Virinoj en muziko (4)
femmes|dans|musique
Женщины в музыке (4)
Femmes dans la musique (4)
Eleanor de Akvitanio, kiu estis nomata “la granda damo de la muziko de la XII jarcento”, estis reĝino de du rivalaj landoj, Francio kaj Anglio; estis patrino de du reĝoj, kaj ankaŭ avino de reĝo; partoprenis en la dua Krucmilito; ŝi estis grava parto de la politiko de sia tempo; ŝi ludis elstaran rolon en la tuta mezepoka socio kaj estis la iniciatinto de nova literaturo.
Eleanor|d'|Aquitaine|qui|était|appelée|la|grande|dame|de|la|musique|du|le|XII|siècle|était|reine|de|deux|rivaux|pays|France|et|Angleterre|était|mère|de|deux|rois|et|aussi|grand-mère|de|roi|elle a participé|à|la|deuxième|Croisade|elle|était|importante|partie|de|la|politique|de|son|époque|elle|elle a joué|éminente|rôle|dans|la|toute|médiévale|société|et|était|l'|initiatrice|de|nouvelle|littérature
Eleanor d'Aquitaine, qui était surnommée "la grande dame de la musique du XIIe siècle", était reine de deux pays rivaux, la France et l'Angleterre ; elle était la mère de deux rois, et aussi la grand-mère d'un roi ; elle a participé à la deuxième croisade ; elle a joué un rôle important dans la politique de son temps ; elle a joué un rôle éminent dans toute la société médiévale et a été l'initiatrice d'une nouvelle littérature.
Eleanor de Akvitanio naskiĝis en Poitiers en la jaro 1122.
Eleanor|d'|Aquitaine|elle est née|à|Poitiers|en|l'|année
Eleanor d'Aquitaine est née à Poitiers en l'an 1122.
Ŝi estis la unuenaskita filino de Vilhelmo la Xa de Akvitanio kaj Aenor de Châtellerault.
elle|était|la|première|fille|de|Guillaume|le|X|d'|Aquitaine|et|Aenor|de|Châtellerault
Elle était la fille aînée de Guillaume X d'Aquitaine et d'Aenor de Châtellerault.
De sia patro ŝi ricevis instruon similan al tiatempa viro.
de|son|père|elle|elle a reçu|enseignement|similaire|à|contemporain|homme
De son père, elle a reçu un enseignement similaire à celui des hommes de l'époque.
Senatente, ke ŝi estis virino, li instruis ŝin pri legado, artoj, kaj uzado de armiloj.
sans hésiter|que|elle|elle était|femme|il|il a enseigné|elle|sur|lecture|arts|et|utilisation|des|armes
Sans tenir compte du fait qu'elle était une femme, il lui a enseigné la lecture, les arts et l'utilisation des armes.
Krome, ŝi sciis plurajn lingvojn kaj studis matematikon kaj filozofion.
de plus|elle|elle savait|plusieurs|langues|et|elle a étudié|mathématiques|et|philosophie
De plus, elle parlait plusieurs langues et étudiait les mathématiques et la philosophie.
Ŝi estis la nepino de Vilhelmo la IXa de Akvitanio, Grafo de Poitiers, kiu estis la unua konata trobadoro.
elle|elle était|la|nièce|de|Guillaume|le|IX|d'|Aquitaine|comte|de|Poitiers|qui|il était|le|premier|connu|troubadour
Elle était la petite-fille de Guillaume IX d'Aquitaine, Comte de Poitiers, qui était le premier troubadour connu.
Eleanor estis fascinita de sia avo, ŝi kutimis iri ĉasi kun li kaj de li lernis la arton de trobadoro, verki poemojn kaj versojn, kaj kanti akompanate de instrumentoj.
Eleanor|elle était|fascinée|par|son|grand-père|elle|elle avait l'habitude|d'aller|chasser|avec|lui|et|par|lui|elle a appris|l'|art|de|troubadour|écrire|poèmes|et|vers|et|chanter|accompagnée|par|instruments
Eleanor était fascinée par son grand-père, elle avait l'habitude d'aller chasser avec lui et de lui apprendre l'art du troubadour, écrire des poèmes et des vers, et chanter accompagnée d'instruments.
La patro heredigis al ŝi sian regnon: la Duklandon de Akvitanio, la tutan sudorienton de la aktuala Francio, vasta teritorio, kiu ampleksis ĝis la Pireneoj.
le|père|il a hérité|à|elle|son|royaume|le|duché|d'|Aquitaine|le|tout|sud-est|de|la|actuelle|France|vaste|territoire|qui|il s'étendait|jusqu'aux||Pyrénées
Son père lui a légué son royaume : le Duché d'Aquitaine, tout le sud-est de la France actuelle, un vaste territoire qui s'étendait jusqu'aux Pyrénées.
Tiel Eleanor tre juna iĝis Dukino de Akvitanio, suvereno de prospera lando, riĉa je cerealoj kaj vino, kun kreskanta komerco.
ainsi|Eleanor|très|jeune|elle est devenue|duchesse|d'|Aquitaine|souveraine|de|prospère|pays|riche|en|céréales|et|vin|avec|croissante|commerce
Ainsi, Eleanor devint très jeune Duchesse d'Aquitaine, souveraine d'un pays prospère, riche en céréales et en vin, avec un commerce en pleine expansion.
La eniro de Eleanor en la historion okazis pere de sia geedziĝo al la baldaŭ estonta Reĝo de Francio, Ludoviko la 7ª.
l'|entrée|de|Eleanor|dans|l'|histoire|elle a eu lieu|par|de|son|mariage|à|la|bientôt|futur|roi|de|France|Louis|le|7ème
L'entrée d'Eleanor dans l'histoire se fit par son mariage avec le futur Roi de France, Louis VII.
La geedziĝo estis, kompreneble politike aranĝita, tre avantaĝa por la franca krono, kiu akiris la riĉan Akvitanion kaj la prosperan Poitiers.
le|mariage|était|bien sûr|politiquement|arrangé|très|avantageux|pour|la|française|couronne|qui|a acquis|la|riche|Aquitaine|et|la|prospère|Poitiers
Le mariage était, bien sûr, politiquement arrangé, très avantageux pour la couronne française, qui a acquis la riche Aquitaine et la prospère Poitiers.
Sed flanke de Ludoviko estis ama geedzeco, sento kiu ne estis reciproka.
mais|du côté|de|Louis|était|amoureux|mariage|sentiment|qui|ne|était|réciproque
Mais du côté de Louis, c'était un mariage d'amour, un sentiment qui n'était pas réciproque.
Tiel la 15-jaraĝa Eleanor fariĝis Reĝino.
ainsi|la|âgée de 15 ans|Éléonore|devint|reine
Ainsi, la jeune Eleanor de 15 ans est devenue Reine.
Ŝi estis bela, ruĝharulino, inteligenta, sendependa, potenca, ambicia, kaj fervora amanto de la artoj.
elle|était|belle|rousse|intelligente|indépendante|puissante|ambitieuse|et|passionnée|amante|des|les|arts
Elle était belle, rousse, intelligente, indépendante, puissante, ambitieuse, et une fervente amatrice des arts.
Alveninte al Parizo, Eleanor revoluciis la francan kortegon, kaj la sobraj palacaj ĉirkaŭaĵoj rapide transformiĝis.
étant arrivée|à|Paris|Eleanor|elle a révolutionné|la|française|cour|et|les|austères|palatiales|environs|rapidement|ils se sont transformés
À son arrivée à Paris, Eleanor a révolutionné la cour française, et les austères environs du palais se sont rapidement transformés.
La pariza kortego estis aŭstera, senornama, tute malsama al tio, kion ŝi kutimis en sia junaĝo.
la|parisienne|cour|elle était|austère|sans ornements|totalement|différente|à|cela|ce que|elle|elle était habituée|dans|sa|jeunesse
La cour parisienne était austère, dépouillée, totalement différente de ce à quoi elle était habituée dans sa jeunesse.
Tamen tre baldaŭ ŝi renovigis la vivon de la kortego per novaj modoj alportitaj el la sudo koncerne vestojn kaj distraĵojn.
cependant|très|bientôt|elle|elle a renouvelé|la|vie|de|la|cour|par|nouvelles|modes|apportées|du||sud|concernant|vêtements|et|divertissements
Cependant, très vite, elle a renouvelé la vie de la cour avec de nouvelles modes venues du sud concernant les vêtements et les divertissements.
Tio plej probable estis la komenco de la splendeco de la franca kortego kiu tiel fama estos poste.
cela|le plus|probable|c'était|le|début|de|la|splendeur|de|la|française|cour|qui|si|célèbre|elle sera|plus tard
C'était probablement le début de la splendeur de la cour française qui sera si célèbre par la suite.
Ŝi alvokis la kavalirojn, poetojn kaj trobadorojn de Akvitanio kaj Poitiers, kiuj ne laŭdis virajn militajn venkojn, sed kiuj sin dediĉis kanti al amo.
elle|a appelé|les|chevaliers|poètes|et|troubadours|d'|Aquitaine|et|Poitiers|qui|ne|ont loué|virils|militaires|victoires|mais|qui|se|se sont consacrés|à chanter|à|amour
Elle a convoqué les chevaliers, poètes et troubadours d'Aquitaine et de Poitiers, qui ne louaient pas les victoires militaires des hommes, mais qui se consacraient à chanter l'amour.
La trobadoroj iris norden en Francio sub la influo de Eleanor kaj alportis stimulajn rakontojn kaj la subtilaĵojn de amo, al homoj okupiĝantaj pri ĉasado, milito kaj kun pli sobra sento.
les|troubadours|ils sont allés|vers le nord|en|France|sous|l'|influence|de|Eleanor|et|ils ont apporté|stimulantes|histoires|et|les|subtilités|de|amour|à|gens|s'occupant|de|chasse|guerre|et|avec|plus|sobre|sentiment
Les troubadours sont allés vers le nord de la France sous l'influence d'Eleanor et ont apporté des récits stimulants et les subtilités de l'amour, aux gens s'occupant de chasse, de guerre et avec un sentiment plus sobre.
La korteza amo alvenis kun okcitana lirika poezio.
l'|courtoise|amour|est arrivée|avec|occitan|lyrique|poésie
L'amour courtois est arrivé avec la poésie lyrique occitane.
Ĉi tiu literatura koncepto praktikis ideologian kaj intelektan influon, pli profundan ol estis la magra kompreno de ĝi kiel nura ĝentila modo.
cette|concept|littéraire|concept|a exercé|idéologique|et|intellectuel|influence|plus|profonde|que|c'était|la|maigre|compréhension|de|cela|comme|simple|courtoise|mode
Ce concept littéraire a exercé une influence idéologique et intellectuelle, plus profonde que la maigre compréhension de celui-ci comme un simple mode de cour.
Ĝi estas prefere kultura movado, puriga, altruisma, kaj iom obseda "ama servo" de kavaliro al sinjorino, en kiu identiĝas aro da moralaj kaj materiaj perfektecoj.
cela|est|plutôt|culturel|mouvement|purificateur|altruiste|et|un peu|obsédant|aimant|service|de|chevalier|à|dame|dans|laquelle|s'identifie|ensemble|de|morales|et|matérielles|perfections
C'est plutôt un mouvement culturel, purificateur, altruiste, et quelque peu obsessionnel "service amoureux" d'un chevalier à une dame, dans lequel s'identifient un ensemble de perfectionnements moraux et matériels.
La amanto dediĉas sian ekziston kaj sian vivon al la idealigita amato.
le|amant|il consacre|sa|existence|et|sa|vie|à|l'|idéalisé|aimé
L'amant consacre son existence et sa vie à l'aimé idéalisé.
Ĉi tiu literatura kaj kultura movado de la trobadoroj ekradikiĝis en la malfrua mezepoko, de la okcidenta Eŭropo.
ce|cette|littéraire|et|culturel|mouvement|des|les|troubadours|il s'est enraciné|dans|le|tardive|Moyen Âge|de|l'|occidentale|Europe
Ce mouvement littéraire et culturel des troubadours s'est enraciné à la fin du Moyen Âge, en Europe occidentale.
La okcitanaj poetoj, kiuj kantis al amo en sia provenza lingvo d'oc, pli kaj pli gajnis la animon de la kortega socio kaj de la trovistoj de la nordo, kiuj kantis en lingvo d'oil.
les|occitan|poètes|qui|ils chantaient|à|amour|dans|leur|provençal|langue|d'oc|de plus|et|de plus|ils ont gagné|l'|âme|de|la|courtoise|société|et|de|la|trouvères|du|le|nord|qui|ils chantaient|dans|langue|d'oil
Les poètes occitans, qui chantaient l'amour dans leur langue provençale d'oc, gagnaient de plus en plus l'âme de la société de cour et des trouvères du nord, qui chantaient en langue d'oil.
La ideoj, kiujn ili diskutis kaj disvastigis influis la eŭropan kulturon de tiu momento.
la|idées|qu'ils|ils|discutèrent|et|diffusèrent|influencèrent|la|européenne|culture|de|ce|moment
Les idées qu'ils ont discutées et diffusées ont influencé la culture européenne de cette époque.
Eleanor estis muzo kaj mecenato de la trobadoroj kun grava kontribuo en la literaturo kaj artoj de sia tempo.
Eleanor|elle était|muse|et|mécène|des|les|troubadours|avec|importante|contribution|dans|la|littérature|et|arts|de|son|époque
Eleanor était une muse et une mécène des troubadours, ayant une contribution importante dans la littérature et les arts de son temps.
La eklezia hierarkio baldaŭ riproĉis ŝin pro sia sendependa kaj liberala sinteno.
la|ecclésiastique|hiérarchie|bientôt|elle lui reprocha|elle|à cause de|son|indépendante|et|libérale|attitude
La hiérarchie ecclésiastique lui reprocha bientôt son attitude indépendante et libérale.
Aliflanke ŝi gajnis la malfavoron de kelkaj korteganoj proksimaj al reĝo, kiu per mensogoj kaj konspiroj levis la ĵaluzon de la juna monarko.
d'autre part|elle|elle gagna|la|désapprobation|de|quelques|courtisans|proches|au|roi|qui|par|mensonges|et|conspirations|il suscita|la|jalousie|de|le|jeune|monarque
D'autre part, elle a gagné la désapprobation de certains courtisans proches du roi, qui, par des mensonges et des conspirations, a suscité la jalousie du jeune monarque.
Fine, post 15 jaroj de geedzeco, kaj du filinoj, la reĝa paro eniris en krizon.
enfin|après|années|de|mariage|et|deux|filles|le|royal|couple|ils entrèrent|dans|crise
Enfin, après 15 ans de mariage et deux filles, le couple royal est entré en crise.
Ili ambaŭ estis meze de la dua Krucmilito, voje al la Sanktaj Landoj, kien Eleanor insistis akompani sian edzon.
ils|tous les deux|ils étaient|au milieu|de|la|deuxième|Croisade|en route|vers|les|Saints|Terres|où|Eleanor|elle insista|accompagner|son|mari
Ils étaient tous deux au milieu de la deuxième croisade, en route vers les terres saintes, où Éléonore insistait pour accompagner son mari.
Post certa tempo en kiu la rilato inter ili ne pliboniĝis, la eklezio nuligis la geedzecon pro “tro proksima parenceco”.
après|certain|temps|dans|lequel|la|relation|entre|eux|ne|s'améliora|l'|église|elle annula|le|mariage|à cause de|trop|proche|parenté
Après un certain temps où leur relation ne s'est pas améliorée, l'église a annulé le mariage pour "trop de parenté".
Jam libera, Eleanor laboris pri la sekva celo, kiun ŝi konservis sekreta kaj por kiu ŝi decidis disiĝi.
déjà|libre|Eleanor|elle travailla|sur|le|suivant|objectif|que|elle|elle garda|secret|et|pour|lequel|elle|elle décida|se séparer
Déjà libre, Éléonore travaillait sur le prochain objectif, qu'elle gardait secret et pour lequel elle avait décidé de se séparer.
La 18-an de majo 1152, preskaŭ du monatojn post la nuligo de sia edziĝo al la Reĝo de Francio, Eleanor, Grafino de Poitiers kaj 30-jaraĝa Dukino de Akvitanio, edziniĝis al juna Henriko Plantagenet, 19-jara, grafo de Anjou , Duko de Normandio kaj aspiranto al la trono de Anglio, kun kiu ŝi havos ok infanojn.
le|18|de|mai|presque|deux|mois|après|la|annulation|de|son|mariage|à|la|roi|de|France|Eleanor|comtesse|de|Poitiers|et|30 ans|duchesse|d'|Aquitaine|elle épousa|à|jeune|Henri|Plantagenêt|19 ans|comte|d'|Anjou|duc|de|Normandie|et|prétendant|au||trône|d'|Angleterre|avec|qui|elle|elle aura|huit|enfants
Le 18 mai 1152, presque deux mois après l'annulation de son mariage avec le roi de France, Éléonore, comtesse de Poitiers et duchesse d'Aquitaine âgée de 30 ans, épousa le jeune Henri Plantagenêt, âgé de 19 ans, comte d'Anjou, duc de Normandie et prétendant au trône d'Angleterre, avec qui elle aura huit enfants.
Ĉar baldaŭ Henriko estos kronita kiel Henriko la II, Reĝo de Anglio, rezultis, ke la riĉa Akvitanio kaj la prospera Poitiers eskapis el la franca krono por fali en la brakojn de la rivalo, Anglio.
car|bientôt|Henri|il sera|couronné|comme|Henri|le|II|roi|d'|Angleterre|il s'est avéré|que|la|riche|Aquitaine|et|la|prospère|Poitiers|elle échappa|de|la|française|couronne|pour|tomber|dans|les|bras|de|la|rivale|Angleterre
Car bientôt Henri sera couronné comme Henri II, roi d'Angleterre, il s'est avéré que la riche Aquitaine et la prospère Poitiers échappaient à la couronne française pour tomber dans les bras du rival, l'Angleterre.
Eleanor fariĝis denove reĝino.
Eleanor|elle devint|à nouveau|reine
Éléonore est redevenue reine.
Unue ĉio iris glate.
d'abord|tout|ça alla|sans problème
Au début, tout se passait bien.
La unuajn jarojn Henriko akceptis konsilojn de sia edzino, kvankam, konscia pri sia rolo, neniam donis al ŝi veran povon.
les|premières|années|Henri|accepta|conseils|de|sa|femme|bien que|consciente|de|son|rôle|jamais|donna|à|elle|véritable|pouvoir
Les premières années, Henri a accepté les conseils de sa femme, bien qu'elle, consciente de son rôle, ne lui ait jamais donné de véritable pouvoir.
Eleanor estis akra, aŭtoritata, amanto de la politiko kaj ege ambicia, sed Henriko ankaŭ estis tia.
Eleanor|était|aigüe|autoritaire|amante|de|la|politique|et|très|ambitieuse|mais|Henri|aussi|était|tel
Eleanor était vive, autoritaire, passionnée de politique et très ambitieuse, mais Henri l'était aussi.
Do la rilato inter ambaŭ ne iris sen diskutoj kaj alfrontoj.
donc|la|relation|entre|les deux|ne|alla|sans|discussions|et|confrontations
Ainsi, la relation entre les deux n'a pas été sans discussions et confrontations.
Ŝi estis malmola, kuraĝa virino, kiu neniam timis kaj kiu ne hezitis rajdi senĉese tra sia teritorio.
elle|était|dure|courageuse|femme|qui|jamais|eut peur|et|qui|ne|hésita|monter|sans cesse|à travers|son|territoire
Elle était une femme dure, courageuse, qui n'avait jamais peur et qui n'hésitait pas à chevaucher sans cesse à travers son territoire.
La moroj de tiuj tempoj postulis, ke ĉiu bona reĝo vojaĝu en siaj regadoj por plenumi justecon, solvi kverelojn kaj batali.
le|mœurs|de|ces|temps|exigeait|que|chaque|bon|roi|voyage|dans|ses|royaumes|pour|accomplir|justice|résoudre|querelles|et|combattre
Les mœurs de ces temps exigeaient que chaque bon roi voyage dans ses royaumes pour rendre la justice, résoudre des querelles et combattre.
Kaj Eleanor faris tion.
et|Eleanor|fit|cela
Et Eleanor le fit.
Tiel ŝi gajnis la respekton de siaj regatoj.
ainsi|elle|gagna|le|respect|de|ses|sujets
Ainsi, elle gagna le respect de ses sujets.
Supozeble tio pliigis ŝian legendon, ne nur kiel bela kaj inteligenta, sed ankaŭ batalema, senlacema, tiel, aŭ pli ol ŝia potenca edzo.
supposément|cela|augmenta|sa|légende|pas|seulement|comme|belle|et|intelligente|mais|aussi|combative|inflexible|ainsi|ou|plus|que|son|puissant|mari
On suppose que cela a accru sa légende, non seulement comme belle et intelligente, mais aussi combative, inflexible, autant, sinon plus que son puissant époux.
Rilate al la arta movado en la angla kortego, la trobadora kulturo ĉiam estis proksima al Eleanor.
concernant|à|le|artistique|mouvement|dans|la|angla|cour|la|troubadour|culture|toujours|était|proche|à|Eleanor
En ce qui concerne le mouvement artistique à la cour angla, la culture des troubadours a toujours été proche d'Eleanor.
Estas multaj anekdotoj de dubinda fidindeco.
il y a|beaucoup de|anecdotes|de|douteuse|fiabilité
Il existe de nombreuses anecdotes de fiabilité douteuse.
Nur gravas, ke tiaj rakontoj pri scivolaj kaj frapaj eventoj en la vivo de la reĝino, ĉiam rilatas al ŝi kiel simbolo de kultura stimulo.
seulement|il est important|que|de telles|histoires|sur|curieuses|et|frappantes|événements|dans|la|vie|de|la|reine|toujours|se rapportent|à|elle|comme|symbole|de|culturel|stimulus
Il est seulement important que de telles histoires sur des événements curieux et frappants dans la vie de la reine se rapportent toujours à elle comme un symbole de stimulation culturelle.
Ŝi fariĝis unu el la modeloj idealigitaj de la popolo.
elle|elle est devenue|un|des|les|modèles|idéalisés|par|le|peuple
Elle est devenue l'un des modèles idéalisés par le peuple.
Nun en Eleanor de Akvitanio ne nur reliefiĝas ŝia kultura influo, sed ankaŭ la politika graveco de ŝia figuro en eŭropaj potencaj rilatoj.
maintenant|dans|Eleanor|d'|Aquitaine|ne|seulement|se manifeste|son|culturel|influence|mais|aussi|la|politique|importance|de|sa|figure|dans|européens|de pouvoir|relations
Maintenant, dans Eleanor d'Aquitaine, non seulement se révèle son influence culturelle, mais aussi l'importance politique de sa figure dans les relations de pouvoir européennes.
La onidiroj pri amaj aferoj, oftaj en la franca kortego, ne ripetiĝis en la angla.
les|rumeurs|sur|amoureuses|affaires|fréquentes|dans|la|française|cour|ne|se sont répétées|dans|la|anglaise
Les rumeurs sur des affaires amoureuses, fréquentes à la cour française, ne se sont pas répétées en Angleterre.
Ĉi foje estis la reĝo, kiu neniam estis enamiĝinta al Eleanor, kiu publike elmontris sian adultan rilaton kun sinjorino konata kiel La bela Rosamunda.
cette|fois|était|le|roi|qui|jamais|était|tombé amoureux|de|Eleanor|qui|publiquement|a montré|sa|adultère|relation|avec|dame|connue|sous|La|belle|Rosamunde
Cette fois, c'était le roi, qui n'était jamais tombé amoureux d'Eleanor, qui a publiquement affiché sa relation adultère avec une dame connue sous le nom de La belle Rosamunde.
Eleanor afliktita pro ĵaluzo, decidis retiriĝi al sia amata Poitiers.
Eleanor|affligée|à cause de|jalousie|elle a décidé|de se retirer|à|son|bien-aimée|Poitiers
Eleanor, affligée par la jalousie, a décidé de se retirer dans sa chère Poitiers.
Tie denove brilis la jam rafinita kortego de Eleanor, kiu pleniĝis je la plej bonaj poetoj kaj muzikistoj de tiu tempo kaj iĝis gravega kultura fokuso.
là|encore|brillait|la|déjà|raffinée|cour|de|Eleanor|qui|se remplit|de|les|plus|bons|poètes|et|musiciens|de|cette|époque|et|devint|importante|culturelle|foyer
Là brillait à nouveau la cour raffinée d'Eleanor, qui se remplissait des meilleurs poètes et musiciens de l'époque et devenait un centre culturel majeur.
Ŝi faris tion en la kompanio de: sia plej amata filo, Leonkora Rikardo, kiu ankaŭ estis trobadoro, kiu komponis kaj kantis en la kortego siajn heroaĵojn en la krucmilitoj; María de Francio, aŭtoro de Lais; kaj sia pliaĝa filino María, grava personeco de la trobadora poezio kune al Aelis, la dua filino, kiun Eleanor havis kun Ludoviko la 7ª.
elle|fit|cela|en|la|compagnie|de|son|plus|aimé|fils|Leonkora|Richard|qui|aussi|était|troubadour|qui|composa|et|chantait|en|la|cour|ses|exploits|dans|les|croisades|María|de|France|auteur|de|Lais|et|sa|aînée|fille|María|importante|personnalité|de|la|troubadour|poésie|ensemble|à|Aelis|la|deuxième|fille|que|Eleanor|avait|avec|Louis|le|7ème
Elle le faisait en compagnie de : son fils préféré, Richard Cœur de Lion, qui était aussi un troubadour, composant et chantant à la cour ses exploits lors des croisades ; María de France, auteur des Lais ; et sa fille aînée María, une personnalité importante de la poésie troubadour avec Aelis, la deuxième fille qu'Eleanor avait avec Louis VII.
Tia estis la rafinita atmosfero, kiu decide influis la tutan literaturon de tiu epoko.
telle|était|l'|raffinée|atmosphère|qui|décisivement|influença|la|toute|littérature|de|cette|époque
Telle était l'atmosphère raffinée qui influençait de manière décisive toute la littérature de cette époque.
Eleanor estis pasia pri arto kaj muziko, kaj ĉiam estis ĉirkaŭita de muzikistoj kaj poetoj.
Eleanor|était|passionnée|par|art|et|musique|et|toujours|était|entourée|de|musiciens|et|poètes
Eleanor était passionnée par l'art et la musique, et était toujours entourée de musiciens et de poètes.
Ŝi promenigis siajn gustojn tra Eŭropo, kunportante stilojn de melodioj kaj dancoj, ĝentilaj amaj kantoj kaj literaturo.
elle|elle a promené|ses|goûts|à travers|l'Europe|emportant|styles|de|mélodies|et|danses|gentils|aimables|chansons|et|littérature
Elle a promené ses goûts à travers l'Europe, apportant des styles de mélodies et de danses, des chansons d'amour élégantes et de la littérature.
Tiel, kiel komponistino kaj kiel mecenato, ŝi estis esenca por tiu epoko.
ainsi|comme|compositrice|et|comme|mécène|elle|elle était|essentielle|pour|cette|époque
Ainsi, en tant que compositrice et mécène, elle a été essentielle pour cette époque.
Tiu virino kun granda politika povo kaj havanta fortegan personecon, povis antaŭenigi novan muzikon kaj novan literaturon en la okcidenta Eŭropo de la XII jarcento.
cette|femme|avec|grand|politique|pouvoir|et|ayant|forte|personnalité|elle a pu|promouvoir|nouvelle|musique|et|nouvelle|littérature|dans|l'|occidentale|Europe|du|le|XII|siècle
Cette femme avec un grand pouvoir politique et une personnalité forte a pu promouvoir une nouvelle musique et une nouvelle littérature dans l'ouest de l'Europe au XIIe siècle.
Iu diris, ke la historio de virinoj ekbrilis de liberigo en tia XII jarcento kaj eble estas certe, ĉar estas la jarcento de Hildegard de Bingen, Eleanor de Akvitanio, Petronilla de Aragono, Herrada de Landsberg, Trotula de Salerno.
quelqu'un|il a dit|que|l'|histoire|des|femmes|elle a brillé|de|libération|dans|tel|XII|siècle|et|peut-être|il est|certain|car|il est|le|siècle|de|Hildegarde|de|Bingen|Éléonore|d'|Aquitaine|Pétronille|d'|Aragon|Herrade|de|Landsberg|Trotula|de|Salerne
Quelqu'un a dit que l'histoire des femmes a brillé de libération en ce XIIe siècle et il est peut-être certain que c'est le siècle de Hildegarde de Bingen, Éléonore d'Aquitaine, Pétronille d'Aragon, Herrade de Landsberg, Trotula de Salerne.
Ankaŭ estas la jarcento de la disvastigo de la movado de la beginoj, de la trobadoroj kaj menestreloj.
aussi|c'est|le|siècle|de|la|diffusion|de|le|mouvement|de|les|beguines|de|les|troubadours|et|ménestrels
C'est aussi le siècle de la diffusion du mouvement des béguines, des troubadours et des ménestrels.
La jarcento de multaj virinoj silentigitaj de la humanistoj de la Renesanca Epoko kaj de la konservativaj historiistoj de la 19ª jarcento; de tiuj, kiuj 'elpensis' kaj disvastigis malluman kaj seriozan mezepokon.
le|siècle|de|nombreuses|femmes|réduites au silence|par|les|humanistes|de|l'|Renaissance|époque|et|par|les|conservateurs|historiens|de|le|19e|siècle|de|celles|qui|'ont imaginé'|et|ont diffusé|sombre|et|sérieux|Moyen Âge
Le siècle de nombreuses femmes réduites au silence par les humanistes de la Renaissance et par les historiens conservateurs du XIXe siècle ; de ceux qui 'ont imaginé' et diffusé une vision sombre et sérieuse du Moyen Âge.
Jean Markale, prestiĝa mezepokisto diris: “Neniam estos sufiĉe emfaza la influo de Eleanor de Akvitanio pri la evoluo de la nordaj moroj, en la XIIa jarcento, kiam Francio estis nur iom pli ol teoria regno serĉanta sian personecon”.
Jean|Markale|prestigieux|médiéviste|a dit|jamais|sera|assez|emphatique|l'|influence|de|Eleanor|d'|Aquitaine|sur|l'|évolution|des|le|||||12e|siècle|quand|la France|était|seulement|un peu|plus|que|théorique|royaume|cherchant|sa|personnalité
Jean Markale, un médiéviste de renom, a déclaré : “L'influence d'Aliénor d'Aquitaine sur l'évolution des mœurs nordiques au XIIe siècle, lorsque la France n'était guère plus qu'un royaume théorique cherchant son identité, ne sera jamais assez soulignée.”
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.28 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.06
fr:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=67 err=0.00%) cwt(all=1317 err=0.53%)