencia|de|su|hermana|Francesca|Caccini|Mujeres|en|música|ella|no|publicó|ningún|cualquier|composición|durante|su|vida Settimia|was|mostly|overlooked|by|the|academic|literature|presumably|because|unlike|to|her|sister|Francesca|Caccini|Women|in|music|she|not|published|any|any|compositions|during|her|life Settimia|elle a été|principalement|ignorée|par|la|académique|littérature|supposément|parce que|contrairement|à|sa|sœur|Francesca|Caccini|Femmes|dans|musique|elle|ne|elle a publié|aucune|quelconque|composition|pendant|sa|vie Settimia was largely overlooked by academic literature, presumably because, unlike her sister Francesca Caccini (Women in Music (5)), she did not publish any compositions during her lifetime. Settimia a été largement ignorée par la littérature académique, probablement parce que, contrairement à sa sœur Francesca Caccini (Femmes en musique (5)), elle n'a publié aucune composition de son vivant. Settimia fue en gran parte ignorada por la literatura académica, presumiblemente porque, a diferencia de su hermana Francesca Caccini (Mujeres en la música (5), no publicó ninguna composición durante su vida. La muzika agado de plej multaj muzikistinoj dum ĉi tiu tempo plejparte limiĝis al la prezentado aŭ komponado de verkoj por ilia propra uzo. La|musical|actividad|de|la mayoría|muchos|compositoras|durante|este|tiempo||mayormente|se limitó|a|la|presentación|o|composición|de|obras|para|su|propio|uso the|musical|activity|of|most|many|female musicians|during|this|time||mostly|was limited|to|the|presentation|or|composition|of|works|for|their|own|use l'|musicale|activité|de|la plupart|nombreux|musiciennes|pendant|ce|temps||principalement|elle s'est limitée|à|la|présentation|ou|composition|de|œuvres|pour|leur|propre|usage The musical activity of most female musicians during this time was mostly limited to performing or composing works for their own use. L'activité musicale de la plupart des musiciennes à cette époque était principalement limitée à la présentation ou à la composition d'œuvres pour leur propre usage. La actividad musical de la mayoría de las compositoras durante este tiempo se limitó principalmente a la interpretación o composición de obras para su propio uso. Fakte la decido de Francesca publikigi sian muzikon estis tute nekutima. de hecho|la|decisión|de|Francesca|publicar|su|música|fue|totalmente|inusual in fact|the|decision|of|Francesca|to publish|her|music|was|totally|unusual en fait|la|décision|de|Francesca|publier|sa|musique|était|totalement|inhabituel In fact, Francesca's decision to publish her music was quite unusual. En fait, la décision de Francesca de publier sa musique était tout à fait inhabituelle. De hecho, la decisión de Francesca de publicar su música fue totalmente inusual.

Settimia Caccini komencis komponi muzikon ekde sia frua aĝo. Settimia|Caccini|comenzó|a componer|música|desde|su|temprana|edad Settimia|Caccini|she began|to compose|music|since|her|early|age Settimia|Caccini|elle a commencé|composer|musique|depuis|son|jeune|âge Settimia Caccini began composing music from a young age. Settimia Caccini a commencé à composer de la musique dès son jeune âge. Settimia Caccini comenzó a componer música desde una edad temprana. En 1611 ŝi komponis sian propran pecon por la venecia karnavalo Mascherate delle Ninfe della Senna. en|ella|compuso|su|propia|pieza|para|el|veneciano|carnaval|Masquerade|de las|Ninfas|del|Sena in|she|she composed|her|own|piece|for|the|Venetian|carnival|Masquerades|of the|Nymphs|of the|Seine en|elle|elle a composé|sa|propre|morceau|pour|le|vénitien|carnaval|Masques|des|Nymphes|de la|Seine In 1611, she composed her own piece for the Venetian carnival Mascherate delle Ninfe della Senna. En 1611, elle a composé sa propre pièce pour le carnaval vénitien Mascherate delle Ninfe della Senna. En 1611, compuso su propia pieza para el carnaval veneciano Mascherate delle Ninfe della Senna. Nur ok pecoj atribuitaj al ŝi postvivis, tri el ili aperis anonime aŭ pseŭdonime. solo|ocho|piezas|atribuidas|a|ella|sobrevivieron|tres|de|ellas|aparecieron|anónimamente|o|pseudónimamente only|eight|pieces|attributed|to|her|survived|three|of|them|they appeared|anonymously|or|pseudonymously seulement|huit|morceaux|attribués|à|elle|ils ont survécu|trois|d'entre|ils|ils sont apparus|anonymement|ou|sous pseudonyme Only eight pieces attributed to her have survived, three of which appeared anonymously or under a pseudonym. Seules huit pièces qui lui sont attribuées ont survécu, dont trois sont apparues anonymement ou sous pseudonyme. Solo ocho piezas atribuidas a ella han sobrevivido, tres de ellas aparecieron de forma anónima o con seudónimo.

La konservitaj verkoj de Settimia estas pecoj por ununura voĉo kaj kontinuo, kun esprimaj melodioj sur tekstoj pri amaj temoj. los|conservados|obras|de|Settimia|son|piezas|para|una sola|voz|y|continuo|con|expresivas|melodías|sobre|textos|sobre|amorosos|temas the|preserved|works|of|Settimia|are|pieces|for|solo|voice|and|continuo|with|expressive|melodies|on|texts|about|loving|themes les|conservés|œuvres|de|Settimia|sont|morceaux|pour|une seule|voix|et|continuo|avec|expressives|mélodies|sur|textes|sur|amoureux|thèmes The preserved works of Settimia are pieces for solo voice and continuo, with expressive melodies on texts about love themes. Les œuvres conservées de Settimia sont des pièces pour une seule voix et continuo, avec des mélodies expressives sur des textes à thème amoureux. Las obras conservadas de Settimia son piezas para una sola voz y continuo, con melodías expresivas sobre textos de temas amorosos. Ili ĉiuj estas strofaj arioj, muzika formo kiu estis defendita de ŝia patro en lia unua solista kantaro ‘La Nova Muziko' (1602). ellos|todos|son|estrofas|arias|musical|forma|que|fue|defendida|por|su|padre|en|su|primera|solista|canto|La|Nueva|Música they|all|are|strophic|arias|musical|form|which|was|defended|by|her|father|in|his|first|solo|songbook|The|New|Music elles|toutes|sont|strophiques|arias|musicale|forme|qui|a été|défendue|par|son|père|dans|son|premier|solo|recueil de chansons|La|Nouvelle|Musique They are all strophic arias, a musical form that was defended by her father in his first solo songbook ‘La Nova Muziko' (1602). Elles sont toutes des arias strophiques, une forme musicale qui a été défendue par son père dans son premier recueil de chants solistes ‘La Nouvelle Musique' (1602). Todas son arias estrofadas, una forma musical que fue defendida por su padre en su primer canto solista ‘La Nueva Música' (1602). Kvankam la pecoj estas malabunde ornamitaj, eblas ke ŝi plibeligis ĉiun verson en la interpretado, konforme al la stilo priskribita de Giulio Caccini en lia verko. aunque|las|piezas|son|escasamente|adornadas|es posible|que|ella|mejoró|cada|verso|en|la|interpretación|conforme|al|el|estilo|descrito|por|Giulio|Caccini|en|su|obra although|the|pieces|are|sparsely|ornamented|it is possible|that|she|improved|every|verse|in|the|interpretation|according|to|the|style|described|by|Giulio|Caccini|in|his|work bien que|les|morceaux|sont|peu|ornés|il est possible|que|elle|a amélioré|chaque|vers|dans|l'|interprétation|conforme|à|le|style|décrite|par|Giulio|Caccini|dans|son|œuvre Although the pieces are sparsely ornamented, it is possible that she beautified each verse in the interpretation, according to the style described by Giulio Caccini in his work. Bien que les pièces soient peu ornées, il est possible qu'elle ait embellie chaque vers dans l'interprétation, conformément au style décrit par Giulio Caccini dans son œuvre. Aunque las piezas están escasamente ornamentadas, es posible que ella embelleciera cada verso en la interpretación, de acuerdo con el estilo descrito por Giulio Caccini en su obra. Tiel SG Cusick opinias, ke la komponaĵoj de Settimia diferencas de tiuj de ŝia fratino Francesca, ĉar ili postulas kapablon legi la rapidajn notojn de la sinsekva movado de la basoj, laŭ la ornamaj reguloj establitaj de ŝia patro. así|SG|Cusick|opina|que|las|composiciones|de|Settimia|difieren|de|aquellas|de|su|hermana|Francesca|porque|ellas|requieren|habilidad|leer|las|rápidas|notas|de|el|sucesivo|movimiento|de|los|bajos|según|las|ornamentales|reglas|establecidas|por|su|padre thus|SG|Cusick|thinks|that|the|compositions|of|Settimia|differ|from|those|of|her|sister|Francesca|because|they|require|ability|to read|the|fast|notes|of|the|sequential|movement|of|the|basses|according to|the|ornamental|rules|established|by|her|father ainsi|SG|Cusick|pense|que|les|compositions|de|Settimia|diffèrent|de|celles|de|sa|sœur|Francesca|car|elles|nécessitent|capacité|lire|les|rapides|notes|de|la|consécutive|mouvement|de|la|basses|selon|les|ornementales|règles|établies|par|son|père Thus, SG Cusick believes that the compositions of Settimia differ from those of her sister Francesca, as they require the ability to read the rapid notes of the sequential movement of the basses, according to the ornamental rules established by her father. Ainsi, SG Cusick estime que les compositions de Settimia diffèrent de celles de sa sœur Francesca, car elles nécessitent la capacité de lire les notes rapides du mouvement successif des basses, selon les règles ornementales établies par son père. Así, SG Cusick opina que las composiciones de Settimia difieren de las de su hermana Francesca, ya que requieren la habilidad de leer las rápidas notas del movimiento secuencial de los bajos, según las reglas ornamentales establecidas por su padre.

Iuj el ŝiaj arioj nun estas publikigitaj kiel pianaj arioj. algunos|de|sus|arias|ahora|están|publicados|como|para piano|arias some|of|her|arias|now|are|published|as|piano|arias certains|de|ses|airs|maintenant|sont|publiés|comme|pour piano|airs Some of her arias are now published as piano arias. Certaines de ses arias sont maintenant publiées comme des arias pour piano. Algunas de sus arias ahora están publicadas como arias para piano. Ŝia plej fama peco publikigita estis trilinia ario nomata Già sperai non spero hor più. su|más|famosa|pieza|publicada|fue|trilineal|aria|llamada|ya|esperé|no|espero|hora|más her|most|famous|piece|published|was|three-line|aria|called|already|I hoped|not|I hope|hour| son|plus|célèbre|pièce|publiée|a été|à trois lignes|air|nommé|déjà|j'ai espéré|ne|j'espère|heure|plus Her most famous published piece was a three-line aria called Già sperai non spero hor più. Sa pièce la plus célèbre publiée était une aria à trois lignes intitulée Già sperai non spero hor più. Su pieza más famosa publicada fue una aria de tres líneas llamada Già sperai non spero hor più. Ĝi estis publikigita en kolekto de historia muziko de la XVII-a jarcento. ella|fue|publicada|en|colección|de|histórica|música|de|el|||siglo it|was|published|in|collection|of|historical|music|of|the|||century elle|a été|publiée|dans|collection|de|historique|musique|du|le|||siècle It was published in a collection of historical music from the 17th century. Elle a été publiée dans une collection de musique historique du XVIIe siècle. Fue publicada en una colección de música histórica del siglo XVII. Iuj el la aliaj verkoj de Caccini por soprano kaj kontinua baso inkluzivas Core di questo core, Cantan gl'augelli kaj Due luce ridenti. algunos|de|las|otras|obras|de|Caccini|para|soprano|y|continuo|bajo|incluye|corazón|de|este|corazón|cantan|los pájaros|y|dos|luces|riendo some|of|the|other|works|of|Caccini|for|soprano|and|continuo|bass|includes|heart|of|this|heart|they sing|the birds|and|two|lights|smiling certains|de|les|autres|œuvres|de|Caccini|pour|soprano|et|continu|basse|incluent|cœur|de|ce|cœur|ils chantent|les oiseaux|et|deux|lumières|riant Some of Caccini's other works for soprano and continuo include Core di questo core, Cantan gl'augelli, and Due luce ridenti. Certaines des autres œuvres de Caccini pour soprano et basse continue incluent Core di questo core, Cantan gl'augelli et Due luce ridenti. Algunas de las otras obras de Caccini para soprano y bajo continuo incluyen Core di questo core, Cantan gl'augelli y Due luce ridenti. Kvankam Settimia Caccini estis altgrade aprezata kiel sukcesa, kaj virtuoza interpretisto, la fakto ke ŝi kaj ŝia edzo profesie laboris kune kaj havis la saman patronon, kaŭzis la mankon de ŝia videbleco kiel komponistino. aunque|Settimia|Caccini|fue|altamente|apreciada|como|exitosa|y|virtuosa|intérprete|el|hecho|que|ella|y|su|esposo|profesionalmente|trabajaron|juntos|y|tuvieron|el|mismo|patrón|causó|la|falta|de|su|visibilidad|como|compositora although|Settimia|Caccini|was|highly|appreciated|as|successful|and|virtuosic|interpreter|the|fact|that|she|and|her|husband|professionally|worked|together|and|had|the|same|patron|caused|the|lack|of|her|visibility|as|composer bien que|Settimia|Caccini|elle était|hautement|appréciée|comme|réussie|et|virtuose|interprète|le|fait|que|elle|et|son|mari|professionnellement|ils ont travaillé|ensemble|et|ils ont eu|le|même|patron|cela a causé|le|manque|de|sa|visibilité|comme|compositrice Although Settimia Caccini was highly regarded as a successful and virtuosic performer, the fact that she and her husband worked together professionally and had the same patron led to a lack of visibility for her as a composer. Bien que Settimia Caccini ait été hautement appréciée en tant qu'interprète réussie et virtuose, le fait qu'elle et son mari aient travaillé ensemble professionnellement et aient eu le même mécène a conduit à un manque de visibilité en tant que compositrice. Aunque Settimia Caccini fue altamente valorada como una intérprete exitosa y virtuosa, el hecho de que ella y su esposo trabajaran juntos profesionalmente y tuvieran el mismo mecenas, causó la falta de visibilidad de ella como compositora.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.11 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.8 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.0 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.47 en:AvJ9dfk5 fr:AvJ9dfk5 es:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=16 err=6.25%) translation(all=29 err=0.00%) cwt(all=602 err=19.27%)